А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Издатели будут бороться за право их опубликовать. Сколько вам было лет, когда вы отправились в Гибралтар с отцом и сыном принца? Шесть? Семь?
— Восемь.
— Отлично. Вполне достоверное свидетельство. Кристабель становилось все труднее сохранять спокойствие.
— Вы забываете, что мой отец жив и его могут повесить за предательство, если письма будут опубликованы.
— Ваш отец — генерал, — слегка пожал плечами лорд Стокли. — Он может прямо из Франции уехать в Америку или в любое другое место, где его никогда не найдут. — Он наклонился и прошептал Кристабель прямо в ухо: — Вам надо думать о себе, моя милая, а не об отце.
Стокли запечатлел на ухе Кристабель влажный поцелуй, и она вздрогнула от отвращения.
— Полагаю, дружба с вами является обязательным условием сделки?
— Разумеется. — Стокли смотрел на Кристабель, не скрывая вожделения. — Я буду самым щедрым любовником, обещаю вам. Я знаю, что вам негде жить. Я поселю вас в любом доме в Лондоне, который вы выберете. В лучшем доме. Принцессе Шарлотте полагается весьма солидное приданое, и я засыплю вас драгоценностями и туалетами…
— Есть всего одно маленькое препятствие, — прервала Стокли Кристабель. — Меня мало интересуют туалеты и драгоценности, — она вырвала у него свою руку, — и у меня нет никакого желания становиться вашей любовницей.
— Надеетесь еще раз выйти замуж? Это неразумно, знаете ли. Нищая маркиза ничем не лучше нищей модистки. — Стокли оглядел Кристабель с ног до головы похотливым взглядом. — Кто-то, может, и женится на вас благодаря вашим очевидным достоинствам, но, кроме них, вы мало что можете предложить мужчине.
— Зачем же вы тогда хотите сделать меня любовницей? — огрызнулась Кристабель.
— А я как раз неравнодушен к очевидным достоинствам. — Стокли обнял ее за талию. — Вам же явно нравятся мужчины такого сорта, как я.
— По правде говоря, нисколько. — Пора заканчивать с этим. Кристабель вывернулась из объятий Стокли и направилась к двери. — К сожалению, вынуждена отказаться от вашего любезного предложения, лорд Стокли. Одного любовника мне более чем достаточно. — Глазами она искала какой-нибудь предмет, которым можно открыть дверь. — И хочу добавить, что мы с Берном договорились встретиться здесь, чтобы продолжать поиски вместе. Наверное, он уже идет сюда, а поскольку Гэвин отлично справляется с замками…
— Недурно придумано, леди Хавершем, но вам это не поможет. Минуту назад я видел, как Берн направлялся в сад с леди Кингсли. Именно поэтому я и решил, что настал удачный момент, чтобы поговорить с вами. — Стокли опять приблизился к Кристабель, и его улыбка испугала ее. — Слышали когда-нибудь такую фразу: «Разделяй и властвуй»? Леди Кингсли горячо желает возобновить отношения с вашим другом Берном. — Стокли опять крепко схватил Кристабель за талию. — А я желаю установить отношения с вами.
Кристабель уперлась руками ему в грудь, пытаясь нащупать в жилетном кармане свой веер.
— А я совсем не желаю устанавливать с вами отношения.
— Это скоро пройдет. Как только я докажу вам, что как любовник ничем не хуже Берна.
Стокли впился поцелуем в губы Кристабель. Резким движением она ухватила его за интимную часть тела и сильно сжала.
Стокли испуганно дернулся и вытаращил на нее глаза:
— Какого черта?!
— Отпустите меня, сэр, — скомандовала Кристабель.
— Ты… сучка…
Кристабель усиливала давление до тех пор, пока Стокли не взвизгнул и не отпустил ее. Тогда Кристабель направилась к двери, ведя его за собой, как на поводке.
— У вас плохо со слухом, да? — язвительно осведомилась она. — Если леди говорит «нет», значит, она говорит «нет». В следующий раз не забывайте об этом, хорошо?
Лицо лорда Стокли было темно-багровым.
— Д-да, — с трудом выдавил он. — Т-только… отпустите. У двери Кристабель опустила свободную руку в карман сюртука Стокли, нашла там ключ и открыла дверь, затем извлекла из жилетного кармана свой веер.
— Благодарю вас за интереснейшую беседу, лорд Стокли.
Сжав напоследок ладонь так, что Стокли согнулся пополам и зарычал, Кристабель быстро выскочила в коридор, заперла дверь снаружи и бросилась к выходу из дома. Ей хотелось оказаться от этого места как можно дальше к тому моменту, когда Стокли придет в себя и позовет на помощь слуг.
