А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я т
акже попрошу у Ника книгу доктора Спока и вызубрю ее наизусть.
Клеменси смеялась до слез, а когда успокоилась, взмолилась:
Ц Не смей прикасаться к этой книге: Кэрри чуть с ума не сошла от эрудиции
Ника!
Он улыбнулся.
Ц Ну, так как же? Ты дашь мне шанс попробовать себя в роли отца?
Клеменси ощутила неимоверный прилив любви и поняла, что готова дать Лена
рду не только этот шанс, а готова отдать ему все на свете. И свою жизнь тоже.


12

Ц Как ты думаешь, они понравятся ему? Ц спросила Клеменси и показала по
друге золотые наручные часы.
Ц Если не понравятся, значит, у него что-то не в порядке головой, Ц со сме
хом ответила Кэрри. Ц Это замечательный подарок, дорогая.
День близился к концу. Подруги возвращались в автомобиле Кэрри из города
после завершения беспокойного похода за покупками. Беспокойного из-за
Эдвина: он капризничал в каждом магазине, и его громкий плач не могли оста
новить ни яркие игрушки, ни бутылочка с молоком, которую ему подсовывала
мать, ни ласковые слова. Ничего не помогало, кроме одного: как только они в
ыходили из магазина, вопли тут же прекращались, и личико ребенка вновь си
яло улыбкой.
Клеменси, сидевшая рядом с Кэрри, обернулась и взглянула на малыша, посап
ывающего в специальном креслице, закрепленном на заднем сиденье машины.

Ц Бедненький. Он, должно быть, устал, Ц пробормотала полушепотом Клемен
си.
Ц Конечно, устал, Ц отозвалась Кэрри. Ц Знаешь, чем больше я наблюдаю за
Эдвином, тем все больше убеждаюсь: он типичный мужчина. Они, оказывается,
от рождения такие. Ник ведет себя точно так же, когда я затаскиваю его в ка
кой-нибудь торговый центр: стенает и хнычет до тех пор, пока мы не выйдем н
а улицу.
Клеменси засмеялась и стала укладывать в коробочку часы, купленные для Л
енарда.
Ц А что подарит тебе Ленард, как ты думаешь? Ц спросила Кэрри.
Ц Даже не знаю.
Ц Черт возьми, но ведь до вашей годовщины осталась всего пара дней. Я бы н
а твоем месте уже сделала свой заказ.
На самом деле год со дня бракосочетания исполнялся завтра, но Клеменси н
е поправила подругу: не хотела поднимать никакой суеты вокруг этого собы
тия.
Ц Мы даже не говорили о нашей годовщине, Кэрри, Ц призналась она.
В последние недели Ленард вел себя по отношению к ней просто идеально. Он
был само воплощение нежности и внимания. Но после того вечера, когда Клем
енси сообщила ему о своей беременности, они нечасто говорили о будущем, л
ишь осторожно топтались вокруг этой темы. И между ними не было физическо
й близости. Поначалу это не беспокоило Клеменси, которая из-за беременно
сти чувствовала себя не очень хорошо. Но недели шли, она набиралась сил, а
Ленард по-прежнему не проявлял к ней как к женщине никакого интереса. Кле
менси казалось, что его мысли и чувства витают где-то в другом месте. Она с
таралась не думать в каком.
Ц Как прошел твой последний визит к врачу? Ц спросила Кэрри.
Ц Нормально. Доктор Барни заверил меня, что беременность завершится са
мым благополучным образом. Ц Клеменси хмыкнула. Ц А Ленарду он сказал,
чтобы тот перестал дергаться.
Кэрри притормозила у дома подруги и с удивлением спросила:
Ц Зеленый спортивный автомобиль… Чей это?
Ц Понятия не имею. Ц Клеменси пожала плечами. Ц Кому-то, должно быть, на
до поговорить с Ленардом. В последние дни он работает в основном дома. Ц
Она отстегнула ремень безопасности. Ц Заглянешь на чашечку кофе?
