А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он должен обладать ею, она нужна ему. Зак хотел заставить ее взд
ыхать, вскрикивать и содрогаться.
И почему, собственно, он решил бросить Тэсс? Некоторые мужчины годами дер
жат одну и ту же любовницу, и их общественная и семейная жизнь протекает б
ез особенных проблем. Вероятно, он поторопился, попав под сильное влияни
е Алекса, и сделал глупость. Они с Тэсс смогут продолжать все по-прежнему,
все как было…
Он склонил голову и впился в ее жаждущий рот, овладел ее губами и с нетерпе
ливой жадностью стал целовать Тэсси так, будто хотел выпить ее жизнь. Он н
аслаждался вновь обретенным счастьем от близости с ней, счастьем, которо
е было особенно полновесным опьяняющим из-за того, что он чуть не потерял
ее по вине своей глупости.
Его жгло желание. Сейчас было не время для разговоров или предварительны
х ласк. Он хотел ее. И, судя по прерывистому дыханию и по ищущим, ласкающим д
вижениям, она вожделела его не меньше. Руки Зака скользнули вниз по ее спи
не, по выпуклостям ягодиц и ниже, к подолу платья, зажав скомканную ткань в
кулаках. Потом он задрал ей юбку до пояса, и ее обнаженные ноги прижались
к его ногам. От самообладания Зака не осталось ни малейшего следа. Эта жен
щина сводила его с ума.
Тэсс выставила руки перед собой и уперлась ладонями в грудь Зака.
Ц Зак, подожди. Мне надо кое-что тебе сказать. Я…
Ц Не надо разговоров, Тзсси. Попозже, любимая. Потом, Ц нетерпеливо прои
знес он, расстегивая пуговицы панталон одной рукой и крепко прижимая ее
к себе другой.
Ц Но я должна…
Зак наконец освободился от тесного плена панталон и схватил ее за бедра;
скомканная материя платья волной легла на его грудь, шуршала под подборо
дком и обрамляла лицо Тэсси гирляндой из муслина цвета сливок. Ои пригот
овился уже войти в нее.
Ц Зак…
И тут он понял. Теперь, когда их ноги и животы соприкасались, он все понял. Ж
ивот Тэсси был вздутым и твердым. Зак все еще не мог поверить в это, голова
его пошла кругом. В прошлый свой визит ему тоже показалось, что она пополн
ела, но тогда он приписал это обильному питанию и счастливой жизни. Но она
беременна! Боже милосердный, она носит его ребенка!
Это открытие подействовало на Зака как ушат воды, от страсти не осталось
и следа. Он просто остолбенел, ощущение было такое, что у него остановилос
ь сердце. Ослабевшие руки Зака соскользнули с бедер Тэсси, и платье, котор
ое она использовала как занавес, упало вниз свободными, тяжелыми складка
ми. Шаль и фартук, конечно, тоже предназначались для того, чтобы скрывать б
еременность.
Зак машинально застегнул панталоны, стараясь при этом не смотреть на Тес
с, но краем глаза увидел, что она побелела как мел. Наконец он поднял на нее
глаза. Ее руки были прижаты ко рту, как бы в попытке сдержать крик или рыда
ния. Темные зрачки так расширились, что глаза ее стали темными.
Зак почувствовал себя пойманным в капкан.
Ц Зачем? Ц спросил он. Ц Ты же знаешь, что я не хотел плодить внебрачных
детей. Как это случилось?
Тэсси неуклюже попятилась и, опершись одной рукой, села на кровать, друга
я рука по-прежнему крепко зажимала рот. Наконец она убрала ее и, запинаясь
, прошептала:
Ц Я не хотела, чтобы это случилось. Я… я употребляла мази, которые дала мн
е бабушка Харкер, но они не подействовали.
Это заметно, Ц сказал Зак с рассчитанной холодностью. Он был чертовски з
ол, настолько зол, что ему хотелось закричать на нее.
Ц Зак, извини меня. Я очень виновата.
Но я действительно сама не знаю, как это произошло.
Ц Почему же тогда ты не сказала мне об этом раньше? Или ты поджидала моме
нта вроде этого? Весьма удобно, когда можешь сказать мужчине, который соб
ирается бросить тебя: «Да, кстати, Зак, у меня будет ребенок. Полагаю, тепер
ь ты не уйдешь».
Тэсси вздрогнула так, как будто Зак ее ударил, и склонила голову. Пряди зол
отистых волос упали на лицо. Он молча смотрел на нее, зная, что рано или поз
дно она все равно заговорит, и был полон горького спокойствия, испытывая
болезненное любопытство к тому, что она сможет ему сказать. Тэсс была нед
вижима, по ее щекам текли слезы, слезинки падали на белый фартук и оставля
ли на нем мокрые пятнышки.
