А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Можете думать обо мне чт
о угодно, моя дорогая, но я не способен на хладнокровное убийство. В честно
й схватке, да, я не колебался бы ни минуты. Будь он свободен и претендуй на т
о, что по праву принадлежит мне, Ц да, причем любыми средствами, находящи
мися в моем распоряжении. Но чтобы убить безоружного, закованного в цепи
человека?
Ц Закованного в цепи?
Ц Естественно. Неужели вы думали, что ему позволят выйти из тюрьмы без ок
ов и охраны? Нет, моя дорогая, даже я не рискнул бы искушать судьбу до такой
степени. Сомневаюсь, что целая рота солдат смогла бы удержать его в этом с
лучае.
Сэр Рейналф рассмеялся при виде выражения ее лица.
Ц Со временем вы узнаете, что я не такой дурак, каким Джастин меня предст
авляет. К полуночи он и команда «Реюниона» навеки покинут английские вод
ы.
Ц Мне жаль вас, сэр. Просто невероятно, до чего может довести человека ал
чность.
Ц Мои мотивы намного легче понять, чем ваши, Ц спокойно возразил он. Ц В
о всяком случае, с точки зрения Джастина. Я взял на себя смелость сообщить
ему о бракосочетании, состоявшемся сегодня днем.
Чайна оступилась, сбившись с такта в вальсе. Для окружающих это выглядел
о как очаровательная уловка, чтобы муж крепче сжал ее в объятиях. И в самом
деле, разве он не улыбнулся и не воспользовался случаем, чтобы прижаться
губами к ее виску?
Ц Гнев вам к лицу, Ц проворковал сэр Рейналф. Ц Не могу дождаться сегод
няшнего вечера.
Чайне потребовалась вся ее выдержка, чтобы не вцепиться ногтями в его ух
мыляющееся лицо.
Ц Вы не посмеете коснуться меня, Ц натянуто произнесла она. Ц Я скорее
умру, чем позволю вам воспользоваться супружескими правами.
Ц Вот именно, правами. Вам предстоит убедиться, леди Кросс, что я полон ре
шимости сделать все необходимое, чтобы поддержать этот фарс. И если чере
з девять месяцев нас ждет приятный сюрприз, кто посмеет утверждать, что э
то не мой отпрыск?
Ц Вы омерзительны! Ц Ее глаза наполнились слезами.
Ц Скорее практичен. Уверяю вас, я всегда добиваюсь своего. Джастин, может
, и покинет Англию этим вечером, но это не значит, что он будет находиться в
не пределов моей досягаемости.
Ц Что вы хотите этим сказать? Ц тихо воскликнула она. Ц Вы же обещали! В
ы дали слово!
Ц Что я позабочусь о том, чтобы он бежал из тюрьмы и был доставлен на борт
«Реюниона». Но я не давал никаких обязательств относительно того, что мо
жет случиться потом. Проще говоря, моя дорогая, если я пожелаю, с Джастином
может в любой момент произойти «несчастный случай», о котором вы упомин
али ранее. На том корабле есть люди, преданные не только ему.
Ц Преданные? Скорее продажные Иуды, которым вы заплатили!
Ц О, ради Бога! Ц Он улыбнулся и склонился над ее рукой, поскольку танец з
акончился. Ц Не стоит так драматизировать. Нет человека, который отказа
лся бы продать свои услуги за хорошую цену.
Чайна вырвала у него руку.
Ц Кому, как не вам, это знать!
Глаза сэра Рейналфа угрожающе сощурились, но их прервал джентльмен, поже
лавший пригласить новобрачную на кадриль. Чайна смотрела вслед своему н
овоявленному мужу, оцепенев от ужаса. Ей казалось, что она задыхается.
Ц Леди Кросс? Ц озабоченно нахмурился пригласивший ее мужчина. Ц Вы х
орошо себя чувствуете? Вы так побледнели.
Ц Я… Ц Она заставила себя отвести взгляд от широкой спины сэра Рейналф
а. Ц Со мной все в порядке, спасибо. Должно быть, это от волнения.