Кэрри посмотрела на спящего в креслице сына и покачала головой.
Ц Нет, спасибо. Пора везти кроху домой. Скоро его надо кормить.
Ц Ну ладно. Спасибо за компанию. Ц Клеменси взяла пакеты с покупками и в
ышла из машины.
Ц Не забудь, что завтра после полудня у нас барбекю. Подъезжайте к полови
не первого.
Ц Тогда до скорого.
Клеменси послала подруге воздушный поцелуй, и Кэрри включила зажигание

Как только Клеменси открыла входную дверь, до нее тотчас донесся голос Б
еатрис. Едва она успела поставить пакеты с покупками на столик в прихоже
й, как увидела выходящих из гостиной Ленарда и Беатрис.
Ц Клеменси! Какой приятный сюрприз. Я так рада, что застала тебя перед от
ъездом.
Голос, фразы, жесты Ц все в этой женщине было настолько невыносимо прито
рным, слащавым и фальшивым, что у Клеменси вдруг появилось безумное жела
ние, распахнуть дверь и вышвырнуть гостью вон.
Но вместо этого она усилием воли заставила себя смириться и ничем не выд
ала чувств, которые вызвало в ней появление Беатрис.
Ц Чем обязаны твоему визиту? Ц любезно поинтересовалась Клеменси.
Ц Просто хотела попрощаться. Завтра я уезжаю в Сан-Франциско. Мы с Джимо
м договорились о полюбовном разрешении споров, связанных с нашей собств
енностью, но остается еще много вопросов.
Неожиданно Клеменси заметила, что иски Беатрис слегка припухли, словно о
на только что плакала. Ей вдруг стало искренне жаль ее.
Ц Ленард сообщил мне, что в вашем семействе ожидается прибавление, Ц ск
азала Беатрис. Ц Надеюсь, скоро вас можно будет поздравить?
Ц Да. Ц Интересно, подумала Клеменси, сказал ли ей Ленард, что ребенок Ц
это, прежде всего плод ошибки, из-за которой он решил остаться со мной? С тр
удом, взяв себя в руки, она закончила ответ на оптимистической ноте: Ц Мы
оба рады такому событию.
Ее глаза сияли, когда она взглянула па Ленарда. На какое-то мгновение обыч
но добродушное выражение его темно-карих глаз сделалось настолько мела
нхоличным, что сердце Клеменси сжалось от боли.
Ц Разумеется. А как же иначе? Ц Теперь в голосе Беатрис вместо слащавых
трелей проскальзывали явно насмешливые, язвительные нотки. Она взгляну
ла на часы. Ц Ну, мне пора. Ц Она поцеловала Ленарда в щеку и, сделав шаг к д
вери, произнесла полушепотом: Ц Береги себя.
Ц Ты тоже, Ц ответил Ленард.
Резкий телефонный звонок разорвал напряженную тишину, неожиданно воца
рившуюся в прихожей.
Ц Я возьму трубку, Ц вызвался Ленард и, помахав рукой гостье, быстро исч
ез в своем кабинете.
Беатрис направилась к выходу.
Ц Ты едешь прямиком в Сан-Франциско? Ц спросила Клеменси, провожая ее д
о двери.
Ц Да… Уверена, для тебя мой отъезд большое облегчение, Ц усмехнулась Бе
атрис.
Клеменси промолчала. Да, ей стало легче оттого, что Беатрис уезжала. Но к о
блегчению примешивалось чувство вины из-за того, что она стояла на пути Л
енарда к счастью. Ведь он явно стремился к Беатрис. Стремился всем сердце
м. Для Клеменси это было ясно как дважды два. Она никогда еще не видела Лен
арда таким грустным, как в ту минуту, когда Беатрис покидала их дом.