Зак задумался, не зная, что делать. Мысли путались в его голове. Ребенок… Е
го и Тэсси. Вероятно, он должен испытывать какие-то иные чувства, кроме ощ
ущения опасности и унизительной уверенности в том, что его обманным путе
м сделали отцом. Он любил Тэсси, но сейчас ее любовь, ее вздутый живот симв
олизировали для него позор и крушение планов. Стыд, связанный с появлени
ем незаконного отпрыска, жег Зака, как каленое железо душил, как петля на п
озорном столбе. Да, слухи о ребенке, прижитом на стороне с потаскушкой, нес
омненно подольют воды на мельницу сплетников. Оставалось только надеят
ься на то, что Бесс простит его Ц в очередной раз. Теперь, очевидно, ему над
о позаботиться и о ребенке. Но видеть его он не желает. Не встретится он бо
льше и с Тэсси. Деньги можно будет передать через посыльного. Жизнь его ко
е-чему научила. Никогда больше он не станет так надолго связываться с жен
щиной, да еще отдаватьей свое сердце. Пришел Ц ушел… Никаких сантименто
в.
Тэсси по-прежнему молчала, и Зак молчал. В глубине души, несмотря на весь с
вой гнев, потрясение, разочарование, Зак жалел ее. И любил ее. Но любое выра
жение Ц высказанное или невысказанное Ц симпатии или привязанности к
ней будет гибельным для его твердой решимости разорвать отношения с Тэс
си, неважно, будет у нее ребенок или нет. Жизнь, подумалось ему с внезапным
мрачным вдохновением, так же несправедлива, как игра по твердым ставкам
в «Голубятне», имеющем дурную репутацию игорном притоне на площади Сент
-Джеймс. Выиграть невозможно.
Внезапно Тэсс подняла голову, и тут он заметил брошь. Странно, почему он не
увидел ее раньше, может быть потому, что с того момента, как он переступил
порог дома, он испытал целый калейдоскоп самых разнообразных чувств Ц о
т сожаления к гневу и вновь к сожалению. Но вид броши Бесс, прикрепленной к
платью Тэсс, явился для него последней каплей. Она знала, что брошь куплен
а для другой, но все эти недели носила на своем платье, как бы показывая св
ою власть над ним, Заком. И это служило еще одним доказательством того, что
его отношения с подружкой зашли слишком далеко.
Ц Тэсси…
Она подняла на Зака печальные глаза.
Ц Почему на тебе эта брошь? Значит, она все это время была у тебя? Ц Рука Т
эсси виновато коснулась броши. Ц Так что? Будешь ты говорить или нет?
Ц Я нашла ее как-то вечером, после твоего ухода.
Ц Почему же ты не сказала мне об этом, когда я приехал к тебе в следующий р
аз?
Тэсси погладила брошь, осторожно проведя пальцем по филиграни окаймлен
ия.
Ц Она такая красивая, Зак. Я знала, что ты купил ее для Бесс, но мне доставл
яло такое удовольствие носить ее.
Ц Я купил тебе массу красивых вещей, Тэсси. И если бы знал, что тебе так хоч
ется иметь брошь, то купил бы именно эту.
Она посмотрела на него глазами, полными слез. Румяные щеки побледнели, на
нее было больно смотреть.
Ц Это был подарок к вашей помолвке, так, Зак?
Удивленно подняв брови, Зак ждал дальнейших объяснении.
Ц Ну и что?
Ц Я знала, что никогда не получу от тебя подарка по такому случаю, и прост
о, как дитя, взяла чужую вещь. Прости меня, прости! На меня что-то нашло… Ц О
на взглянула на брошь. Ц Какая она красивая!
Ц Отдай ее мне. Ц Зак протянул руку.
Она не имела права брать брошь, принадлежащую Бесс, и ему все равно, обидит
ее этот приказ или нет.
Тэсс почувствовала, что сердце ее опустело, как каменная гробница. Она от
стегнула брошь и, стараясь, чтобы их пальцы не соприкоснулись, протянула
ее Заку. Может, так даже лучше. Все это время она чувствовала себя воровкой
, хотя постоянно собиралась отдать ее, но никак не могла заставить себя сд
елать это. И совершенно не знала, как объясниться с Заком по поводу ребенк
а, потому что не ставила себе специальной цели забеременеть, однако в глу
бине души действительно надеялась, что ребенок каким-то образом привяже
т его к ней.
