А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц спросила она с лукавой улыбкой.
Ц Мягко сказано! Я чувствую себя котенком.
Ц Что? Ц удивилась Глория.
Ц Котенком. Знаете, есть такой детский стишок. «Где ты была сегодня, киск
а? Ц У королевы у английской. Ц Что ты видала при дворе? Ц Видала мышку на
ковре». А у вас есть мышка, которую я могла бы выгнать из-под трона? Ц с улы
бкой спросила Триш.
Глория рассмеялась:
Ц Мышей нет, вот разве что несколько домовых. Можно, я буду называть вас Т
риш? Я рада, что вы благополучно добрались сюда. На случай, если вам придет
ся остаться у нас на пару дней, я приготовила для вас комнату. Не хочу, чтоб
ы при сложившихся обстоятельствах вы были одна. Кругом много темных сил.

Ц Не говорите этого. Я и так испугана до безумия. Ред еще не знает, что я зв
онила?
Глория покачала головой.
Ц Нет, я не хотела беспокоить его. Как вы знаете, он очень расстроен. Врачи
не гарантируют, что голос восстановится, а если не...
Ц Ред не сможет баллотироваться в президенты, Ц закончила Триш.
Ц Именно, но, как вам известно, это меня не огорчает. В лучшем случае это мо
жно назвать ужасной работой... Но это его жизнь. Что бы ни случилось, вы долж
ны знать, что я не буду препятствовать ему; впрочем, и помогать тоже. Если Р
ед намерен и дальше рисковать, я полностью отстранюсь сама и отстраню св
ою дочь. Не желаю подвергать ее опасности и не хочу, чтобы ее повсюду сопро
вождали агенты. Постоянное наблюдение тягостно для молодой души. Каждый
, решивший баллотироваться в президенты, подвергает близких опасности. Е
сли бы Тэсс была дочерью Реда, я выдержала бы все. Но она не его дочь.
Ц Почему вы говорите мне это?
Ц Потому что вы имеете право знать о наших отношениях. Я знаю, вы любите е
го.
Ц А вы нет? Ц спросила Триш.
Ц Когда-то думала, что люблю, но в действительности мне хотелось создать
семью. Я вышла за Реда, чтобы уйти от одиночества, но это было неправильно
е решение. Моя дочь очень любит Реда, но он слишком амбициозен и независим
. Он не вписывается в мою жизнь, а я не собираюсь ничего менять.
Ц А что подумает Тэсс?
Ц Тэсс уже взрослая и понимает, что мы с Редом не подходим друг другу, хот
я, признаюсь, я хотела бы, чтобы все сложилось иначе. Он очаровательный, до
брый человек и, как вы знаете, превосходный любовник. Ц Глория взглянула
на Триш.
Та в смущении опустила глаза.
Ц В общем, Ц продолжила Глория, Ц это покушение ошеломило меня. Я понял
а, что погоня за постом президента Ц предприятие, опасное для меня и особ
енно для моего статуса.
Ц Но если вы разведетесь с Редом, он не сможет баллотироваться, Ц замети
ла Триш.
Ц Это его проблема, Ц равнодушно ответила Глория и встала. Ц А теперь я
отведу вас к Реду. Он еще очень слаб. Приходится приглашать к нему сиделок.

