А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отто
го ли это, что она вырвалась из дома отца... или оттого, что навсегда избавил
ась от его влияния?
Не зная ответа, Ванесса была уверена в одном: возможно, ей осталось мало жи
ть, но, ей-богу, она проживет отпущенный срок свободной. Никто Ц никто в ми
ре Ц никогда больше не будет ничего приказывать ей.


Глава 9
ПОЛИТИКА


Триш не спалось. Матрас был влажным, а она чувствовала себя одинокой и пот
ерянной в грязном номере отеля. Триш просунула ножку стула через дверную
ручку, чтобы никто не вошел, убедилась, что окно плотно закрыто, но ощущен
ие безопасности не приходило. Проклятие! У нее под глазами появятся жутк
ие мешки! Чем больше она старалась успокоиться, тем сильнее волновалась,
пока наконец не включила телевизор. Триш смотрела «Мятеж на Баунти» со с
тариком Марлоном Брандо до тех пор, пока не начала клевать носом. В четыре
утра она наконец забылась полным видений сном, а в девять горничная пост
учала в номер и разбудила ее.
Идти завтракать было уже слишком поздно, поэтому Триш вызвала официанта
и заказала тост с кофе. Около десяти подали холодный и горький кофе, а такж
е тост, приготовленный из светлого плохо пропеченного хлеба для сандвич
ей. Ее утешала лишь мысль, что ленч удастся лучше.
Вспомнив первую сцену Фей Данэвей в «Дорогой маме», Триш заказала корзин
очку со льдом и решила проверить на себе его восстанавливающую силу. Она
взяла пригоршню ледяных кубиков и прижала к лицу. Через несколько секунд
боль стала невыносимой, и Триш бросила лед в раковину. Боже, она не рожден
а, чтобы быть обаятельной! Триш предприняла вторую попытку, но подержала
лед у лица лишь несколько секунд. Как неудачно начинался день! Она посмот
рела в зеркало. Лицо было красным Ц только и всего.
Душ тоже оказался тяжким испытанием. Струи кипятка и холодной воды черед
овались всякий раз, как кто-нибудь в отеле спускал воду в унитазе или пово
рачивал кран. Триш завернулась в полотенце и подкрасила лицо при сером с
вете дня, струившемся сквозь грязное окно.
Она действовала терпеливо, осторожно наложила тональный крем под глаза
ми, чтобы скрыть мешки, нанесла тени на веки и отделила каждую ресничку сп
ециальной щеточкой. Закончив, Триш причесалась точно так, как научила ее
Норин, и волосы легли великолепно. Пока неплохо. Триш надела свой новый пр
екрасный костюм, ботинки, переложила вещи в новую сумочку. «Смотрите, сен
атор, вот и я», Ц казалось, говорила новая женщина, глядевшая на нее из зер
кала.
Приехав во «Времена года» пораньше, она поднималась по главной лестнице
в ресторан, внимательно разглядывая каждую деталь восхитительного орл
иного гнезда, вырезанного из мрамора. Высокие потолки, изобилие зелени, н
икаких уютных уголков, заметила она. Элегантно, но предназначено совсем
не для того, что имела в виду Триш. Поскольку Ред еще не приехал, она отказа
лась сесть, ибо предпочитала, чтобы он сделал это первым. Ничего, сейчас он
а пройдет в туалет, взглянет на себя в зеркало и последний раз перед встре
чей забежит в кабинку.
Десять минут Триш расслабленно сидела на диване, глядя в длинные зеркала
и восхищаясь своим новым, очень модным обликом. Наконец она решила, что по
ра уходить.
Триш точно рассчитала время. Когда официант провел ее по коридору, отдел
анному мрамором и стеклом, мимо впечатляющего гобелена Пикассо, мимо сот
ен бутылок вина, стоящих за стеклянными витринами, в огромную комнату с б
ассейном в центре, сенатор как раз усаживался за стол. Триш слегка затреп
етала, увидев его высокую фигуру и копну рыжих волос, слегка поблекших, но
все еще ярких. Подождав, когда он устроится на кожаном диване, она направи
лась к нему, страстно желая, чтобы он поднял глаза и увидел ее во всем блес
ке красоты. Когда Триш была в пяти футах от стола, Ред увидел ее, и лицо его о
зарила именно такая улыбка, какую она ждала.
Ц Делани, Боже мой, ты выглядишь великолепно!.. Ты заставила время остано
виться. Ц Поднявшись, он быстро обнял и поцеловал ее.
Усевшись, они заметили, что глаза всех присутствующих устремлены на них.

Ц Ты тоже отлично выглядишь, Ред, и совсем не изменился, Ц сказала Триш.