Зак все это время был ее любовником и другом, мужчиной, само существовани
е которого определяло каждый поступок Тэсс. Любимый, придававший смысл и
окраску каждому проходящему дню, стоял сейчас перед ней как посторонний
, потерянный навсегда. Она совершила непоправимые, фатальные ошибки. Ощу
щение неизбежности разлуки окружило ее как черное облако, сквозь которо
е не пробивался ни один лучик надежды.
Тэсси все так же нервно перебирала пальцами бахрому шали, заплетая ее в к
осички. Казалось, ее ничего не интересует, только это занятие.
Ц Я вовсе не думала, что ребенок поможет сохранить наши отношения. И это
чистая правда. Я просто надеялась на то, что тебе захочется время от време
ни видеться со мной… и с ней тоже. Ц Губы Тэсс, немного припухшие от берем
енности, скривились в улыбке, но она знала, что улыбка эта получилась нело
вкой и печальной. Ц Что мы с дочкой станем для тебя чем-то вроде второй се
мьи.
Встретившись с холодным, непроницаемым взглядом Зака, она поспешно опус
тила глаза, чувствуя, что он сейчас разорвет ее.
Ц Я распоряжусь, чтобы мой адвокат встретился с тобой на той неделе, Ц с
казал он. Ц Ты и ребенок будете хорошо обеспечены. Но я не собираюсь соде
ржать незаконных детей от других мужчин. Ц Он помолчал. Ц Мне жалко, что
все закончилось именно так, Тэсси. Но я не могу вносить в свою жизнь такое
осложнение, которым ты становишься. Прощай.
Тэсс сидела не поднимая глаз, бледная как смерть. Она слышала, как он, пове
рнувшись на каблуках, ровным шагом направился к двери, как та открылась, а
потом захлопнулась за ним.
Она подбежала к окну, выходившему на дорогу, и увидела сквозь полупрозра
чные занавески, как Зак сел на свою кобылу. Серая в яблоках лошадь, синие ф
алды сюртука, волосы золотистые, как новая гинея, промелькнули мимо нее в
одно мгновение. А потом она осталась одна…
Тэсс давно привыкла к одиночеству. Но на этот раз молчание было оглушающ
им и ей стало страшно. Ее глаза блуждали по комнате, останавливаясь на зна
комых предметах, разглядывая каждую вещь так, как будто она видела все эт
о в первый раз. Может быть, в течение долгих недель и месяцев эти вещи буду
т для нее единственными компаньонами. Кресло, стул, маленький шкафчик, за
ставленный красивой фарфоровой посудой.
В ужасе Тэсс быстро, беспокойно заходила взад-вперед по комнате. Нет, она
этого не вынесет! Она не может так вот потерять любимого и продолжать жит
ь как ни в чем не бывало. К горлу подступили рыдания. Чтобы не впасть в исте
рику от приступа острой тоски, она закусила кулак. Слезы Ц беспомощные, б
есполезные женские слезы Ц ручьем текли по ее щекам. Неожиданно Тэсс ощ
утила приступ почти физически раздирающего гнева, злобы на уготованную
ей судьбу, на общество, отказавшее ей в любви Зака только потому, что ей не
посчастливилось вырасти в подобающей семье.
Взгляд Тэсс, отчаянно мечущийся по тихой комнате, как будто ответы на ее м
учительные вопросы прятались где-то здесь, наконец остановился на кошел
ьке с монетами. Этот пузатый мешочек внушал ей отвращение. Для Тэсс он сим
волизировал ненавистную ей человеческую спесь и ее позор. Бросившись к с
толу, она схватила кошелек и запустила его в камин. Шнурок, которым он был
завязан, лопнул, монеты разлетелись во все стороны и золотым дождем со ст
уком посыпались на пол.
Тяжело дыша, Тэсс стояла посреди всего этого беспорядка, как вдруг почув
ствовала приступ боли, от которого чуть не согнулась пополам. Ей показал
ось, что ее вот-вот разорвет надвое, как будто чья-то гигантская рука схва
тила ее живот и сжимает изо всех сил. Она вскрикнула, колени у нее подогнул
ись. Добравшись до кровати, Тэсс с трудом села. Боже милостивый, что это с н
ей такое?
В животе у нее тяжело шевельнулся ребенок. Тэсс понимала, что эта боль как
им-то образом связана с ребенком, но для родов было еще слишком рано. До ср
ока оставалось еще два месяца. Тэсс положила руки на живот. Ц Ну, ну. Не сер
дись, маленькая. Твоя мамочка просто немножко расстроена, Ц прошептала
она, гладя ладонями живот и стараясь успокоиться сама. К черту весь мир и З
ака в том числе, подумала она. Она должна думать о своем ребенке и ради нег
о должна быть спокойна.
