А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А как ты считаешь? Ц Он от души расхохотался. Ц Знаешь… Не
т, я скажу ей, что это деловая поездка на север штата.
Клеменси была шоке. Конечно, она знала, что Ленард не любит ее. Но ей никогд
а не приходило в голову, что он способен спокойно плести нити заговора с ц
елью обмануть ее. А она еще верила его басням о том, что он приложит максим
ум усилий для сохранения их брака, что у них все получится!.. Верила, что он р
аспрощался с Беатрис.
Клеменси закусила нижнюю губу. Какая же я наивная! Да он просто пудрил мне
мозги, когда рассуждал о совместной жизни, об общем будущем, ибо в действи
тельности строил за моей спиной совсем другие планы: вновь соединить сво
ю судьбу с бывшей любовницей и в ближайшее время отдохнуть с ней в Италии,
а мне, наивной и доверчивой дурочке, объяснить, что уезжает дней на десять
в командировку.
Клеменси отошла от двери кабинета и вернулась в спальню.
Какая же я дура! Ц безжалостно чихвостила себя она, вышагивая по комнате
взад-вперед. Ее мысли крутились с такой бешеной скоростью, как будто вмес
то головы теперь у нее было чертово колесо. Клеменси охватило паническое
отчаяние. Она не знала, что делать, что сказать Ленарду. Только в одном ее н
е покидала уверенность: нельзя мириться со сложившейся ситуацией. Этого
не допускала ее гордость.
В коридоре послышались шаги Ленарда. Клеменси ринулась в ванную и включи
ла душ. Она еще не готова посмотреть Ленарду в глаза, сначала надо постара
ться взять себя в руки. Она имела глупость отдать Ленарду Рейнеру свое се
рдце, но принести ему в жертву еще и достоинство Ц ни за что и никогда]
Ц Клеменси, мне надо ненадолго отлучиться! Ц крикнул он ей через дверь.
Ц Не волнуйся, на барбекю к Тэрнсам мы успеем. Увидимся!
Ц Увидимся! Ц неестественно бодро крикнула она в ответ.
Раздевшись, Клеменси встала под сильную струю прохладной воды и не выход
ила из-под нее минут десять, надеясь, что сможет лучше осмыслить сложившу
юся ситуацию. Она не видела смысла в сохранении брака с Ленардом. По крайн
ей мере, на сегодняшний день. Даже ради ребенка не стоило погружаться в бо
лото лжи и фальши.
Ее мысли забегали вперед, рисуя картины будущей так называемой семейной
жизни. По субботам и воскресеньям она будет предоставлена самой себе, а Л
енард в эти же дни будет развлекаться с Беатрис. Ложь и обман. Она не сможе
т верить ему, когда он будет уезжать на конференции или в командировки. Ко
роче, семейная жизнь станет сплошной каторгой и кошмаром.
Резким движением Клеменси выключила душ. Да, ей следует просить Ленарда
о разводе, другого выхода нет. Как справедливо заметила вчера Беатрис, жи
знь слишком коротка, чтобы тратить ее на брак без любви.

Клеменси уже была готова к отъезду, однако Ленард еще не вернулся. Она взг
лянула на часы: почти четверть первого. Они явно опаздывали к Тэрнсам. Впр
очем, по ее мнению, это было не так уж и страшно.
Она подошла к зеркалу и взглянула на свое отражение Ц беременность пока
не была заметна. Она положила руку на живот и прошептала:
Ц Зато ты со мной, малыш.
Но, в конце концов, это не так уж и плохо, пыталась успокоить она себя. По кра
йней мере, у нас есть свой дом. На лицо Клеменси легла тень грусти. Домом дл
я нее и малыша могла бы стать усадьба Ленарда, где они могли бы жить все вт
роем, одной семьей.
Когда внизу хлопнула входная дверь, Клеменси вздрогнула, но тут же поста
ралась придать лицу безмятежное выражение.