Если бы я была до конца честной, с беспощадной жестокостью упрекала себя
Клеменси, я бы вошла сейчас в кабинет и сказала Ленарду, чтобы он слушался
только своего сердца и вернулся к Беатрис. Однако Клеменси была уверена,
что никогда не станет просить мужа вернуться к бывшей любовнице, и не пот
ому, что носит под сердцем его ребенка, а потому, что сильно, безумно любит
этого человека.
Клеменси была не в силах отказаться от Ленарда и решительно настроилась
предпринять любые шаги, чтобы сохранить их брак.
Ц Надеюсь, у тебя все будет хорошо, Ц искренне сказала Клеменси, обраща
ясь к все еще стоящей у двери Беатрис. К собственному удивлению, она дейст
вительно от души желала благополучия своей сопернице.
Ц Ты очень великодушна. Ц Беатрис скользнула глазами по длинной белой
юбке и свободной хлопчатобумажной блузке, в которые облачилась сегодня
Клеменси. Беременность была еще не очень заметна, но Беатрис изменения в
фигуре соперницы заметила и тут же выпустила яд: Ц Тебе удалось привяза
ть к себе Ленарда с помощью древнейшего трюка, к которому прибегают женщ
ины, когда не могут завлечь мужчину иными способами. Поздравляю… Однако
по-настоящему Ленард любит только меня. Надеюсь, постепенно тебе удастс
я смириться с этим фактом.
Ц Это неправда, Ц прошептала Клеменси.
Ц Неправда? Посмотрим. Ц Беатрис улыбнулась. Ц Возможно, ты выиграла п
оследнюю битву, но война еще не окончена. Я дала Ленарду номер моего телеф
она и адрес в Сан-Франциско, и однажды он навестит меня. Может быть, не в это
м году и не в следующем, но пройдет время, и он поймет, что жизнь слишком кор
отка, чтобы тратить ее на брак без любви.
Ц Я думаю, тебе пора ехать, Беатрис. Ц К Клеменси вернулись хладнокрови
е и спокойствие. Ц Иначе ты наговоришь кучу глупостей и совсем собьешь с
ебе цену.
Беатрис была явно шокирована столь едким комментарием, попавшим точно в
цель. Она замерла с открытым ртом, потом тряхнула головой и стремительно
вылетела на улицу.
Несколько минут Клеменси неподвижно стояла в прихожей, пытаясь разобра
ться в своих эмоциях, затем прошла в кабинет Ленарда.
Он все еще разговаривал по телефону. Остановившись в дверном проеме, Кле
менси наблюдала за ним. Ленард улыбнулся ей, затем раскрыл ежедневник и с
тал что-то записывать. Наконец телефонный диалог закончился, Ленард пол
ожил трубку и, взглянув па жену, довольно холодно спросил:
Ц Полагаю, она ушла?
Клеменси кивнула и осторожно заметила:
Ц Беатрис выглядела так, будто недавно плакала…
Он пожал плечами.
Ц Она в расстроенных чувствах. Но постепенно, я думаю, все у нее наладитс
я. Ц Ленард посмотрел Клеменси прямо в глаза. Ц Она встретит кого-нибуд
ь еще. Жизнь не стоит на месте, не так ли?
Ц Но и движется не всегда туда, куда нам хотелось бы, Ц тихо сказала Клем
енси и покинула кабинет.
Только она взяла со столика пакеты с покупками, как в прихожей тут же появ
ился Ленард.
Ц Итак, что же ты купила?
По его веселому тону, она поняла, что ему хочется хоть как-то разрядить ат
мосферу.
Ц Несколько брошюр о том, как лучше украсить комнату ребенка, и нескольк
о детских книжечек, которые посоветовала мне взять Кэрри.
Ц Прекрасно. Детские книжки я буду читать нашему малышу перед сном.
Ц Я… я думаю, нам надо приготовить для малыша ту маленькую комнату, что о
коло нашей спальни. Как ты считаешь? Ц спросила она.