Ц Неудивительно! Ц рассмеялся он. Ц Сегодня вы должны чувствовать себ
я счастливейшей женщиной во всей Британии.
Чайна сразу заметила Чамберса, когда час спустя тот появился в дверях ба
льного зала. Она проводила время, танцуя и прислушиваясь к праздной болт
овне, хотя напряжение, которое требовалось, чтобы оставаться вежливой и
любезной, начинало сказываться на ее нервах. Ей становилось дурно, когда
ее мысли слишком долго задерживались на Джастине, и тошно при виде сэра Р
ейналфа, обхаживавшего присутствующих женщин с апломбом государственн
ого деятеля. Достаточно было нескольких слов и улыбок, чтобы завоевать и
х симпатии, Ц так же легко, как он убедил ее однажды, когда они возвращали
сь от приходского священника, что он честный и искренний человек.
Чамберс терпеливо ждал у входа в зал, пока ему не удалось перехватить взг
ляд хозяина. Чайна видела, как они вышли из зала, и, извинившись перед свои
ми собеседниками, последовала за ними. К тому времени, когда она подошла к
дверям библиотеки, взрыв уже произошел.
Ц Сбежал! Как, к дьяволу, этот ублюдок мог сбежать?
Ц Не знаю, сэр. Нападавших было человек двадцать, а то и тридцать. Должно б
ыть, мы упустили кого-то из команды этим утром, и ему удалось связаться с С
эвиджем.
Ц Черт бы побрал этого Сэвиджа! Ц рявкнул сэр Рейналф, скрипнув зубами.
Ц Когда это произошло?
Ц Час назад, не более. Перед самой сменой караула в восемь часов.
Чайна, подслушивавшая за дверью, обессилено прислонилась к дубовой раме
. Бежал! Джастин на свободе!
Ц Там было настоящее побоище, Ц продолжил Чамберс. Ц Среди стражников
немало пострадавших, есть убитые. Правда, они утверждают, что нападавшим
тоже досталось. И, судя по кровавым следам, так оно и есть. Говорят, будто Дж
астина ранили Ц а может, убили, Ц но из-за шума и суматохи никто ни в чем н
е уверен.
Сэр Рейналф взвился:
Ц Я схватил его! Они все были у меня в кулаке, клянусь Господом! Мне следов
ало повесить этого ублюдка на его собственном галстуке, пока была такая
возможность. Убит? Сомневаюсь. Он живуч, как кошка. Я не поверю, что с ним пок
ончено, пока не увижу его тело собственными глазами.
Послышался звук тяжелых шагов, затем звон стекла и бульканье бренди, нал
иваемого из графина.
Ц Корабль все еще под нашим контролем. Гостиница на Грейси-стрит окруже
на… Куда еще они могли податься? Проклятие, как я мог позволить уговорить
себя использовать Джастина в качестве приманки для Сэвиджа? Мне следова
ло знать, что Сэвидж разгадает эту уловку и постарается снова переиграть
меня. Надо было вздернуть Джастина на месте, а потом заняться Сэвиджем.
Ц Если бы вы прикончили Джастина на борту «Реюниона», сэр, Сэвидж мог бы
ускользнуть из Портсмута и больше никогда не всплывать на поверхность. Т
ак что, может, все вышло к лучшему.
Ц Что, к дьяволу, ты несешь? Ц рявкнул сэр Рейналф. Ц У нас в руках был хот
я бы один из них. А теперь они оба на свободе!
Ц Думаете, они смоются? Вряд ли Джастин уедет, зная, что девушка у вас.
Ц Она ничего для него не значит.
Последовало непродолжительное молчание, затем Чамберс снова заговорил
:
Ц В любом случае Джастин Ц беглый убийца. И если его застрелят при поимк
е, никто не станет оспаривать оправданность такого шага. Что же касается
капитана, то он, возможно, предпочтет умереть, но не бросит товарища.
Последовала очередная пауза.