Ц О да! Просто ты видишь меня, постаревшего, сквозь волшебную призму сред
ств массовой информации. Итак, расскажи... что происходит в твоей жизни?
Ц Боюсь, ничего столь удивительного, как в твоей. Из газет я узнала, что тв
оя семейная жизнь тоже приближается к катастрофе. Это правда?
О Боже! Зачем она сразу заговорила об этом?
Ц Давай выпьем. Чего бы ты хотела?
Ц «Кровавую Мэри», пожалуйста.
Ред сделал заказ, положил руки на стол и, глядя Триш в глаза, спросил:
Ц Так ты читала всю эту грязную ложь, которую печатали о нас с Глорией?
Триш кивнула. Она читала о нем все, что могла достать, с тех пор как он стал з
наменитостью. Ред язвительно улыбнулся.
Ц Ладно, только никому не рассказывай: газетчики правы.
Ц Все? Ц изумилась Триш.
Ц Ну, может, не все, но у меня с женой действительно натянутые отношения. У
нас с Глорией, как говорится, брак по «взаимному соглашению».
Мы доверяем друг другу, ведем себя цивилизованно, но я не помню, когда мы с
ней последний раз беседовали серьезно. Мы никогда не ссоримся. Впрочем, э
то, наверное, слишком личное. Ц Он говорил легко и весело, но Триш слышала
в его голосе злобные нотки.
Ц Почему же вы все еще вместе?
Ц Политика, Делани, политика. Я хочу баллотироваться в президенты. Если э
то мне удастся, она согласится помочь и доиграть пьесу до конца выборов. Б
ольше Глория ничего не обещает, хотя я уверен, что она не сможет отказатьс
я от роли первой леди. Знаешь ли, власть развращает.
Ц Кажется, тебе до Глории и дела нет. Сенатор вздохнул, сделал большой гл
оток виски с содовой и поставил бокал на стол.
Ц Глория никогда не была моей большой любовью, но она нравилась мне, и я о
чень уважал ее.
Триш хотела спросить Реда, кто же был его большой любовью, но воздержалас
ь, ибо ответ мог ей не понравиться.
Ц Звучит не слишком романтично, Ц заметила она.
Ц Да, не все браки заключаются на небесах. Хуже то, что многие из них заклю
чаются в аду.
Возникла неловкая пауза, и Триш решила, что беседа слишком далеко отклон
илась от курса.
Ц Ред, помнишь нашу последнюю встречу? Ночь, перед тем как ты уехал в Вест-
Пойнт?
Он несколько секунд молча смотрел на нее.
Ц Да. А ты? Триш смутилась:
Ц Как по-твоему, что случилось бы, если бы... мы провели ту ночь иначе?
Ред улыбнулся, взял руку Триш и, рассматривая ее пальцы, ответил:
Ц Трудно сказать. Возможно, я послал бы армию к черту и остался в Огайо. Ты
могла забеременеть, и мне пришлось бы работать на бензоколонке, чтобы со
держать тебя и ребенка. Вероятно, мы жили бы в просторном доме. По пятницам
вечерами я играл бы с друзьями в покер, пил пиво и смотрел по телевизору ф
утбол. Но знаешь что?
Ц Что?
Ц Я все еще хотел бы, чтобы ты сказала «да». Триш почувствовала, как ее гла
за наполняются слезами.
Ц Ред, ты всегда говорил только правильные вещи. Неудивительно, что все г
олосуют за тебя.
Ц Ну, не все. Давай закажем ленч. Сколько ты пробудешь в Нью-Йорке?
Ц Не знаю. Думаю пожить здесь некоторое время. У меня нет конкретных целе
й, но мне нужно поискать работу.
Ц Правда? Может, пойдешь работать ко мне?
Ц А что нужно делать?
Ц Помогать в проведении моей кампании. Знаешь, меня неплохо финансирую
т с тех пор, как последний опрос показал, что в партии лидирую я.
В кулуарах меня называют новым Джоном Фицджералдом Кеннеди. Жалованье б
удет небольшим, но ведь так здорово работать на кампанию по выборам през
идента... И это даст нам возможность видеться на людях. Что ты об этом думае
шь?
Ц Я... Ну что ж, если ты считаешь, что я могу чем-то помочь тебе... Ц Сердце Три
ш подпрыгнуло, когда она услышала, что Ред хочет видеться с ней.
Ц Решено. А теперь советую тебе попробовать нечто действительно оригин
альное: закажи яблочный соус и великолепное суфле из лобстеров.
Блюда и впрямь оказались превосходными. Но лучше всего было неподдельно
е оживление и общие воспоминания. Наконец принесли кофе, и Ред взглянул н
а часы.
Ц Я должен идти. Хотя хотелось бы провести с тобой весь день. Вот моя визи
тная карточка. Обратись только к Джо Франклину. Он все устроит. ОТ кей?
Ц Прекрасно. И спасибо за чудесный ленч. Я прекрасно провела время.
Ц Я тоже. Сегодня вечером мне придется лететь в Вашингтон, но, если повез
ет, вернусь в субботу. Давай пообедаем вместе. Где тебя найти?
Триш достала из сумочки спичечный коробок, захваченный ею из отеля, и про
тянула его Реду.
Ц Здесь я остановилась... временно, надеюсь.
Ц Отлично. Прости, я должен бежать. Выпей кофе... или закажи что-нибудь еще.
Они запишут на мой счет. Знаешь, Делани, ты стала еще красивее.
Провожая его взглядом, Триш боролась с противоречивыми чувствами. Ее рад
овало, что Ред все помнит и о многом жалеет, но крайне удручало то, что ей пр
идется провести еще три дня в этом подавляющем, отталкивающем, чужом гор
оде. Триш выпила чашечку кофе, затем еще одну. Чем же теперь заняться? В упр
авление Реда нельзя пойти до завтра. Может, стоит снова наведаться в мага
зины и подобрать себе что-нибудь к субботнему вечеру? Сейчас внешний вид
для нее важнее, чем когда-либо в жизни. Но времени для этого достаточно. Пр
ежде всего она отправится на новую экспозицию Музея современного искус
ства и насладится полотнами Моне.