Ц Давай посмотрим вместе и решим.
Он взял ее за руку, и они поднялись по лестнице на второй этаж. Прикосновен
ие его пальцев внезапно зажгло в Клеменси желание отдаться Денарду неме
дленно.
Комната, выбранная Клеменси, была светлая и уютная, и из нее открывался кр
асивый вид.
Ц Я вот что думаю, Ц слегка растягивая слова, сказала Клеменси, Ц может
, лучше покрасить здесь стены в бирюзовый цвет? Он подходит и для мальчика
, и для девочки. Ведь мы еще не знаем, кто у нас родится.
Она старалась казаться практичной, старалась делать вид, будто ее ничто
не тревожит, ничто не беспокоит, кроме создания уюта для будущего ребенк
а. Однако в действительности на сердце у нее лежал камень из-за неопредел
енности их отношений, в которые все больше и больше вторгалась Беатрис. Л
енард на минуту о чем-то задумался, взглянул на часы и вздохнул:
Ц Ну, мне пора заняться работой. Да, кстати, Рената сегодня ушла раньше, по
ехала к сестре, кажется. Как ты смотришь на то, чтобы поужинать в каком-ниб
удь ресторанчике?
Ц Я собиралась сама приготовить что-нибудь.
Клеменси надеялась, что не покраснела, ведь она сама отпустила Ренату, чт
обы иметь возможность приготовить ужин для Ленарда. Ей уже виделась карт
ина: романтический ужин при свечах, чарующие звуки музыки, ласковые взгл
яды невзначай, нечаянные нежные слова и прикосновения… Такой обстановк
ой она надеялась вновь разжечь едва теплящуюся страсть Ц они не занимал
ись любовью уже не сколько недель.
Ц Хорошо. Если ты так хочешь. Ц Ленард слегка коснулся губами ее щеки. Ц
Увидимся позже.
Когда он ушел, Клеменси спрятала часы, купленные в подарок Ленарду, в верх
ний ящик туалетного столика и отправилась на кухню.
Ц Спасибо за ужин, дорогая, он был великолепен.
Они сидели в столовой, пламя свечей мягко отражалось на хрустальных бока
лах и серебряных приборах. Через приоткрытые высокие окна было видно, ка
к серебристый лунный свет, подобно алмазной пыльце, рассыпался по едва к
олышущейся глади плавательного бассейна.
Ц Я знаю, Клеменси, ты не испытываешь радости от сложившейся ситуации. Я
тоже не в восторге от нее. Никогда не предполагал, что мы останемся вместе
только из-за ребенка, что только он будет скреплять наши отношения. Но я с
делаю все возможное, чтобы ни ты, ни я не пожалели о принятом решении, чтоб
ы…
Неожиданно Клеменси почувствовала, что ее нервы начали сдавать. Она вста
ла из-за стола и подошла к окну. Глубоко вдыхая свежий ночной воздух, моло
дая женщина постаралась думать обо всем спокойно, без метаний и эмоциона
льных всплесков. Ей не хотелось быть женой второго сорта.
Ц Мне казалось, мы договорились предпринять попытку. Разве я не прав? Ц
спокойно сказал Ленард и, поднявшись из-за стола, подошел к ней.
Ц Но теперь речь идет не о коротком сроке, а о длительном периоде. Ц Клем
енси закрыла глаза, изо всех сил стараясь держать себя в руках. Ц Я думаю
как о твоем счастье, Ленард, так и о своем, и, мне кажется, мы просто не сможе
м продолжать играть в кошки-мышки. Как говорится, дорога в ад вымощена бла
гими намерениями. Я ни на секунду не сомневаюсь в твоих добрых намерения
х… Но одних намерений для совместной жизни недостаточно.
Ленард развернул Клеменси к себе лицом и прямо посмотрел ей в глаза.