Ц Пожалуй, ты прав. Так будет легче все объяснить. Если, конечно, мы их найд
ем.
Ц Найдем, сэр. Власти бросили на их поиски значительные силы…
Ц Могу я спросить, что вы здесь делаете?
Чайна круто обернулась. Сердце чуть не выскочило у нее из груди, когда она
обнаружила у себя за спиной миссис Биггз. Домоправительница подозрител
ьно хмурилась, сложив полные руки поверх накрахмаленного фартука.
Ц Вам что-нибудь нужно, леди Кросс? Все гости спрашивают о вас.
Ц Я…
Дверь библиотеки с грохотом распахнулась. Сэр Рейналф свирепо взглянул
на домоправительницу, затем на Чайну.
Ц Что вы здесь делаете? Ц требовательно спросил он.
Лицо миссис Биггз приняло оскорбленное выражение.
Ц Прошу прощения, сэр. Я не знала, что вы там. Я увидела, что леди Кросс стои
т у двери и прислушивается, и подумала…
Ц Прислушивается? Ц В голосе сэра Рейналфа прозвучали опасные нотки.
Ц Вам показалось, миссис Биггз. Я послал за своей женой пару минут назад.
Ц Он взял Чайну за локоть: Ц Что, моя дорогая? Не могли набраться храброс
ти и постучать? Вам следует научиться преодолевать свою робость. Теперь
этот дом принадлежит вам.
Ц Я… Ц Чайна поморщилась от хватки его пальцев, способной раздавить ко
сти. Ц Я постараюсь запомнить.
Ц Отлично. Ц Сэр Рейналф улыбнулся. Ц Благодарю вас, миссис Биггз. Не мо
гли бы вы подождать здесь? Возможно, леди Кросс пожелает что-нибудь перед
ать гостям, Ц на мой взгляд, она неважно выглядит.
Миссис Биггз выразила согласие, а сэр Рейналф втащил Чайну в библиотеку
и плотно закрыл за ними дверь. Хватка на ее руке ослабла, и он толкнул ее вп
еред, заставив сделать несколько шагов по комнате.
Ц Так-так, леди Кросс. Значит, вы подслушивали? Ну и как, удалось услышать
что-нибудь интересное?
Чайна уставилась на него с нескрываемой ненавистью.
Ц Достаточно, чтобы знать, что вы не собирались отпускать Джастина на св
ободу.
Ц Отпустить Джастина? Ц Сэр Рейналф поморщился. Ц Да я скорее выпусти
л бы бешеную собаку в кафедральном соборе во время воскресной службы.
Ц Значит, все это ложь. Не существует никаких документов, которые я должн
а подписать, никаких бумаг, которые подтвердили бы вашу искренность. Вы о
бманом заставили меня выйти за вас замуж!
Ц Я всего лишь принял необходимые меры, чтобы обеспечить ваше молчание
еще на некоторое время.
Ц Мое молчание? К кому, по-вашему, я могла бы обратиться за помощью?
Сэр Рейналф поднял полупустой бокал бренди.
Ц Ваша притворная наивность начинает действовать мне на нервы, дорогая
. Вы наверняка знали, что Джейсона Сэвиджа не было на борту «Реюниона», ког
да мы захватили корабль. Вполне возможно, вы также знали, где он, и могли бр
оситься прямиком к нему с предупреждением. Пожалуй, нам следовало пустит
ь ищеек по вашему следу, вместо того чтобы ждать, пока он придет к нам сам.

Ц Вы хотите сказать, вместо того чтобы использовать Джастина как прима
нку? Ц презрительно бросила она.
Ц Это становится утомительным, Чайна. Вам пойдет на пользу, если вы научи
тесь сдерживать свой дерзкий язычок.
Ц А как насчет остального? Ц пожелала знать Чайна. Ц Вы тоже солгали? Пр
о моего отца и «Орион»? Про приданое?