Ц Извини, дорогая! Ц воскликнул Ленард, врываясь в комнату. В руках у нег
о был большой букет красных роз.
Ц Где ты пропадал?
Ц Съездил в город купить тебе вот это. Ц Он вручил ей цветы и, глядя прямо
в глаза, проникновенно сказал: Ц С годовщиной, дорогая. Поздравляю тебя.

Когда Ленард поцеловал ее, сердце молодой женщины наполнилось и радость
ю, и болью, а от гнева не осталось и следа. Но минуту спустя Клеменси резко о
тстранилась, вспомнив, каким притворщиком оказался этот мужчина.
Ц Я поставлю цветы в воду, Ц пробормотала она. Ц Поторапливайся, Ленар
д, мы здорово опаздываем.

Ц Ты чувствуешь себя нормально? Ц Ленард искоса взглянул на Клеменси, п
ритормаживая «ягуар» перед домом Кэрри и Ника. Ц Всю дорогу ты молчала, б
удто воды в рот набрала.
Клеменси кивнула и вышла из машины. Ей показалось странным, что около дом
а Тэрнсов нет ни одного автомобиля, а хозяева не спешат встречать гостей.
Присоединившийся к ней Ленард был удивлен не меньше.
Ц Возможно, они не слышали, как мы подъехали, Ц сказал Ленард и позвонил
в дверь.
Они ждали несколько минут, однако никто так и не вышел им навстречу.
Ц Должно быть, хозяева в саду, Ц пробормотал Ленард и для порядка толкн
ул дверь, которая неожиданно распахнулась.
Ц Привет! Есть кто-нибудь?! Ц крикнул он и, не получив ответа, повел Клеме
нси через холл.
Через раздвижные стеклянные двери они вышли в сад. Тут их ждал сюрприз: ог
ромная толпа людей, приветствуя их криками, осыпала их путь лепестками р
оз. Между деревьями в дальнем конце сада была натянуто полотнище с надпи
сью: «С годовщиной свадьбы, дорогие Клеменси и Ленард!»
Ц С годовщиной! Ц воскликнула Кэрри. Она бросилась к ошеломл
енным Клеменси и Ленарду и по очереди сердечно расцеловала.
Ц Ты сущее наказание! Ц шутливо упрекнула подругу Клеменси.
Ц Неужели вы подумали, что я забыла про вашу годовщину? Ц рассмеялась д
овольная произведенным эффектом Кэрри. Ц Это вам в отместку за то, что вы
улизнули в прошлом году в Лас-Вегас и не пригласили меня на свадьбу.
К ним подошел Ник с Эдвином на руках и поцеловал Клеменси в щеку.
Ц Поздравляю!
Оглянувшись, Клеменси увидела знакомые лица друзей, которых она и Ленард
знали много лет.
Ц Тронута вниманием, это так мило с твоей стороны, Кэрри, Ц сказала Клем
енси дрогнувшим голосом Ц от волнения у нее на миг перехватило дыхание.

В небо полетели пробки от шампанского, кто-то вручил Ленарду бокал, а Клем
енси стакан апельсинового сока.
Ц Как вы выкроили время, чтобы организовать все это? Ведь у вас на руках м
аленький ребенок, Ц удивлялась Клеменси, которая все еще не могла прийт
и в себя от сюрприза.
Ц Без проблем! Ц весело ответил Ник. Ц Мы просто хотели пожелать вам бл
агополучия в будущем и сказать, что нам действительно очень приятно виде
ть вас вдвоем и при обручальных кольцах, ибо, по нашему убеждению, вы идеал
ьно подходите друг другу, Ц закончил он и поднял бокал с шампанским.
Ц Речь! Пусть скажут слово виновники торжества! Ц крикнул кто-то.