Ц Послушай, Клеменси, я знаю, что в прошлом делал ошибки. Я вероломно втян
ул тебя в этот брак. Черт возьми, я пытался быть практичным, хотел, чтобы на
ш союз оказался для нас обоих полезным, выгодным! Но в глубине души я верил
, что, в конце концов, мы полюбим друг друга. И я до сих пор не потерял надежд
ы…
Ц Нет, ты потерял ее. Ты просто пытаешься делать то, что считаешь на данны
й момент правильным, подходящим… Послушай, Ленард, я смогу все пережить, в
се вынести, смогу постоять за себя…
Ц Я знаю, что сможешь. Ты сильная, умная женщина и… вряд ли будешь долго пр
ебывать в одиночестве.
Ц Ах, вот что тебя беспокоит! Мысль, что, может быть, другой мужчина будет в
оспитывать твоего ребенка?
Ц Да, это беспокоит меня. Я хочу этого ребенка, Клеменси, и не считаю его ош
ибкой, недоразумением. Я смотрю на нашего ребенка как на второй шанс, как н
а нашу надежду…
В его голосе было столько искренности, что на глазах у Клеменси выступил
и слезы.
Ц Завтра Ц день нашей годовщины. Целый год мы вместе. Неужели ты действи
тельно считаешь, что это был плохой год? Ц с плохо скрытым отчаянием спро
сил Ленард.
Она покачала головой.
Ц Нет… Во многих отношениях это был чудесный год.
Ленард улыбнулся, нежно коснулся ладонью ее щеки и прошептал:
Ц Я знаю, что ты романтическая натура и что… все это представлялось тебе
не так. Может быть, ты до сих пор влюблена в своего приятеля по колледжу? Ц
Его губы скривились в сардонической ухмылке. Ц Я понимаю тебя. И себя тож
е. По каким-то неведомым законам природы, первая любовь как бы свивает веч
ное гнездо в нашей памяти и никуда уже от нас не улетает… Но сообща, вместе
, я думаю, мы сможем добиться многого. Мы свернем горы… Дай мне шанс, Клемен
си, потому что я хочу этого всей душой, всем сердцем.
Ц Не знаю даже, что тебе ответить…
Ц Мы могли бы, к примеру, сейчас забраться в постель и превратить ее в лож
е любви, Ц нежно прошептал он ей на ухо, и Клеменси тут же забыла о своих бл
агих намерениях не мешать счастью этого мужчины.

13

На следующее утро Клеменси проснулась счастливой. От ночи не осталось и
следа. Потоки солнечного света пронзали колышущуюся крону дерева за окн
ом и устремлялись в комнату, рисуя на полу и стенах трепещущие узоры.
Клеменси вспомнила, как провела эту ночь, и покраснела от удовольствия.
Заниматься любовью с Ленардом всегда было для нее сродни празднику, а се
годняшняя ночь стала праздником из праздников. Он был необычайно ласков
ым и нежным. Клеменси буквально опьянела от снедавшей ее страсти.
Ц Ты останешься со мной, никуда не уедешь, ведь, правда? Ц спрашивал Лена
рд.
Ц Да, да, да! Ц без конца шептала она в ответ.
Проснувшись и не обнаружив Ленарда ни в спальне, ни в ванной, Клеменси нак
инула пеньюар и, быстро причесавшись, спустилась на первый этаж.
Она направилась к кабинету, откуда доносился голос Ленарда, и уже взялас
ь за ручку двери, когда уловила обрывок разговора и замерла, как громом по
раженная.
Ц Полагаю, она поверила тебе. Не думаю, что она догадывается о наших план
ах. Понимаешь, скопились неотложные дела, так что мне придется задержать
ся на пару дней. Ц В голосе Ленарда послышались нотки сожаления. Ц Но на
следующей неделе я обязательно выберусь. Десять дней в Италии! Звучит, по-
моему, неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15