Ц Боже, нет, конечно, Ц улыбнулся сэр Рейналф. Ц Бракосочетание было за
конным. Как только вы произнесли брачные обеты, приданое автоматически п
ерешло в мое распоряжение. Эта часть плана прошла без сучка без задоринк
и. Единственная ошибка, Ц он взглянул на Чамберса, стоявшего на противоп
оложном конце комнаты, Ц кажется, связана с Джейсоном Сэвиджем. Мы, как в
сегда, недооценили этого субъекта.
Ц Вы высокомерный болван, Ц раздельно произнесла Чайна, яростно сверк
нув глазами. Ц Вас ослепила собственная алчность. Все это время Джейсон
Сэвидж был у вас в руках. Капитан «Реюниона» оказался в кандалах в тот сам
ый момент, когда вы надели оковы на Джастина!
Пальцы сэра Рейналфа напряглись, крепче обхватив бокал с виски.
Ц Неплохой ход, дорогая, Ц уронил он после небольшой паузы, Ц но вы, оче
видно, забыли, что я встречался с капитаном Сэвиджем. Я сидел в нескольких
шагах от него во время судебного процесса.
Ц И тем не менее Джастин Ц тот самый человек, которого вы ищете. Он капит
ан «Реюниона». И был им последние шесть лет, с тех пор как настоящий Джейсо
н Сэвидж умер в море. Он собирался сам сказать вам об этом, но не было подхо
дящего случая.
Лицо сэра Рейналфа побелело. Его руки так напряглись, что на них выступил
и вены, пульсируя, словно голубые змейки.
Ц Я не верю вам. Он не мог шесть лет изображать Джейсона Сэвиджа, оставая
сь неузнанным. Это какая-то хитрость. Ц Он издал неуверенный смешок. Ц Ж
алкая попытка надуть меня.
Ц Нет, сэр, Ц возразила она. Ц В отличие от вас я не имею склонности к обм
ану. Спросите у своего Иуды, если не верите мне. Очевидно, у него имелись со
бственные причины утаить этот факт от вас, иначе зачем ему понадобилось
убивать Бесси Тун?
Выражение его лица резко изменилось. Чайна ожидала какой-то реакции на с
вою последнюю реплику. Собственно, она делала ставку на то, что, шокировав
сэра Рейналфа, заставит его признаться, кто был настоящим убийцей, если, к
онечно, он знает. Но она оказалась не готова к такой бешеной ярости.
Ц Бесси Тун! Ц вскрикнул он. Ц Какое она имеет отношение ко всему этому?

Чайна инстинктивно попятилась к двери. Ему хватило одного шага, чтобы на
стигнуть ее и вцепиться железной хваткой в плечо.
Ц Я спросил, при чем здесь Бесси! Ц рявкнул он.
В порыве ненависти Чайна ответила, желая уязвить его так же глубоко, как о
н ранил ее:
Ц Бесси была любовницей Джейсона Сэвиджа. Любовницей Джастина. Вот поч
ему его медальон был найден у нее в комнате, вот откуда он узнал, что у вас б
удет при себе большая сумма денег в тот вечер, когда вас ограбили. Она была
его любовницей и его шпионкой. Полагаю, она неплохо позабавилась, поддер
живая с вами связь по просьбе Джастина.
Лицо сэра Рейналфа исказила чудовищная гримаса. Круто развернувшись, он
швырнул в камин хрустальный бокал, разлетевшийся на сотни осколков.
Ц Будь он проклят! Я убью его собственными руками, даже если мне придется
обшарить каждую крысиную нору и мусорную кучу в окрестностях порта. Чам
берс!
Камердинер вздрогнул и поспешил к хозяину, свирепо уставившемуся на раз
битый хрусталь.
Ц Собери всех крепких слуг и проследи, чтобы через десять минут они ждал
и у входа вооруженные и верхом.
Ц Слушаясь, сэр! Ц Бросив взгляд на Чайну, Чамберс выскочил из комнаты.

Ц Где он?
Чайна взглянула на сэра Рейналфа. Сердце ее бешено забилось при виде без
умия, сверкавшего в его золотистых глазах.