Выскочив из дома, Кристабель направилась в сад. Надо немедленно найти Гэвина. Он должен знать, что продолжать поиски писем бесполезно, а значит, необходимо договариваться со Стокли. Сделать это может только Гэвин. Любой ценой Кристабель должна убедить его отказаться от мести и помочь ей. Он обязан ее выслушать!
Кристабель показалось, что из закрытой беседки в дальнем углу сада доносятся чьи-то голоса. Она направилась туда, но, подойдя ближе и поняв, кому принадлежат голоса, в нерешительности остановилась. Стокли не соврал: Гэвин действительно был там с леди Кингсли.
Не решаясь войти в беседку, Кристабель на цыпочках приблизилась к ней и начала обходить кругом, пока не обнаружила небольшое окошко, прикрытое ставнями. Слегка приоткрыв одну створку, она попыталась заглянуть внутрь. Кристабель не хотела подслушивать, но не могла удержаться от соблазна узнать, о чем разговаривает Гэвин со своей первой любовью.
— Хватит, Анна, — проговорил Берн. — Ты уже десять минут твердишь мне о том, почему послушалась родителей десять лет назад. А я устал повторять, что меня это совершенно не интересует. Я забыл об этом, и ты должна сделать то же самое. И если ты затащила меня сюда только для того, чтобы попросить прощения…
— Прощения? Нет, я жду от тебя совсем не прощения.
Кристабель тянулась на цыпочках, стараясь увидеть говорящих. В конце концов ей это удалось. Гэвин и леди Кингсли стояли к ней в профиль. В очередной раз ее поразила совершенная красота этой женщины. «Как мог Гэвин не влюбиться в нее?» — подумала Кристабель, чувствуя, как при этом у нее сжимается сердце.
— Тогда чего же? — нетерпеливо спросил Гэвин. — Мне пора возвращаться в дом.
— К кому? К этой вульгарной особе, которую ты называешь любовницей? Я слышала, что ты с ней даже больше не спишь.
Гэвин сразу напрягся:
— Кто сказал тебе?
— Лорд Стокли, разумеется. А он знает об этом от слуг.
— Вот как? — Гэвин иронично приподнял бровь. — Вы со Стокли, кажется, довольно… тесно общаетесь теперь, когда твой муж уехал.
— Ты ревнуешь? — спросила леди Кингсли с надеждой в голосе.
— К сожалению, нет, моя милая. Это осталось далеко в прошлом.
Тугой обруч, стягивающий грудь Кристабель, стал немного свободнее. Леди Кингсли нахмурила изящные брови:
— Ты можешь не беспокоиться обо мне и лорде Стокли. Он совсем не в моем вкусе. А она — не в твоем. Ты сам не можешь этого не видеть. Тебе нужна изысканная, искушенная женщина…
— Такая, как ты? — холодно закончил Гэвин. — Благодарю, но я по горло сыт подобными женщинами.
— О, Гэвин! — Страстный шепот леди Кингсли заставил Кристабель скрипнуть зубами от злости. — Я не виню тебя за то, что ты ненавидишь меня. Я не должна была слушаться своих родителей.
— Но ты послушалась их, Анна, — возразил Гэвин чуть мягче. — И правильно сделала. Мы никогда бы не были счастливы вместе. Ты упрекала бы меня за то, что я все время провожу в клубе. Ты раздражалась бы из-за нехватки денег…
— Я не такая пустышка, как ты думаешь, — обиделась леди Кингсли. — Я смогла бы понять твои трудности.
— Возможно. — Гэвин, очевидно, соглашался только для того, чтобы не продолжать спор. — Но я бы не смог ничего добиться, если бы мне каждую минуту приходилось волноваться из-за тебя. Мы были слишком молоды, и я не мог дать тебе того, чего тебе хотелось. Есть очень веская причина, по которой мужчинам следует жениться, только повзрослев и достигнув определенного положения. Тогда у них появляются и время, и деньги, которые они могут посвятить своей жене и семье.
— Или любовнице. — Опустив ресницы, леди Кингсли слегка пододвинулась к Гэвину. — Мне будет нетрудно убедить Уолтера купить дом в городе. Тогда мы могли бы встречаться, когда захотим. — Она начала потихоньку развязывать Берну галстук. — Ты любил меня когда-то…
— Это было давно. — Гэвин твердо отстранил руку леди Кингсли. — И потом, мне не нужна любовница. Мне нужна жена.
— Ты собираешься жениться на леди Хавершем? — удивленно спросила Анна.
— Если она согласится, — прошептал Берн.
У Кристабель перехватило дыхание. Значит, это правда? Он действительно хочет на ней жениться?
Леди Кингсли это, кажется, ничуть не обескуражило.
