А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Рядом с вершиной что-то сверкнуло. К
орпус домашних животных? Окно? Потом все исчезло.
Ц …позволят лечить Грисмана, Ц заключил голос. Запись.
Ц Повторить! Ц приказал я. Ничего.
Ц Алло? Ц сказал я, потом, сдавшись, попросил: Ц Помощь?
Ц Отделение онкологии. Ц Женский голос. Ц Куда направить ваш звонок?
Ц Вы уже направили. Я говорил с доктором Грисманом, но он повесил трубку.

Ц У вас есть номер очереди?
К счастью, я занес в память тот, с прошлого вечера.
Ц Пожалуйста, не вешайте трубку, я соединяю вас с одним из свободных врач
ей.
Ц Мне не нужен любой врач. Мне нужен доктор Грисман!
Она уже пропала, и снова играла музыка. Нога все еще оставалась окостенев
шей, но больше не болела. Мне с трудом удавалось не заснуть. Наверняка во в
сем виноват куппер. Я встал и пропрыгал в другую комнату, положил лифчик в
один из открытых ящиков комода и закрыл его. Но вначале положил ладонь на
чашечку, посмотрел, как темнеют птицы, а потом бледнеют, когда я убрал руку
.
Ящик был заполнен белым нижним бельем, совершенно одинаковым. В верхнем
ящике находились носки, тоже одинаковые. Я закрыл их все и попрыгал обрат
но на кухню. Я чувствовал, как закрываются мои глаза, пока наблюдал за вьющ
имися, как грязная шаль, обрывками тумана вокруг огромных выступов Грейт
-Киллс. Наконец послышался другой голос, мужской:
Ц Доктор Синдж.
Ц Доктор Грисман там? Ц спросил я. Ц Думаю, мне нужно поговорить именно
с ним.
Ц Грисман? Грисман не доктор.
Ц Ветеринар. Какая разница?
Ц Грисман Ц болезнь.
Ц Болезнь? Какая болезнь?
Ц Кажется, вам следует сначала поговорить с Советом скорби, прежде чем м
ы приступим к нашей беседе.
Ц Я уже говорил с Советом скорби, Ц сообщил я и продиктовал ему тем не ме
нее мой код доступа.
Ц Я соединю вас прямо с доктором Форментерой из Клиники для безнадежны
х пациентов. Не кладите трубку, пожалуйста.
Ц Не надо…
Снова ожидание. Из окна я видел, как поезд из автомобилей ползет по мосту.
Казалось, что они ползут, но они, конечно, неслись со скоростью десять или
пятнадцать миль в час. Я представил, как они соревнуются, пытаясь не засну
ть.
Сменил меню на дисплее телефона и просмотрел:

УГРОЗА ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ
НА ОСТРОВЕ НЬЮ-ЛОНГ
СТРЕЛЬБА В ПОДПОЛЬНОМ КЛУБЕ
МАЙЕР ТРЕБУЕТ СМЕНЫ ЗАКОНА О КЛОНИРОВАНИИ

Стрельба? Значит, я попал в полоску новостей? К несчастью, я платил только
за заголовки и не имел доступа к самим статьям.
Я сосредоточился на заголовках, будто мог каким-то образом выжать из них
больше информации пристальным взглядом, когда услышал голос в телефоне:

Ц Доктор Форментера. Ц Еще один парень. Ц Мистер Шапиро, думаю, вы уже с
лышали новости. Плохие новости. Печальные новости.
Ц Что? Вы имеете в виду… Грисмана?
Ц Точно, именно его. Сложная и особенная форма рака мозга. Уникальная для
лучшего друга человека. Все дело в мозге собаки, верного, любящего биолог
ического чуда, которое раковые клетки полагают лакомым блюдом. Я считаю,
они любят собак так же сильно, как собаки любят нас. Конечно, моя теория ещ
е не доказана. Вы слушаете?
Ц Да.
Ц Лекарства не существует. Пока не существует. Но это не означает, будто
оно не появится. Я могу представить себе мир, и не в таком уж и далеком буду
щем, когда все болезни и человека, и собаки станут излечимыми. Вы слушаете?

Ц Да.
Сказать нечего. Всю жизнь я ожидал худшего, и вот наконец оно пришло. Рак. Я
попытался представить себе жизнь без Гомер. И увидел только пустоту.