Ц Я… я не знаю.
Ц Где он?! Ц рявкнул сэр Рейналф, схватив Чайну за локоть, когда она попыт
алась метнуться к двери, и влепил ей звучную пощечину.
Чайна вскрикнула и попыталась уклониться от следующего удара, но его лад
онь снова опустилась на ее щеку, вызвав поток жгучих слез.
Ц Я не знаю! Ц крикнула она. Ц Я не знаю, где он!
Ц Ах ты, лживая сучка! Ц прошипел сэр Рейналф и снова занес руку. На этот
раз массивное кольцо с печаткой, надетое на его безымянный палец, рассек
ло ей губу. Голова Чайны мотнулась назад, она упала на колени, опрокинув ст
олик с напитками и бокалами. Сэр Рейналф, все еще державший ее за локоть, р
ывком поднял ее на ноги и еще дважды ударил по лицу, прежде чем отшвырнуть
от себя. Споткнувшись о ножку стола, Чайна рухнула на груду сверкающих ос
колков.
Ц Где Джастин? Ц повторил он в последний раз, тяжело дыша от гнева. Лоб ег
о покрывала испарина, в уголках рта выступила пена.
Чайна отползла назад.
Ц Даже если бы я знала, Ц с трудом прошептала она, Ц то не сказала бы вам.
В любом случае это не принесет вам добра. Джастин сам отыщет вас и, когда н
айдет, убьет!
Ц Можете не сомневаться, кое-кто умрет этой ночью, Ц хрипло пообещал сэ
р Рейналф. Ц И когда я покончу с Джастином, я займусь вами.
Он угрожающе навис над ней, и Чайна вскрикнула, выставив перед собой руки.
Ее крик заставил миссис Биггз испуганно приоткрыть дверь.
Ц Прошу прощения, сэр, Ц неуверенно произнесла она, шагнув внутрь, Ц но
мне показалось, будто я слышала… Ц Она осеклась, увидев скорчившуюся на
полу Майну. Ц Во имя Господа, что здесь…
Сэр Рейналф помассировал костяшки пальцев.
Ц Отведите леди Кросс в ее комнату и заприте там. Она не должна ни с кем ви
деться и разговаривать. Ни с кем! Ясно?
Миссис Биггз растерянно кивнула.
Ц Но как же гости, сэр?
Ц Если кто-нибудь поинтересуется нашим отсутствием, Ц он свирепо глян
ул на Чайну, Ц скажите им, что новобрачным не терпелось начать медовый ме
сяц.
Он бесцеремонно отодвинул ошарашенную домоправительницу и вышел из би
блиотеки, захлопнув дверь с такой силой, что содрогнулись стены.
Миссис Биггз уставилась на Чайну. Губы девушки распухли и кровоточили, н
а обеих щеках рдели красные пятна. Она сделала слабую попытку встать на к
олени.
Ц Миссис Биггз, Ц шепотом взмолилась она, Ц пожалуйста, помогите мне. Я

Ц О Боже! Ц Домоправительница бросилась к Чайне.
Ц Что за чертовщина здесь творится? Крики, хлопанье дверьми! Я только что
видел Рейналфа и клянусь, он… Боже правый! Ц В дверях стоял Юджин Кросс.

Ц Пожалуйста, помогите мне, мистер Юджин. Леди Кросс… она потеряла созна
ние.
Ц Потеряла сознание? Ц Кросс опустился на колени возле бесчувственно
го тела Чайны. Он пощупал пульс у нее на шее, поморщившись при виде багровы
х отпечатков, обезобразивших ее щеки. Ц Пошлите за доктором Уиллетом!
Миссис Биггз помедлила в нерешительности.
Ц Ну? Чего вы ждете? Вытащите его из бального зала, если потребуется, но пр
иведите сюда. И куда, к дьяволу, делся Рейналф?
Ц Я… я не знаю, сэр. Он не сказал. Но он распорядился, чтобы я проводила лед
и Кросс в ее комнату и оставила там до его возвращения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29