Ц Почему его увезли из больницы?
Ц Здесь он в большей безопасности, и ему нужно время для восстановления
сил.
Ц Но если вас тревожит опасность... почему вы забрали его сюда?
Ц Реду необходима моя помощь. Кроме того, сюда брошены силы Секретной сл
ужбы и ФБР. Нам ничего не угрожает.
Триш последовала за Глорией через холл и поднялась по лестнице. На стена
х галереи висели старинные портреты.
Ц Не удивляйтесь, Ц сказала Глория, Ц но это не мои предки. Мой дед был ху
дожником и не мог расстаться со своими картинами.
Перед одной из дверей сидел охранник.
Ц Джефри, Ц спросила Глория, Ц сенатор спит?
Ц Нет, мадам. Сиделка сказала, что он проснулся около часа назад. Ц Он пос
мотрел на Триш: Ц Простите, мадам, но перед тем, как вы войдете, я должен про
верить вас детектором.
Ц Это необходимо? Ц спросила Глория. Ц Мисс Делани близкий друг сенато
ра.
Ц Ничего, ничего, Ц возразила Триш.
Охранник проверил ее маленьким детектором и кивнул:
Ц Проходите.
Глория открыла перед Триш дверь.
Ц Если что-нибудь понадобится, я буду у себя.
Триш переступила порог спальни. Свет маленькой лампы падал на книгу в ру
ках Реда. Он прищурился, пытаясь разглядеть Триш.
Он был бледным, изможденным, но его глаза блестели от радости.
Ц Триш, Ц хрипло прошептал Ред и сделал широкий жест рукой, которая уже
не была забинтована.
Триш удручил вид этого сильного, крупного человека. Она обняла Реда, и они
некоторое время сидели молча. Ред взял Триш за руку и привлек к себе. Их гу
бы соприкоснулись Ц сначала чуть робко, а потом все с большей жадностью.
Когда Ред наконец отпустил Триш, она выдохнула:
Ц Ты в лучшей форме, чем кажешься.
Ц Раз ты здесь, я поправлюсь быстрее.
Ц Ред, я привезла тебе бумаги от Ванессы. Он встревожился:
Ц Но почему она не привезла их сама?
Ц Ванесса не могла приехать. За ней следят.
Ц А за тобой?
Ц Очевидно, нет: я добралась сюда без проблем.
Ц Давай бумаги, Ц потребовал Ред, внезапно став деловым и сердитым. Неуж
ели прекрасный момент близости прошел?
Триш быстро достала бумаги из-под блузки и протянула Реду.
Ц Ты просмотрела их? Ц спросил он. Триш кивнула.
Ц И? Ц снова спросил Ред.
Ц Я ничего не поняла, но там есть имя Джозефа Франклина. Что это значит?
Не ответив, Ред начал читать. Триш, сидя в кресле рядом с кроватью, наблюда
ла и ждала. Его лицо выражало напряженное внимание и сосредоточенность.
Через полчаса Ред поднял глаза и несколько секунд молча смотрел на Триш.

Ц Ты сослужила мне и своей стране огромную службу, Ц прошептал он. Ц Од
нако ради твоей же безопасности пусть все это останется между нами.
Ц Но я имею право узнать, в чем суть дела?
Ред кивнул.
Ц Садись поближе ко мне, и я расскажу тебе все.
Он сообщил Триш о заговоре, а когда закончил, она спросила:
Ц Но кто же стрелял в тебя и почему?
Ц Подумай... Только один человек знал, что мне рассказали о заговоре. Он та
кже знал, что ты не посвящена в это.
Ред помолчал, ожидая, когда она догадается.
Ц Джо! Ну конечно! Ты это понял?
Ц Подозревал. Только Джо было известно, о чем Ванесса рассказала мне. Но,
поскольку ты не слышала нашего разговора, он, слава Богу, не причинил тебе
вреда. Будь иначе, он взялся бы и за тебя.
Ц Почему же он позволил Ванессе уйти? Она вышла из дома одна, совершенно
беззащитная. И только она имела нить к заговору.
Ц Они хотели узнать, где находится документация, чтобы уничтожить ее. Он
и даже не подозревали о существовании этой информации, пока Ванесса не р
ассказала мне о ней. Думаю, Джо просто поддался панике, поэтому и выстрели
л в меня. Если бы он подождал и посоветовался с сообщниками, они подставил
и бы меня более профессионально... и навсегда.
Ред говорил очень тихо и с большим напряжением, но Триш хотела узнать бол
ьше.
Ц Что ты собираешься предпринять теперь?
Ц Чем дольше заговор остается тайной, тем большей опасности подвергает
ся каждый из нас. Я должен немедленно выступить, и это спасет Ванессу, поск
ольку ее информация станет достоянием гласности.
Ц А Джо?
Ц Надеюсь, этого сукина сына арестуют!
Ц Когда яприехала, Джо был в квартире Милли. У них близкие отношения. Дум
аешь, она тоже замешана?
Ред покачал головой:
Ц Полагаю, Джо просто использует ее с целью найти Ванессу.
Триш с облегчением вздохнула:
Ц Ты прав. Ну, каков следующий шаг?
Ц Рассказать обо всем ФБР, а они проинформируют президента. Теперь мне т
очно известны участники заговора. Знаю, кого опасаться, и убежден, что деп
артамент юстиции заинтересуется этим делом. Когда те, кто придумал этот
коварный план, выяснят, что документация у нас, жарко станет не нам, а им. Он
и не станут избавляться от нас, чтобы осуществить заговор.
Ц А Джо?
Ц Он первый. Я уверен, не составит ни малейшего труда обвинить его в поку
шении на убийство, когда я расскажу всю эту историю. Я сам прослежу, чтобы
его взяли немедленно... И передай своему приятелю адвокату, что я прошу его
не защищать этого преступника. А теперь позови охранника.
Когда Триш вышла из комнаты, сиделка сказала ей:
Ц Миссис ОТ Ши просила меня показать вам вашу комнату.
Триш последовала за ней в огромную роскошную спальню, закрыла дверь и уп
ала на постель. Слезы облегчения хлынули из ее глаз.


