А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

), но молодой в той ж
е степени, в какой молоды все, умершие в молодости. Бессмертный в некоем не
постижимом смысле.
Я вначале боялся наткнуться на Панаму, однако Генри все время лежала одн
а, как Спящая красавица в бюстгальтере с синими птицами.
К счастью или к несчастью, всему приходит конец. Мы с Ленни только сбросил
и очередной груз на платформу, когда он потянул меня за рукав и сказал:
Ц Хэнк вверху.
И я тоже его услышал.
Запись играла далеко наверху, на девятнадцатом этаже. Хотя звучала как-т
о не совсем правильно. Мы поехали наверх на лифте. Кто-то (Генри? Панама?) вк
лючил проигрыватель, но на иголку налип комок пыли, и она раз за разом пере
прыгивала назад на предыдущий желобок, повторяла одну и ту же ноту.
Ц Я так одинок… Я так одинок… Я так одинок… Я исправил ситуацию (подул на
иголку) и заново запустил пластинку. Ленни сидел на кровати матери, скрес
тив ноги в стиле Фреда Астера. Большие карие глаза Гомер были закрыты, и уж
е несколько «дней». Я закрыл свои, как только хриплый голос запел, и вот он
снова стоит в дверях, в шляпе, прямо как Хэнк.
Потом я услышал крик и открыл глаза, отец исчез. Ленни стоял, дергая волосы
и лямки бюстгальтера Генри. Внизу раздавались крики, гиканье и улюлюкан
ье.
Генри наконец проснулась. Она села с широко открытыми глазами, скинув с с
ебя Ленни и прижав одеяло к груди. Иголка тикала в одном желобке, опять зас
тряв:
Ц Я так одинок… Я так одинок…
Снизу послышались смех и нечто похожее на пение. Шаги. Разбитое стекло.
Ц Пахнет восхитительно, Ц заметила Гомер. Ц Время отправляться в путь
.
Я тоже почувствовал запах. Честный и понятный запах бензина, похожий на р
аспахивающиеся в разуме двери. И что-то за ним, что-то еще.
Дым.

ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ

У каждого есть нечто дорогое сердцу, что-то самое важное на свете. Жизнь
Ц только бесконечные поиски, определение этого нечто. Вы можете обнаруж
ить, в чем его смысл, как раз перед концом, в тот момент, когда потеряете все
. Если повезет.
Если повезет (а мне всегда везло).
Меня еще в Академии учили не пользоваться в подобной ситуации лифтом. Ды
м уже заполнял огромную центральную шахту «Миллениума». Я преодолел пол
пути по лестнице с Гомер на руках, когда вспомнил, что оставил наверху аль
бом и проигрыватель, не говоря уже о Генри и Ленни. Впрочем, я мог бы и не бес
покоиться. Они ждали меня у двери. Спустились на лифте.
Ц Собака мертва, Ц заметила Генри, когда мы бежали за Ленни к выходу, на о
слепляющий свет.
Ленни толкал тележку. Генри несла свой свитер в одной руке и альбом в друг
ой. Я думал, она спасла пластинку, но потом увидел, что обложка пуста.
Ц Едва ли, Ц отозвался я, укладывая Гомер в тележку. Ее тело превратилос
ь в маленький, безвольный носок. Ц Она спасла нам жизнь.
Ц Тебе, может быть, Ц возразила Генри. Ц Я свою спасла сама.
Гомер покинула нас. Ее глаза широко раскрылись. Я закрыл их рукой, потом вы
тер свои. На сей раз действительно слезы. Я моргнул и посмотрел на горизон
т, как обычно делают в фильмах. Мне следовало отметить дату, но в Вегасе не
возможно определить ее. Снег на вершинах гор мог означать и весну, и лето,
времена года здесь не похожи на островные. Здесь есть только элементы: ск
алы, снег, песок, стекло и асфальт.
Ленни втащил Гомер внутрь, поставил тележку в лифт и послал его вверх. Обы
чное погребение для викингов. Я все еще плакал, когда он вернулся, но уже н
е так сильно. Я в какой-то степени почувствовал свободу. Тревожное состоя
ние.
Генри все еще не надела свитер. Может, просто из-за жары.
Ц Где Панама? Ц спросил я скорее из вежливости, чтобы она не заметила мо
его пристального взгляда.
Она пожала плечами. Все синие птицы тоже пожали плечами.
Ц Панама «Миллениум» ага! Ц сказал Ленни, указывая на верхушку здания,
светящуюся то ли от солнца, то ли от более земного, горячего пламени. Трудн
о определить.
Ц Время отправляться в путь, Ц объявила Генри, перекидывая свитер чере
з плечо, как мешок.
Окна лопались от жары, изливаясь дождем на стоянку. Мы попятились на улиц
у, когда завелся грузовик, обтекаемый новый «Набиско».
Знакомое лицо выглянуло наружу.
Ц Вы старьевщик? Ц спросил Индеец Боб, оглядывая мои небесно-голубые б
рюки с одной полоской. Ц В какую вам сторону?
Ц На запад! Ц ответила Генри.
Ц Ага! Ц подтвердил Ленни. Кто я такой, чтобы им возражать?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23