Это как будто помогло. Боль утихла. Живот, до этого вздувшийся и отвердевш
ий, как напряженный мускул, расслабился. Дышать стало немного легче, хотя
слезы все еще текли, а боль от бессердечного поведения Зака по-прежнему о
строй занозой сидела в сердце.
Она собралась было встать и умыть лицо, кеда боль пришла опять, еще сильне
е, чем прежде. Ей пришлось свернуться в клубок и ожидать, пока она не пройд
ет. Тэсс молилась, чтобы это случилось поскорее. Боль отступила, но инстин
ктивным женским чутьем Тэсс чувствовала, что мука вернется снова. Скорее
всего, это схватки. Ребенок решил появиться на свет.
Тэсс испугалась. Недели через две она собиралась взять к себе молодую де
ревенскую девушку, которая помогала бы ей, когда станет трудно передвига
ться. Ей нужен был человек, который мог бы позвать бабушку Харкер, когда пр
идет время рожать. Теперь она могла рассчитывать только на себя. Зак был у
же далеко, а Дадли вышел через заднюю дверь, когда постучал Зак.
Дадли! Лучше него ей никто не поможет.
Собственно говоря, он сам предложил свою помощь и сказал, что, если понадо
бится, ей нужно будет только позвать его. Теперь он ей понадобился, но у не
е не было возможности передать ему весточку. Однако, перед тем как Дадли п
окинул дом, он сказал, что, для того чтобы добраться до Пенкерроу, он долже
н забрать свою лошадь из конюшни мистера Смита, в которой животное прове
ло весь день. Вряд ли он уехал далеко, может, она успеет догнать его…
Ее снова схватил приступ боли, и она переждала его, стиснув зубы. Когда бол
ь отпустила, Тэсс встала, сняла фартук и надела шляпу с широкими полями. Не
дожидаясь, пока боль придет снова, она поспешила в конюшню и начала седла
ть свою белую кобылу. Новый приступ застал ее за этим занятием, и Тэсс пере
ждала его, скорчившись с закрытыми глазами на куче соломы. Когда боль про
шла, она закончила седлать лошадь и с трудом влезла на нее.
Проезжая по улицам города, Тэсс все время искала в потоке двигающихся по
тротуарам жителей высокую фигуру и рыжую шевелюру Дадли. Остановившись
возле конюшни мистера Смита, она узнала, что Дадли выехал оттуда за десят
ь минут до нее, и направила лошадь на ведущую к Пенкерроу южную дорогу, над
еясь, что сможет быстро догнать его.
На мгновение Тэсс подумала, не поехать ли ей вместо этого к бабушке Харке
р. Но ей был нужен Дадли. Он был так добр к ней, что она чувствовала Ц если к
то и сможет помочь ей пройти через суровое испытание родами, так только Д
адли. Она нуждалась в друге, а не просто в повивальной бабке. Бабушка Харке
р и так уже подвела ее один раз. А Тэсс хотелось в момент рождения дочери х
оть единственный раз в жизни ощутить себя под защитой, в надежных руках. О
на почти не знала Дадли, но почему-то чувствовала, что он именно тот челов
ек, который ей нужен.
Внезапно ее скрючило от очередной схватки, столь интенсивной, что Тэсс ч
уть не упала с лошади. Это был почти обморок. Когда боль ослабла, она выпря
милась и, перейдя на более быструю рысь, поскакала по дороге, после каждог
о поворота надеясь увидеть впереди себя Дадли.
Солнце пекло немилосердно. Еще никогда в жизни Тэсс не чувствовала себя
столь несчастной, усталой и испуганной.
Ц Почему, Зак? Ц прошептала она. Ц Почему ты оставил меня именно сейчас?


Глава 15

Бесс снился пляж с белым, мелким как соль песком, на который с ласковым шор
охом накатывались волны. Они с Алексом плавали в море, сближаясь, чтобы по
целоваться и обняться, и удаляясь друг от друга, чтобы нырнуть вглубь. Это
был просто рай… Но стоило взглянуть на берег, как ее грезы развеялись. Там
стоял Зак. Ветер разлохматил его волосы, он смотрел на них, и лицо его было
искажено гримасой боли и злобы. Ц Нет!
Бесс стремительно подскочила, сознание вернулось к ней так резко, как бу
дто она получила удар лошадиным копытом. Ее еще ничего не понимающий взг
ляд перепрыгивал с одного незнакомого предмета на другой. Шкаф вишневог
о дерева с подставкой для часов, фарфоровыми статуэтками и другими разбр
осанными по нему предметами… мраморный бюст Сократа… плотные шторы… по
лупустая медная ванна. Ц Бесс, тебе приснился дурной сон? Бешено бьющеес
я сердце Бесс успокоилось, к ней вернулась память, а вместе с памятью приш
ло и облегчение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34