Клеменси так расчувствовалась, что не могла говорить. Ей не верилось, что
все эти милые, приятные люди пришли сюда, чтобы пожелать им счастья и отме
тить вместе с ними годовщину их бракосочетания… И вот они с Ленардом сто
ят перед друзьями и изображают любящую пару, притворяются, будто у них де
йствительно есть что праздновать, тогда, как на самом деле их отношения в
есь этот год были просто фарсом.
Ленард обнял Клеменси за талию и провозгласил:
Ц От имени моей жены и себя лично я хотел бы поблагодарить прежде всего К
эрри и Ника, приложивших столько усилий для подготовки этого необыкнове
нного мероприятия, а также всех вас! Как чудесно, что все вы собрались здес
ь отпраздновать вместе с нами нашу годовщину! Просто не верится, что уже г
од как мы женаты, Ц задумчиво продолжал Ленард, Ц но… хочу сказать, что о
н был одним из счастливейших в моей жизни. Спасибо тебе, Клеменси!
Под аплодисменты собравшихся и возгласы одобрения Ленард наклонился к
жене и нежно поцеловал в губы.
Клеменси едва не расплакалась от нахлынувших чувств и переживаний. Как Л
енард может с такой нежностью смотреть на нее сейчас, когда только сегод
ня утром договаривался с кем-то лететь в Италию? Она до сих пор не могла по
верить, что он способен на такое лицемерие, считала его честным и порядоч
ным.
Подошел Ник и, передавая малыша Ленарду, попросил:
Ц Присмотри за ним, пожалуйста, пока я проверю, как там барбекю. Ц Он добр
одушно ухмыльнулся. Ц Заодно попрактикуешься в отцовских обязанностя
х.
Ц С удовольствием. Ц Ленард улыбнулся и склонился над малышом. Ц Прив
ет, Эдвин. Как поживаем?
Мальчик уставился на незнакомца и поначалу хотел расплакаться, но потом
вдруг расплылся в улыбке, отчего на его щечках тотчас образовались симпа
тичные ямочки.
Ц Совсем не похож на того ребенка, которого мы брали с собой, когда ездил
и в город за покупками, правда, Клеменси? Ц Кэрри рассмеялась. Ц Из тебя п
олучится хороший отец, Ленард.
Ц Я надеюсь, Ц скромно ответил он и многозначительно взглянул на Клеме
нси. Ц С нетерпением жду дня, когда смогу приступить к выполнению своих н
овых обязанностей.
Ц Извините.
Клеменси больше уже не могла сдерживать слезы и устремилась в дальний уг
ол сада. Там, где ее никто не видел, она дала себе волю: слезы потекли по щека
м ручьем.
Ц Клеменси. Ц Ленард подошел к жене и обнял ее. Ц Дорогая, что с тобой? Ми
лая, только не плачь, Пожалуйста.
Ц Я не могу ничего с собой поделать, Ц всхлипнула Клеменси, пытаясь улы
бнуться.
Ц Что мне сделать, чтобы тебе стало легче? Ц Он обнял ее, и на минуту она п
очувствовала себя гораздо лучше. Ц Ну, успокойся. Все будет хорошо.
Клеменси разрыдалась еще горше.
Ц Неужели сама мысль провести со мной оставшуюся жизнь действительно в
ызывает у тебя такое отвращение? Ц спросил он, глядя ей прямо в глаза.
Ц При… сложившихся обстоятельствах… Ц Она полезла в сумку за бумажной
салфеткой.
Ц Вот, возьми. Ц Ленард протянул ее носовой платок. Ц Дорогая, не проси
меня, чтобы я позволил тебе уехать.