Ц Однако есть и хорошие новости, Шапиро. Ничего, если я буду называть вас
Шапиро? Вы слушаете?
Ц Да.
Ц Хотите услышать хорошие новости?
Ц Конечно, Ц сказал я. Ц Кажется. Ц Пожалуйста, не кладите трубку.
Послышался щелчок, недолгая музыка, а потом Форментера Ц или по крайней
мере его голос Ц вернулся.
Ц Хорошие новости состоят в том, что у нас есть специальное предложение
для вас, которое даст вашему питомцу шанс. Могу ли я занять несколько мину
т вашего времени и рассказать о нем?
Голос Форментеры слегка изменился. Стал более оживленным, более симпати
зирующим. С тем теплым энтузиазмом, который в состоянии поддерживать тол
ько запись.
Ц Как пожелаете, Ц ответил я.
Ц Я уверен, вы читали истории о современном чудесном медицинском средс
тве под названием «Полу-жизнь». Средство разрабатывали по специальной п
равительственной программе, но, как и у большинства современных чудесны
х медицинских средств, у него неожиданно обнаружились полезные для всег
о общества свойства. И для домашних животных в том числе.
Мне следовало здесь что-нибудь сказать. Они ожидают ответной реакции, ил
и пойдет повтор.
Ц Я уверен, вы читали истории о современном чудесном медицинском средс
тве под названием «Полужизнь». Средство разрабатывали по специальной п
равительственной программе, но, как и у большинства современных чудесны
х медицинских средств, у него неожиданно обнаружились полезные для всег
о общества свойства. И для домашних животных в том числе.
Ц Я слышал о нем. Да, слышал.
Ц Что вы скажете, если мы предложим вам стать одним из первых, кто пожнет
плоды некоторых неожиданных свойств лекарства?
Ц Скажете?
Это вопрос? Я обрадовался, что беседую не с живым человеком. Большинство з
аписей не волнует, что вы говорите, пока вы отвечаете хоть что-нибудь.
Ц С «Полужизнью», изготовленной по лицензии правительства Соединенны
х Штатов, ваш обожаемый любимец сможет продержаться до того времени, ког
да изобретут необходимое ему лекарство. Что наверняка не займет много вр
емени Ц ветеринария сейчас развивается неимоверными темпами. Готовы л
и вы к приятной части?
Ц Гм… э… да.
Ц Если лекарство не изобретут в течение двадцати четырех месяцев, ваше
го обожаемого питомца безболезненно погрузят в вечный сон. Совершенно б
есплатно. Да, вы верно расслышали, никакой оплаты, никакого подвоха. Тольк
о быстрый и безболезненный конец ваших продолжительных, плодотворных о
тношений, и вы будете уверены, что сделали все возможное. А теперь, вы гото
вы к самой приятной части?
Ц Наверное, Ц ответил я в надежде, что самая приятная часть не окажется
такой же отвратительной, как приятная.

Оказалась.
Ц Самое приятное, что вы заплатите всего 1250 за поддержание вашего любимо
го питомца в комфорте целый год здесь, в нашем современном Альпийском це
нтре, из которого открывается вид на весь город.
Я моментально проснулся.
Ц Тысяча двести пятьдесят? Но Гомер уже вписана в мой код «Мастера медиц
ины» как часть плана.
Ц План действует только в случае смерти. Я думал, вы хотите оставить его
в живых.
Ц Ее. Да, конечно.
Ц Мы расширили свои обязанности. Корпус домашних животных только лечит
больных животных, не поддерживает их жизнь, когда обнаруживается смерте
льное заболевание. На самом деле Организация профилактики здоровья изб
авляется от животных тут же, как только они начинают страдать. Вы слушает
е?
Ц Да.
Ц Поэтому «Полужизнь» доступна лишь в качестве дополнительной услуги
Альпийского центра. Тысяча двести пятьдесят Ц достойная сумма. Мы можем
снять ее с вашей кредитной карты. Вы слушаете?
Ц Да.
Только неимоверными усилиями мне удавалось не уснуть.
Ц Чтобы оплатить перевод в Альпийский центр и начало приема «Полужизни
», просто нажмите или скажите «о'кей».
Ц О'кей, Ц сказал я. Ц О'кей, о'кей, о'кей.
Ц Спасибо, Ц поблагодарил голос доктора Форментеры.
На заднем плане послышалось счастливое тявканье дюжины собак. Я пытался
различить голос Гомер. Потом подумал, что тявкают, наверное, не настоящие
собаки, просто запись. Реклама. Гомер в любом случае никогда не лаяла без т
олку. Что ей действительно нравилось, так это лежать на солнце и спать, леж
ать на солнце и спать, пусть другие собаки лают, а она будет лежать на солн
це и спать…
Ц Кому ты звонишь?
Я поднял голову. В дверях кухни стояла Генри с бумажным пакетом в руках.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Очередной этап суда, который к настоящему времени уже всемирно известен
под названием «Александрийский», начался с рассаживания присяжных (плю
с двоих заместителей), чью апелляцию выслушали и удовлетворили в форме п
родления присутствия. Защита в лице Дамарис отказалась от вступительно
й речи и вызвала первого из, казалось, сотни «свидетелей-экспертов» со вс
его света, используя послабление в правилах вынесения приговора, чтобы н
аконец заявить миру о деле александрийцев. Писатели, критики, музейные с
лужащие, импресарио и антрепренеры Ц все, кто делал деньги на великом ра
злагающемся теле искусства, музыки, литературы и кино Ц затронули пробл
ему, которой не касались и сами александрийцы.