— Ты можешь иметь и жену, и любовницу. Все так делают. Женись на ней, если тебе так нужна респектабельность, и при этом мы можем…
— Нет. Мне нужна только она. Ты права — она совсем не такая, как мы. К счастью. Она добрая, честная и искренняя. Она слишком хороша для меня. Но я все равно женюсь на ней, чего бы мне это ни стоило.
Сердце Кристабель стучало так громко, что она боялась, как бы этот стук не услышали в беседке. Леди Кингсли выглядела несчастной.
— Если тебя нужна жена, — начала она, — я могла бы… попытаться уговорить мужа…
— Дать тебе развод? — Гэвин рассмеялся. — Не говори глупостей. Даже если он согласится, не стоит рисковать. Подозреваю, что ты и сейчас так же боишься скандалов, как раньше. И мне неприятно говорить тебе это, Анна, но, если бы завтра ты появилась на моем пороге свободная, как птичка, я все равно не женился бы на тебе. Наше время прошло, моя милая. Леди Хавершем — та женщина, которая мне нужна. И ничто не сможет изменить этого.
— Я не верю тебе. — Леди Кингсли обвила руками Гэвина за шею. — Ты все еще любишь меня, я знаю. И я могу доказать это. — И она прижалась к губам Гэвина.
Жгучая ярость охватила Кристабель. Бегом обогнув беседку, она распахнула дверь и прошипела:
— Немедленно убери руки от моего жениха, ты, гнусная интриганка! — К этому моменту Гэвин уже успел стряхнуть со своей шеи руки Анны, и, когда та обернулась, Кристабель обнажила лезвие, скрытое в веере. — У тебя был шанс получить его, и ты этот шанс упустила. Другого ты не получишь, А если немедленно не оставишь Гэвина в покое, клянусь, я распорю тебе брюхо, как рыбе.
Леди Кингсли испуганно пискнула.
— Советую прислушаться к ее словам, Анна, — проговорил Берн. — Кристабель вполне способна сделать то, что обещает.
— Вполне, — горячо подтвердила Кристабель. — Видите ли, женщинам, которым не хватает «изысканности», обычно достается избыток решительности. Мы не пытаемся тайком украсть чужих возлюбленных. У нас есть мужество бороться за мужчин, которых мы любим. Искушенным женщинам это вряд ли по силам.
— Тебе лучше уйти, Анна. Нам с леди Хавершем надо кое-что обсудить, — сказал Гэвин. Казалось, он с трудом сдерживает смех.
Леди Кингсли, испуганно глядя на Кристабель, обогнула ее и поспешно выскочила из беседки.
— Лучше убери это, детка. — Гэвин кивнул на лезвие. — Если, конечно, не собираешься впасть в буйство и объявить войну всем моим бывшим любовницам.
— С удовольствием объявила бы, — проворчала Кристабель, складывая веер.
Берн подошел ближе:
— Ты ведь знаешь, любимая, что я не хотел…
— Да, знаю. Мне кое-что удалось подслушать. — Берн протянул к Кристабель руки, и она оттолкнула их. — Но я не собиралась… Я пришла сюда не за этим. Я пришла рассказать, что узнала о письмах.
Улыбка на лице Гэвина погасла.
— В данный момент мне абсолютно наплевать на эти чертовы письма. Кристабель, я…
— Лорд Стокли знает, что мы их ищем.
Это известие заставило Гэвина несколько насторожиться.
— Меня это не удивляет. Но откуда ты знаешь? Кристабель коротко рассказала о разговоре в гостиной, опустив в своем повествовании те места, которые могли привести Гэвина в ярость. Однако он, выслушав Кристабель, все равно вышел из себя.
— Он хотел сделать тебя своей любовницей? — Гэвин решительным шагом направился к выходу из беседки. — Пора серьезно поговорить с этим мерзавцем.
— Да забудь ты о его предложениях на минуту! — Кристабель схватила Гэвина за рукав, пытаясь удержать на месте. — Важно другое: Стокли, кажется, считает, что ему необходима моя помощь. Он упомянул, что я могла бы подтвердить подлинность писем.
Эти слова заставили Гэвина задуматься.
— Вот как? — Прищурившись, он смотрел поверх головы Кристабель. — Значит, Стокли не уверен, что сумеет уговорить какого-нибудь издателя опубликовать письма, если не будет дополнительных доказательств. — Гэвин в волнении схватил Кристабель за плечи: — Ты понимаешь, что это значит?
— Н-нет, — растерянно протянула она.
Гэвин медленно расплылся в улыбке: — Это означает, что мы можем торговаться.
— Не понимаю…
— Не беспокойся. Предоставь все мне. Возможно, Стокли гам принесет нам эти письма.