Ц Я знаю, Ленард, ты хочешь, чтобы у нас родился ребенок, знаю, ты ждешь его,
знаю, как много он для тебя значит. Ц Она промокнула платком глаза и снов
а усилием воли попыталась взять себя в руки. Ц Но мы не можем жить во лжи. Я
знаю, что в глубине души ты испытываешь ко мне благороднейшие из чувств, ч
то ты хочешь заботиться обо мне и готов жить со мной ради ребенка. Ты поряд
очный, очень хороший человек, Ленард, но…
Ц Но ты не любишь меня, Ц помрачнев, подсказал он. Ц Ты это хотела сказа
ть? Я знаю, что по сути дела вынудил тебя выйти за меня замуж, что это был вов
се не тот вариант, о котором ты мечтала. Но я и сам неоднократно проклинал
себя за это в течение всего года нашей совместной жизни. Я не должен был с
такой стремительностью втягивать тебя в этот брак. Я просто воспользова
лся тем, что у тебя было очень мало других шансов устроить жизнь как-то ин
аче. И мне жаль, что из-за ребенка ты вынуждена оставаться со мной. Но я, чер
т возьми, всегда стремился к тебе, хотел тебя!
Клеменси устало покачала головой.
Ц Ты хотел вовсе не меня, а Беатрис.
Ленард удивленно вскинул брови и воскликнул:
Ц Неправда!
Ц Я знаю, что ты желаешь мне добра, что хочешь видеть своего ребенка, но не
пытайся скрыть правду. Как мы можем быть счастливы, когда ты любишь другу
ю женщину?
Он взял ее за руки и, не мигая, заглянул ей в глаза.
Ц Милая, я люблю тебя… И всегда любил только тебя.
Клеменси покачала головой, не смея верить его признанию.
Ц Наш брак просто деловая сделка, Ц напомнила она дрогнувшим голосом.
Ц Годичный контракт. Ты женился на мне, когда тебе дала отпор Беатрис, ког
да ты понял, что терять уже нечего.
Ц Позволь мне кое-что сказать тебе. Я никогда не любил Беатрис. Да, я встре
чался с ней, но сразу дал ей понять, что ничего серьезного у нас не получит
ся, потому что все мои чувства, все мои помыслы всегда были связаны только
с тобой. Просто я хотел дождаться, когда ты закончишь учебу в колледже. Но
в это время Беатрис начала смотреть на наши отношения вполне серьезно, а
я не хотел обижать ее и поэтому прямо сказал ей, что нам не следует больше
встречаться. Этот разговор состоялся за месяц до твоего возвращения дом
ой… Потом на первый план всплыли проблемы твоего отца, и вместо того чтоб
ы попытаться встретиться с тобой и объяснить тебе все, я вдруг стал твоим
врагом.
Ц Ты порвал с Беатрис? Ц Она едва могла поверить тому, что только что усл
ышала.
Ц А тебя это удивляет? Ну, хорошо, признаюсь: я не говорил о нашем разрыве к
аждому встречному, ибо это не сделало бы мне чести, не так ли? Ко всему проч
ему я чувствовал себя перед ней в какой-то степени виноватым. Беатрис не л
юбит проигрывать, вот и решила, возможно, мне в отместку, выйти замуж за Дж
има Уайлда.
Ц Но я видела ее в твоих объятиях в тот вечер, когда мы устраивали благот
ворительный прием… Я решила, что ты все еще любишь ее, Ц задумчиво сказал
а Клеменси.
Ц О, Клеменси! Ц Его взгляд был преисполнен нежности. Ц Беатрис в тот ве
чер пребывала в скверном настроении. Плакала, говорила, что несчастна… И
ей хотелось услышать от меня совет. Именно поэтому она заглядывала ко мн
е пару раз в офис. Мы оставались друзьями, и я считал себя обязанным выслуш
ать ее. Мне было ее просто жаль.
Ц Ты действительно не любишь ее? Ц шепотом спросила Клеменси. Ц Когда
она вчера уходила из нашего дома, я подумала, что ты расстроился.
Ц Она приезжала поделиться своими соображениями относительно сделки,
которую предложил ей Джим. Насчет собственности и доходов. Хотела услыша
ть мое мнение… А расстроился я вчера только из-за одного: когда ты лишь ус
илием воли заставила себя сказать, что и ты, и я рады ожидаемому прибавлен
ию в нашей семье.