Цитируя деятелей, соотнося их возрасты и первые публикации, доходы и ожи
дания, Хорс Брин, художник-карикатурист «Нью-Йорк таймс», объявил, что «п
ерегруженность искусством» повсеместно разрушает вдохновение молоды
х художников. Татео Молдини начал в Италии собственную кампанию по избав
лению церквей от произведений средневекового искусства и полотен эпох
и Возрождения, чтобы «мог расцвести новый Ренессанс». Осики Хаде рассказ
ывал о музеях, чьи запасники превосходят сами галереи по размерам раз в д
есять. Гость сан-францисского ток-шоу Джерри Брайт говорил об отчаянии и
апатии молодежи, погребенной под гораздо большим количеством книг, запи
сей и фильмов, чем они в состоянии прочитать, прослушать или просмотреть.
Парад экспертов-свидетелей все не кончался, заставляя «Уолл-стрит джор
нэл» предположить, что Дамарис (как глава адвокатов) пытается использова
ть тот самый избыток информации, за нападки на который судится ее движен
ие.
Большинство осуждало перегруженность искусством, но некоторые честно
сознавались, что собирались не подрезать, а выкорчевать дерево искусств
а. «Настало время человечеству заняться новыми проектами», Ц заявил Ше
рри Незерленд, новый панк и критик из газеты «Обыватель Глазго», открыто
посвященной идее принадлежности искусства (как, собственно, и Глазго, и с
амой Англии) к прошлому. Поразительно, но неудивительно, что ни одна из сто
рон не защищала незыблемость искусства. Музеи переполнялись. Единствен
ными, кто противостоял действиям александрийцев, стали родственники и л
юбимые пострадавших людей. Заключительную речь Дамарис, в которой она пр
извала покончить с «перегруженностью искусством и развлечениями», «Вэ
раети» назвала лучшим представлением кинозвезды за двадцать лет, с того
времени, как она сыграла роль адвоката в «Игре Ирода». Ее лицо появилось н
е только на обложках бульварной прессы, но и в колонках новостей серьезн
ых изданий. Вдохновленные судом Ц как считало большинство, Ц последов
али новые волны взрывов и «всплесков» (разрушений книг и картин без помо
щи пламени, токсичными жидкостями) в европейских и американских городах
. Именно один из них, взрыв в видеоЦ и игротеке в Колорадо и случайная сме
рть служащей и ее одиннадцатимесячного сына, послужил началом раскола с
реди александрийцев.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Ц Кому ты звонишь? Ц повторила Генри.
Я повесил трубку. Как долго я просидел во сне, слушая лай несуществующих с
обак? Генри стояла в дверях кухни в своей длинной юбке и свитере с синими п
тицами, держа в руках пакет с продуктами.
Ц Моя собака болеет… Что случилось с альбомом? Ц требовательно спроси
л я. Ц Это твой дом?
Вместо ответа она поставила продукты на стол и начала их распаковывать.

Ц Не вставай, тебе нельзя сгибать ногу. Хочешь чаю?
Ц Я хочу знать, что происходит.
Она достала из коробки одну из этих новых саморазогревающихся банок. Зав
арила нам по чашке чая и села за узенький стол.
Ц Очевидно, ты у меня, Ц ответила Генри, Ц на Бэй-Ридж. Стрельбу помнишь?