Глава 65
ОНА МНЕ НЕ ДОВЕРЯЕТ


Ричард, Ванесса и Милли встревожились. Куда, черт побери, делась Триш?
Ц Вы не слышали телефонного звонка? Ц спросил Ричард Милли.
Ц Нет, меня не так-то просто разбудить. Система безопасности была еще вк
лючена, когда я встала, значит, она ушла по своей воле.
Ц Думаешь, она поехала в больницу, чтобы встретиться с Редом? Ц спросила
Ванесса.
Ц Нет, она наверняка, как и мы, уже была там, а потом отправилась к Милли, Ц
возразил Ричард.
Ц Куда же она помчалась среди ночи? Ц воскликнула Ванесса и повернулас
ь к Милли. Ц Триш не упоминала о том, что я ей поручила?
Милли покачала головой:
Ц Нет, и это меня огорчает. Очевидно, она больше не доверяет мне.
Ц Как же так? Я думала, вы подруги.
Ц Хотела бы я знать, в чем дело.
Ц Полагаю, Триш выяснила, где Ред, и поехала к нему, Ц предположил Ричард.
Ц Едва ли она так безрассудна, чтобы уйти без особой причины.
Ц Очень надеюсь, что это так. Пожалуй, позвоню консьержу и выясню, одна ли
она уехала. Ц Милли взяла трубку внутреннего телефона.
Консьерж сообщил, что Триш вышла из дома за полчаса до приезда Ванессы и Р
ичарда.
Ц Она ушла одна? Ц спросила Милли.
Ц Нет, мадам. Двое мужчин, представившихся агентами Секретной службы, по
садили ее в машину.
Милли повторила все это своим гостям.
Ц Вы вообще не слышали телефонного звонка? Ц резко спросил ее Ричард.
Ц Нет, хотя телефон возле моей постели.
Ц Значит, агенты приехали после звонка Триш. Думаю, она звонила сенатору
. Это лучшее, на что можно надеяться, Ц заключил Ричард.
Ц Что же делать теперь? Ц спросила Милли.
Ц Не знаю, как вы, Ц ответил Ричард, Ц а я завтра вечером еду в бар отеля «
Плаза». Если Триш не появится к восьми часам, я пойду в полицию.