Клеменси слабо улыбнулась.
Ц А я подумала, что визит Беатрис был частью какой-то вашей большой игры,
что ты просто делал вид, будто порвал с ней, а на самом деле замышлял возоб
новить с ней интимную связь. По существу, всякий раз, когда ты возвращался
домой поздно или должен был неожиданно ехать в город, я думала, что у тебя
назначено свидание с твоей бывшей любовницей. Ц Он приподнял пальцами
ее подбородок и твердо посмотрел Клеменси в глаза.
Ц Дорогая, запомни раз и навсегда: я порвал с Беатрис давным-давно. Нас аб
солютно ничто не связывает. Я люблю только тебя.
Клеменси не знала, что ей делать Ц расплакаться, засмеяться или что-то ск
азать. И она спросила:
Ц А что будет с нашим годичным контрактом? Когда ты делал мне предложени
е, тебе фактически было все равно Ц приму я его или не приму. Ты даже заяви
л, что, если обручальное кольцо мне не подойдет, мы можем забыть обо всей э
той затее.
Ленард улыбнулся.
Ц Клеменси, дорогая, если бы это кольцо с первого раза не подошло тебе, я н
езамедлительно попросил бы ювелира подогнать его под размер твоего пал
ьца и снова сделал бы тебе предложение. Я пытался демонстрировать, будто
ты мне безразлична, потому что считал: если бы ты узнала, как я в действите
льности хотел тебя, ты подняла бы меня на смех и из вредности сбежала к сво
ему дружку по колледжу. Ты так злилась на меня, Клеменси, что я не знал, как у
тихомирить тебя. И я решил заманить тебя чем-то, завлечь, прежде чем ты сбе
жала бы от меня. Я надеялся, что, когда боль в твоем сердце после смерти отц
а начнет постепенно угасать, ты, возможно, сама приблизишься ко мне. Я наде
ялся даже, что ты, может быть, влюбишься в меня, и тогда мы навсегда останем
ся мужем и женой. Ц Ленард снова внимательно посмотрел на нее, и Клеменси
увидела в его взгляде неподдельное, глубокое желание, неподдельную любо
вь. Так ей, по крайней мере, показалось. Ц Пожалуйста, поверь моим словам, м
илая моя девочка. Я всегда любил лишь тебя. Беатрис же для меня всегда была
только другом.
Ленард наклонился и нежно поцеловал ее. Клеменси прильнула к нему, тая от
счастья, что он любит ее.
Ц Я знаю, Ц сказал он, Ц ты чувствуешь себя так, будто попала в западню, и
что, если бы не ребенок, ты тут же покинула бы меня. Но, черт побери, я хочу, чт
обы ты осталась! Хочу, чтобы у нас родился малыш. И чтобы сохранилась наша
семья. Для меня это самое важное в жизни… Дороже тебя нет ничего во всем св
ете.
Ц Ты даже не представляешь, Ц нежно прошептала Клеменси, Ц сколько вр
емени я ждала от тебя этих слов. Я так люблю тебя, Ленард. Я любила тебя всег
да, но была уверена, что ты любишь другую женщину.
Его глаза засветились радостью.
Ц Сделав тебе предложение, я думал, что втянул тебя в авантюру против тво
ей воли, и поэтому старался проявлять терпение, чтобы не отпугнуть тебя,
Ц пробормотал он. Ц Но, Боже, иногда я просто боялся, что ты сбежишь к свое
му Стиву Бреннану.
Ц Я никогда ничего не чувствовала к Стиву. Между нами никогда ничего не б
ыло. Мы с ним друзья, и только. Я должна была сказать тебе об этом раньше, но
мне не позволяла гордость. Думаю, я просто хотела вызвать в тебе ревность.
Ленард тихо рассмеялся и поцеловал ее. Клеменси казалось, что она грезит,
и боялась очнуться.
Ц Эй вы, голубки!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15