Глава 10
НАКОНЕЦ-ТО ОДНА


Самолет взлетел не по расписанию, и Ванесса с самого начала ощутила неуд
обства, стараясь избежать прикосновений локтя дородного соседа. Она над
ела наушники, надеясь отвлечься музыкой. Тщетно! Едва Ванесса успокоилас
ь, как мужчина впереди откинул спинку кресла назад, и та оказалась почти у
нее на коленях. Проклятый четвертый класс выводил ее из себя. Как можно ми
риться с такими условиями? Черт знает что! Ванесса начала закипать.
Воздух уже был сизым от табачного дыма, и у нее начали слезиться глаза. Ужа
сно! Может, попросить кого-нибудь поменяться местами? Нет, самолет почти п
ереполнен, лучше не привлекать к себе внимание.
Ванесса заказала двойной джин с тоником, надеясь, что это поможет. Она пыт
алась читать, но не могла сосредоточиться: близость людей тревожила ее.
К обеду Ванесса попросила принести немного вина. Однако неаппетитный ви
д пищи, поданной на крошечном подносике, вызвал у нее тошноту. Она съела хо
лодный рогалик с маслом, выпила немного вина и, ощутив в голове легкость, р
ешила больше не пить, чтобы сохранить ясность ума. Предстоял еще долгий п
уть.
Ванесса откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. И зачем она так
много выпила? Когда стюардесса принесла горячий кофе, Ванесса с удовольс
твием выпила его.
Как только соседи покончили с едой, она протиснулась мимо них и направил
ась в туалет. Здесь выстроилась длинная очередь. Слава Богу! Можно не возв
ращаться на место. Впрочем, не вызовет ли подозрений женщина, расхаживаю
щая по салону?
Наконец подошла ее очередь. Ванесса с облегчением захлопнула за собой дв
ерцу. Маленькое уединение компенсировало все прочие неудобства.
Даже под толстым слоем косметики лицо Ванессы казалось призрачно-серым
, руки дрожали. Она наклонилась над унитазом, надеясь, что ее стошнит, но эт
ого не произошло. Намочив салфетку водой, Ванесса приложила ее ко лбу, пот
ом к шее. Через некоторое время ей стало немного лучше, она вымыла руки, пр
ивела в порядок волосы, подправила макияж и открыла дверцу. В салоне стал
о темно. Демонстрировали фильм. Господи, благослови Голливуд!
Едва самолет приземлился в аэропорту Кеннеди, Ванесса вышла одной из пер
вых и, наслаждаясь просачивающимся в коридор прохладным вечерним возду
хом Нью-Йорка, ощутила облегчение и подъем.
Она поспешила к стоянке такси, попросила шофера отвезти ее в отель «Пьер
ре», но лишь на несколько секунд зашла в вестибюль. Как только машина уеха
ла, Ванесса снова вышла на улицу.
Она устала, но свежий воздух, свобода и любовь к пешим прогулкам придавал
и ей силы. К тому же расстояние до выбранного ею отеля было не таким уж бол
ьшим.
Ванесса шла медленно, наслаждаясь шумом города, оживленным движением, но
больше всего возможностью оставаться незамеченной. Нью-Йорк Ц лучшее
место для человека, решившего исчезнуть.
Вскоре она добралась до «Мейбл-отеля», старого, скромного здания, в котор
ом селились в основном торговцы с ограниченными средствами. Даже в годы
расцвета этот отель предназначался для коммерсантов, а сейчас и подавно
не привлекал людей из круга Ванессы. Вот почему он идеально подходил ей. О
на подошла к стойке и попросила номер, зарезервированный на имя Фицджера
лд.
Ц Да, мадам, ваше имя есть. Маленький номер, верно? Ц спросил клерк.
Ц Надеюсь, он готов. Я очень устала.
Ц У вас был долгий перелет из... Сиэтла, так?
Ванесса кивнула. В молчании секрет успешной лжи, учил ее отец.
Ц Багаж... Ваш багаж в вестибюле? Ц спросил клерк.
Ц Нет, Ц устало ответила Ванесса. Ц Он потерялся. Пожалуйста, если служ
ащие аэропорта доставят багаж в течение дня, подержите его у себя. Я не хоч
у, чтобы меня будили.
Ц Долго ли вы проживете у нас, мисс Фицджералд?
Ц По меньшей мере две недели. Могу я теперь получить ключ?
Клерк отдал ключ от номера ожидавшему носильщику, который взял вещи Ване
ссы. Она обрадовалась, что предусмотрительно написала на карточке соотв
етствующее имя. Они вошли в лифт и поднялись на одиннадцатый этаж. Ее номе
р оказался неподалеку от холла. Войдя в комнату, Ванесса быстро расплати
лась с носильщиком и отпустила его. Заперев дверь, она вздохнула. Наконец-
то одна... Слава Богу!