Глава 66
БОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ВЕЩИ


Кто-то слегка потряс Триш за руку, и она проснулась.
Ц Мисс Делани... мисс Делани... пора вставать. Она открыла глаза: над ней сто
яла горничная.
Ц Я Клеора, мисс Делани. Миссис ОТ Ши послала меня к вам. Она просит вас пр
исоединиться к ней за ленчем. Приготовить вам ванну? Ц Горничная говори
ла дружелюбно, учтиво, с британским акцентом.
Триш покачала головой:
Ц Нет, спасибо. Надеюсь, душ освежит меня.
Когда Триш вышла из ванной, Клеора протянула ей прекрасное серое шелково
е кимоно и серебристые тапочки.
Триш завернулась в кимоно, села перед туалетным столиком, расчесала воло
сы и сделала легкий макияж. Что ж, придется играть ту роль, которая уготова
на ей в этой драме.
Закончив приготовления, Триш последовала за Клеорой.
Ц Садитесь, пожалуйста, мисс Делани. Миссис ОТ Ши сейчас придет. Что вам
принести?
Ц Кофе, пожалуйста... Черный.
Чашка крепкого, темного кофе была подана немедленно. На столике лежало н
есколько газет. Триш взяла утренний номер «Пост» и, попивая кофе, просмот
рела первую страницу. В глаза ей бросился заголовок: «Сенатор ОТ Ши обви
няет своего помощника». В заметке сообщалось, что Джо Франклина арестова
ли и сенатор ОТ Ши попросил главу ФБР приехать к нему на встречу и обсуди
ть предполагаемый заговор. После их встречи они обещали устроить совмес
тную пресс-конференцию.
Пораженная, Триш отложила газету. Удивительно, что все это произошло так
быстро! Поглощенная своими мыслями, она не заметила, как Глория вошла в ко
мнату и села напротив нее.
Ц Что вы об этом думаете? Ц спросила она.
Ц Я потрясена. Но почему такая быстрая огласка?
Ц Для безопасности... Других причин нет. Чем скорее мы прольем свет на это
т гнусный план, тем лучше для всех нас. Подлые заговоры разрастаются толь
ко в темноте.
Ц Значит, Ред рассказал вам обо всем?
Ц Он понимает, что я должна знать правду... Признаюсь, меня восхищает ваша
смелость. Я ни за что не решилась бы рисковать своей жизнью так, как вы.
Ц Не преувеличивайте. Я не понимала всей серьезности дела вплоть до вче
рашнего вечера, Ц призналась Триш.
Ц Вы слишком прямодушны. Ну, теперь позавтракаем или вы закажете ленч? Ц
спросила Глория.
Ц У меня пропал аппетит, Ц ответила Триш.
Ц Глупости... Вам необходимо подкрепиться. Вы героиня, дорогая. Набирайте
сь сил. Давайте начнем с шампанского. Предлагаю тост за очень храбрую жен
щину.
Глория позвала дворецкого и попросила его принести бутылку перно. Тот бы
стро принес бутылку в серебряном ведерке со льдом, налил вино, и Глория по
дняла свой бокал.
Ц За вас, дорогая! Жаль, что при сложившихся обстоятельствах нам трудно с
тать подругами.
Кивнув, Триш подняла фужер и пригубила вино.
Ц Я хотела бы уехать, Глория. Вы можете распорядиться, чтобы меня отвезли
в Манхэттен?
Ц Конечно. Когда скажете. Хотите перед отъездом повидаться с Редом?
Ц Думаю, у него сейчас есть более важные дела. Как он переносит все это?
Ц Доволен, жалкий глупец.
Женщины понимающе посмотрели друг на друга.