— У тебя есть план!
— Есть.
Гэвин взял из рук Кристабель веер и отбросил его в сторожу, затем обнял ее за талию и привлек к себе.
— Какой? — спросила Кристабель и сделала попытку отодвинуться от Гэвина.
— Не скажу.
— Потому что сам хочешь воспользоваться письмами? — • грустно спросила Кристабель.
— Тебе не помешало бы чуть больше доверять мне, любимая, — мягко заметил Берн, — и больше доверять себе. Неужели ты думала, что я долго смогу оставаться безучастным к твоим мольбам?
— Да, по правде говоря, именно так я и думала, — заявила Кристабель.
— Выходит, ты сама не понимаешь, какую власть имеешь надо мной. В том, что ты говорила вчера, есть правда. Я действительно собирался сделать это для себя, хоть и думал, что добиваюсь справедливости для матери. Но, использовав эти письма, я лишь причиню ей новую боль, ей и тебе. Разве могу я это сделать?
— Значит, ты собираешься просто помочь мне? — спросила Кристабель с робкой надеждой. — И позволишь вернуть письма принцу?
Боль исказила черты лица Берна при упоминании о его высочестве.
— Я сделаю все, что ты хочешь, любимая. Но не заставляй меня радоваться этому.
Наконец-то Кристабель позволила себе поверить.
— О, Гэвин! — воскликнула она и, обвив Берна руками за шею, стала осыпать его лицо поцелуями. — Спасибо, любовь моя, спасибо!
Через минуту Гэвин отстранился от Кристабель и посмотрел на нее испытующе:
— Это не все, детка. Для того чтобы я помог тебе, ты должна выполнить одно условие.
— Какое? — спросила Кристабель настороженно.
— Ты должна стать моей женой.
Стать женой Гэвина… Кристабель едва успела прикусить язык, чтобы не крикнуть: «Да!» Однажды она уже выскочила замуж, не думая. Второй раз она этой ошибки не совершит. Сначала надо кое о чем договориться.
Да и не очень порядочно со стороны Берна использовать письма для того, чтобы добиться от женщины согласия на замужество.
— Правильно ли я тебя поняла: ты поможешь мне достать письма и вернуть их принцу, только если я соглашусь стать твоей женой?
— Правильно.
— Кажется, это называется шантажом?
— Именно так, — подтвердил Гэвин без тени раскаяния на лице. — Тебе должно быть известно, что я способен и на худшее.
— А если я откажусь? Тогда ты используешь письма сам и погубишь мою семью?
— Совершенно верно.
— А ты не можешь помочь мне, чтобы просто совершить доброе дело?
— Открою тебе секрет, детка. — Гэвин наклонился и прошептал Кристабель на ухо: — Я терпеть не могу добрые дела. — И начал поцелуями прокладывать дорожку от уха по шее вниз.
— Тогда почему я должна выходить за тебя замуж?
— Потому что ты этого сама хочешь.
— С чего ты взял? — Такая самоуверенность показалась Кристабель обидной. Гэвин тем временем занялся застежкой на ее платье. — Прекрати сейчас же! У нас нет времени на…
— У нас куча времени, — попытался успокоить ее Гэвин. — За столы нас пригласят не раньше чем через пару часов, а для разговора со Стокли хватит нескольких минут. У нас достаточно времени, чтобы… обговорить все условия. — Гэвин медленно спускал платье, покрывая поцелуями обнажающиеся плечи Кристабель. — Кроме того, я вообще не уйду отсюда, пока ты не согласишься выйти за меня замуж.
Его рука скользнула под корсаж и через сорочку подхватила снизу тяжелую грудь Кристабель. Она судорожно вздохнула. Как долго Гэвин не прикасался к ней, не ласкал…
— А что, если… твой план не поможет и мы не получим письма?
— Тогда я придумаю новый. — Гэвин окончательно стянул с Кристабель платье. — Не волнуйся. Так или иначе, я раздобуду их. Если ты согласишься на мое условие.
Когда он зашел ей за спину, чтобы расшнуровать корсет, Кристабель вспомнила, где они находятся.
— Гэвин! Если кто-нибудь зайдет…
— Не волнуйся, все заняты картами. — Но, отбросив корсет, Гэвин все-таки закрыл дверь беседки. — Ну так что? Будешь моей женой?
— Боюсь, как бы не совершить ошибку, — покачала головой Кристабель. — Муж с такой ужасной репутацией окончательно погубит меня в глазах общества.
Гэвин расхохотался:
— С каких это пор тебя волнует мнение общества?
— И потом, у меня тоже есть условия. — Кристабель с вызовом вскинула голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34