Ц Хуже, Ц сказал я.
Я перевел дисплей телефона на заголовки и подтолкнул аппарат к ней: «Стр
ельба в подпольном клубе». Генри посмотрела и оттолкнула обратно.
Ц Я читала статью. Чистая ложь.
Я в любом случае не мог прочитать ее. Потому что подписывался только на за
головки, не на новости. Но сообщать об этом Генри нет никакой необходимос
ти. Я пошел в атаку:
Ц Вы, ребята, попали в передрягу. Вы солгали служащему Бюро. Украли альбо
м. Похитили служащего Бюро. Забрали его сотню.
Ц Какую сотню?
Ц Сотню, которую я отдал твоему дружку Бобу за проигрыватель. Можешь пер
естать притворяться, будто он не бутлегер. Или еще хуже, александриец.
Ц Я не притворяюсь, Ц сказала она. Ц А ты должен благодарить Боба за то,
что он спас тебе жизнь. Ты бы истек кровью. Он положил какую-то штуковину н
а твою ногу.
Ц Куппер, Ц поправил я. Ц Я все о нем знаю. В нем есть что-то, что сообщает
подробности. Оно также рассказало мне, что куппер может ставить и снимат
ь только врач.
Ц Ну и? Ц Если он наложил куппер, налицо еще одно преступление!
Я уже стоял, облокотившись на стол. Почти в истерике.
Потом я увидел, что синие птицы совершенно исчезли со свитера Генри. Он ст
ал серым, как облако. Ее глаза наполнились слезами, которые, казалось, вот-
вот прольются. Мне вдруг стало ее жалко. Может, во всем виноват куппер?
Я рухнул обратно на стул и понизил голос:
Ц Мне вообще не следовало ввязываться. Я просто хотел проигрыватель. Я з
аберу свой альбом и вернусь домой. Где мой лектро?
Ц Внизу на улице. Припаркован за углом. Я перевернула коврики, чтобы кров
ь не бросалась в глаза.
Ц Теперь мне нужен только мой альбом, и я уберусь отсюда.
Ц Боб спас его.
Ц Ну так позвони ему. Ладно?
Ц Я никогда не звоню ему, он звонит. У меня даже номера его нет.
Ц Ты понимаешь, насколько это подозрительно? Ц спросил я.
Мне снова захотелось спать.
Ц Я уверена, он вечером придет сюда, Ц сказала Генри, наливая еще чая. Ц
Тебе все равно пластинка до конца месяца не понадобится.
Ц Что?
Ц Учет. Только тогда Достойная улица обнаружит, что альбома нет в сумке.

Я моментально проснулся.
Ц Откуда ты знаешь? Ц спросил я.
Ц Знаю, потому что я александрийка, Ц сказала она наконец. Ц Или почти.
Именно поэтому я подружилась с тобой. Александрийцы всегда ищут контакт
а со служащими Бюро. Потом ты пришел в школу Чарли Роуза. Я никогда не дума
ла, что все закончится стрельбой.
Почти александрийка? Самое странное, что я совершенно не встревожился. Н
аверное, все дело в куппере. Или в дымке снаружи, похожей на занавесь, опус
кающуюся на мир.
Ц Мы просто нуждались в контакте, Ц повторила она. Ц На случай если вдр
уг что-нибудь появится. Потом пришел ты с пластинкой. Потом появились они
. Я так поняла, Бюро нагрянуло с рейдом.
Ц Только не Отдел принуждения, Ц сказал я. Ц Они даже не знают об альбом
е. В любом случае они не нападают на подпольные клубы. И не стреляют из «ка
рильона».
Ц Ну и не александрийцы, Ц заметила Генри.
Меня она не убедила, но я устал от споров.
Генри стала готовить что-то нам на ужин, блюдо тайской кухни. Я чувствовал
себя странно, когда мне подавали на стол. Пока мы ели и ждали Боба, Генри об
ъяснила, как она связалась с александрийцами.
Из-за любви.
Наверное, что-то отразилось на моем лице.
Ц Не к Бобу! Ц воскликнула она. Ц К Панаме.
Ц Каналу или стране? Ц Художнику, Ц поправила она, опираясь на маленьк
ий дешевый столик. Ц Я никогда не хотела быть библиотекарем. Я хотела ста
ть художником. Даже уговорила родителей послать меня в Париж, в школу иск
усств.
Ц В Париж, во Францию?
Ц В Маленький Париж, во Флориду. Панама стал моим учителем. Он очень суро
во со мной обращался. Вначале я думала, что он старается разочаровать мен
я. Потом поняла: он пытается не влюбиться в меня. Ну а я даже не пыталась.
Ц Вижу, Ц заметил я.
Синие птицы вернулись. Я не смог сдержать улыбку. Она посмотрела на свою г
рудь и покраснела.
Ц Старая, как мир, история. Студентка и профессор. Он считал, что он другой
. Я считала, что я другая. Мы даже думали, что сможем иметь ребенка. Ц Синие
птицы постепенно увядали. Ц Так или иначе, все разбилось вдребезги. Мы жи
ли вместе не больше трех месяцев, когда на школу организовали рейд. Панам
а еле успел выскочить в заднюю дверь. Я не понимала, что происходит. Была п
отрясена так же, как ты сейчас. Я встречалась с александрийцем.
Ц Поэтому стала сама александрийкой.
Ц Меня не интересовало великое искусство настоящего ли, прошлого или б
удущего. Я хотела только Панаму. Он послал Боба сказать мне, что ушел в под
полье, и просил ждать его. Все произошло почти девять лет назад.
Ц И ты все еще ждешь.
Ц Можно и так сказать.
Мы оба все еще ждали Ц Боба. Сидели за столом и смотрели, как темнеет на ул
ице. Казалось, будто невидимые руки украшают город, вешают нити самородк
ов, бриллиантов, драгоценных камней, по дюжине колец на каждый палец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23