Глава 11
НЕОФИТКА


Стоя в очереди за билетом в музей, Триш взглянула на предгрозовое небо. Ей
захотелось вернуться домой и снять новую одежду. Но, охваченная ликовани
ем после встречи с Редом, все же она не ушла. Все получилось именно так, как
она мечтала. Он явно хотел возобновить отношения с ней. К тому же Триш полу
чит работу, что позволит ей вернуть некоторые долги, останется в Нью-Йорк
е, сможет ходить по музеям и галереям, где живопись воспринимается как пр
иключение, прорыв в неизвестное и неизведанное, позволяющий найти новые
перспективы жизни. Триш посмотрела на башню, которую возводили над музее
м, и ей захотелось купить там квартиру. Опять дневные грезы!
Триш остановилась перед «Водяными лилиями» Моне, и прозрачные цветы при
ковали к себе ее взгляд. Она размышляла о художнике, о его вдохновении и см
елости, с которой он разбросал широкие мазки по большому холсту. Как своб
оден и отважен был Моне, как уверен в своих возможностях и своей гениальн
ости!
Она долго рассматривала холст то с близкого расстояния, то издалека и ду
мала о собственной жизни, о своих набросках. Триш никогда не писала тонко
й кистью. Она любила яркие краски, смелые мазки, но, когда сама переносила
задуманное на холст, не достигала желаемого результата. Что-то не позвол
яло ей рисовать вещи такими, какими Триш видела их. Она рисовала со страст
ью, но никогда никому не показывала свои работы: близкие не понимали эти а
бстракции, а обратиться к специалисту у нее не хватало смелости. Она боял
ась, что ей посоветуют не тратить время понапрасну.
Час спустя Триш вышла из музея, решив сделать несколько серьезных покупо
к. Дождь пока не начался, поэтому она пошла пешком вверх по Пятой авеню.
У Бергдорфа Триш нашла импозантное черное шелковое платье от Мэри Макфа
дден и шелковую кружевную комбинацию. Поскольку она не захватила с собой
драгоценности, пришлось купить большие серьги с эмалью и искусственным
и бриллиантами. У Миллера Триш купила атласные туфли на высоких каблуках
, оказавшиеся весьма удобными. Триш хотела приобрести еще черный француз
ский жакет из ангоры от Глории Сакс, чтобы набросить его на плечи, но он ст
оил пятьсот долларов. Придется обойтись шарфиком. Из отеля в ресторан он
а поедет на такси и, если пойдет дождь, накинет легкий плащ.
Почувствовав себя лучше, хотя и значительно беднее, Триш около половины
седьмого вернулась в отель, бросила коробки на кровать и вдруг заметила
подсунутый под дверь листок бумаги. В записке сообщалось, что звонил Рич
ард Теран и оставил свой номер. Вечер, проведенный в обществе адвоката, до
ставил ей удовольствие, но она уже почти забыла о нем. Радость от встречи с
Редом заслонила все.
И все же Триш набрала номер, попала в офис, и оператор соединил ее с Ричард
ом.
Ц Триш, я так рад, что вы позвонили! Как ваш визит в большой город?
Ц Чудесно! Так здорово жить в Нью-Йорке!
Ц Рад слышать, что кто-то получает от этого удовольствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29