Глава 67
АДВОКАТ ДЬЯВОЛА


На следующий вечер Милли и Ричард приехали в бар отеля «Плаза», надеясь, ч
то Триш вспомнит о назначенной встрече. Прочитав газеты, они убедились в
ее успехе. Триш благополучно доставила документы.
Милли и Ричард решили заказать бутылочку, чтобы отметить радостное собы
тие, и сели за столик в углу.
Ц Жаль, что пришлось оставить Ванессу одну в квартире. Она хотела пойти с
нами, Ц сказала Милли.
Ц Я знаю, но она слишком ценный свидетель. Мы должны охранять ее до тех по
р, пока правительство не приступит к решительным действиям, Ц ответил Р
ичард.
Ц Думаете, сейчас она в безопасности?
Ц Да. Ее враги в полной растерянности. Они слишком озабочены тем, как скр
ыть свои связи с Майком Феллоном. Поэтому не станут заниматься Ванессой.
Теперь они потеряли интерес к ней. Для них было бы разумнее всего заявить,
что заговор Ц лишь плод фантазии Майка Феллона, а они никогда не принима
ли его всерьез.
Ц Вы хотите сказать, что они могут легко отделаться? Ц удивилась Милли.

Ц Будь я прокурором, я бы не сомневался в этом.
Ц Не могу понять, симпатичны вы мне или нет, Ричард Теран.
Ц В этом мы похожи, Милли, Ц парировал он.
Ц О, как приятно, что вы не забыли о нашей встрече! Ц воскликнула Триш, нез
аметно подойдя к ним сзади.
Ричард и Милли вскочили с возгласами радости и удивления.
Ц Триш, я так рад видеть вас! Ц воскликнул Ричард. Ц Если бы с вами что-то
случилось, я бы никогда не простил себе.
Ц Все прошло на удивление гладко благодаря Глории, жене Реда. А где Ванес
са?
Ц Мы оставили ее в моей квартире. Ричард считает, что ей пока небезопасно
выходить, Ц пояснила Милли.
Ц Какое счастье, что это гнусное дело закончилось. Мне жаль Ванессу, Ц с
казала Триш.
Ц По большому опыту работы с людьми я знаю, что некоторые из нас имеют ве
сьма странную ауру. Именно это я чувствую в Ванессе. Ее окружают боль и тра
гедия. Ей на роду написано не знать покоя, Ц заметил Ричард. Триш поежилас
ь.
Ц Как ужасно! Ц Она повернулась к Милли. Ц Надеюсь, ты не слишком расстр
оилась из-за Джо.
Ц Проклятый Джо! Ц злобно воскликнула та. Ц Мне следовало довериться с
воей интуиции. Парень никогда мне не нравился.
Триш взяла Милли за руку.
Ц Все мы ошибаемся. Ошибка, которую совершила я, длилась двадцать лет.
Ц Жаль, что тебе не удалось наладить отношения с мужем, Ц заметила Милли
.
Ц Это моя вина. Мне не хотелось даже пытаться. Едва ли я когда-нибудь пере
стану злиться на него.
Ц Вы приняли какое-то решение? Ц поинтересовался Ричард.
Ц Хороший вопрос. Думаю, мне следует вернуться в Лос-Анджелес и тем или и
ным образом все уладить. Дети пока ничего не знают о нашем разрыве... Эту пр
облему мне еще предстоит решить.
Ц А как же Ред? Ц спросила Милли.
Ц Боюсь, все кончено. В его жизни для меня нет места, и я должна отнестись к
этому разумно. Я уже не девочка, которая томится от любви. Видите ли, Ричар
д, у нас с Редом в юности был роман. Я приехала в Нью-Йорк увидеться с ним, ко
гда узнала о его неудачной семейной жизни. Мы импровизировали... довольно
удачно, но на небеса все же не поднялись.
Наступило долгое молчание, которое наконец прервал Ричард:
Ц Триш, вы заглянули в бумаги, которые передали Реду?
Ц Да, просмотрела их. Я не слишком много поняла, однако выяснила, что дело
связано с множеством встреч, происходивших в течение длительного време
ни. Члены этой маленькой группы вкладывали огромные суммы в свой заговор
. Я не знала ни одного имени... кроме Джо... И все еще не понимаю его роли в этом
деле.
Ц Это просто, Триш. Он был «подсадной уткой». Ему платили за то, что он помо
гал сенатору победить на выборах, сблизился с ним и был в курсе всех дел. У
верен, если бы удача улыбнулась Реду и он стал бы президентом, Джо возглав
ил бы его команду в Белом доме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29