А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Н
е понимая, что с ней, она поспешила все это скрыть за горькой шуткой:
Ц Он так же неплохо потрудился и над моими финансами.
Прищурив глаза, Джарид бросил на нее быстрый взгляд. То, что он увидел в ее
лице, заставило его сжать зубы, так что желваки заиграли на его скулах. Ког
да же он вновь обратил взгляд на теперь уже пустынное шоссе, на его чеканн
ом лице глубоко запечатлелось решительное выражение.
Ц Я расстроил тебя, извини, пожалуйста, Ц сказал он низким, напряженным
голосом, но едва ли тоном жестокого, расчетливого мужчины, привыкшего ис
пользовать женщин. Ц И все-таки я очень рад, что ты рассказала мне, и... Ц о
н слегка улыбнулся, Ц может, чуть позже я бы хотел побольше услышать о тв
оих друзьях: Эндри, Алисии и Шоне. Они мне кажутся прекрасными людьми. Дума
ю, они мне понравятся.
Тяжесть в груди от неприятных воспоминаний понемногу прошла, давая Карл
е возможность вздохнуть свободнее. И хотя она испытывала смущение, рожде
нное от сравнения этого нового, незнакомого ей Джарида со словесным порт
ретом, созданным Анной, Карла смогла ответить непринужденно:
Ц Они, я думаю, тоже охотно познакомятся с тобой. И я с радостью расскажу т
ебе о них... может, чуть позже.
Джарид с обезоруживающей улыбкой посмотрел на нее:
Ц Вот и чудесно. Буду с нетерпением ждать твоего рассказа.
Он свернул с автомагистрали на боковую дорогу.
Ц А теперь мы прибыли к первому пункту нашего путешествия Ц Окаменело
му лесу. Давай оставим все тревоги и полюбуемся по-настоящему древним За
падом.
Раздумывая над тем, что мог иметь в виду Джарид, делая ударение на слове «д
ревний», Карла с живым интересом посмотрела вокруг. В Национальный парк
они въехали через южный вход, и Джарид остановил машину У музея Радужног
о леса.
Все сразу стало понятным, едва Карла увидела экспонаты музея.
Здесь было множество фрагментов окаменелой древесины, а вся в целом эксп
озиция рассказывала о геологическом прошлом этого края и о процессе осв
оения его человеком. Не обращая внимания н пояснительные таблички, прикр
епленные под образцами, Джарид решил дать ей урок истории. Ц Это высоког
орное высохшее плато когда-то было дном полноводного озера, Ц говорил о
н в лучших традициях экскурсоводов, широким взмахом руки обводя простра
нство вокруг себя Ц к югу, где были истоки, по берегам росли высоченные де
ревья, напоминающие сосны. Рептилии, похожие на крокодилов, гигантские а
мфибии, пихавшиеся рыбой, и небольшие динозавры жили здесь среди обилия
растений и других животных, о которых мы узнаем сегодня только из окамен
елых останков...
Джарид говорил, и они медленно переходили от одного стенда к другому. Хот
я ее взгляд был прикован к образцам разноцветных окаменелостей фрагмен
тов деревьев, к рисованным реконструкциям из жизни растений и животных т
ого далекого времени, Карла тем не менее чутко прислушивалась к его глуб
окому, богатому интонациями голосу.
Ц Деревья падали и смывались бурными потоками в озеро, Ц продолжал Джа
рид, ведя ее к двери, выходившей во двор музея, Ц где тут же начинали покры
ваться илом, грязью и вулканическим пеплом. Эти наносы перекрывали досту
п кислорода и тем самым предохраняли древесину от гниения... Постепенно,
Ц говорил он, когда они вышли на тропинку, проложенную через секцию под н
азванием «Каменные деревья», Ц богатая кремнием вода пропитывала ство
лы, наполняя клетчатку кремниевыми отложениями. С течением времени эти о
тложения твердели, и деревья окаменевали. Все это происходило около двух
сот миллионов лет назад, Ц сказал Джарид, кивая головой в сторону колосс
альных удлиненных глыб и фрагментов их, громоздившихся на земле. Глыбы о
тливали радужными цветами и напоминали стволы деревьев, только окамене
вшие.
Ц Двести миллионов лет назад! Ц воскликнула , наклоняясь, чтобы лучше р
ассмотреть одну из глыб.
Ц Да, дорогая, Ц с улыбкой ответил Джарид, Ц это древняя, но тем не менее
важная составная часть современного Запада.
После посещения музея они проехали двадцать семь миль по парку в окружен
ии живописной при. роды. Джарид останавливал автомобиль несколько раз в
наиболее примечательных местах, они выходили из машины и шли пешком в гл
убь каменного леса по тропинке. Время от времени Карла восхищенно охала,
наталкиваясь на новые и новые скопления окаменелых деревьев. А когда маш
ина остановилась в очередной раз, Карла с новой силой ощутила смысл особ
ой интонации Джарида, когда он говорил о древнем Западе.
Вынув из перчаточного отсека приборной доски и повесив на шею бинокль, о
н вывел ее на огороженную перилами площадку, расположенную на верху боль
шой скалы, нависшей над неглубоким каньоном. Все дно его было усеяно скал
ами. И, указывая на одну из них, Джарид велел Карле направить и сфокусирова
ть бинокль на той ее стороне, которая казалась совершенно плоской. Неско
лько секунд Карла ничего не могла различить, кроме серовато-белого пятн
а. Наконец пятно прояснилось, и Карла затаила дыхание.
Ц Какое чудо! Ц воскликнула Карла, медленно двигая биноклем по мере тог
о, как всматривалась в древние рисунки.
Ц Я знал, что тебе понравится, Ц сдержанно заметил Джарид, Ц ее называю
т Скалой-Газетой. Очень мало известно о ней, кроме того, что ей тысячи лет о
т роду... Ц Он улыбнулся: Ц ...Но опять-таки это неотъемлемая часть совреме
нного Запада.
Ц Фантастическая часть, Ц с улыбкой согласилась Карла, отрываясь на мг
новение от бинокля. Ц Эти рисунки животных изумительны! Ц сказала она, ф
окусируя линзы на чем-то, напоминавшем дикую кошку.
Насмотревшись вдоволь, она задумчиво взглянула на Джарида:
Ц Я вот думаю, какими они были Ц люди, которые оставили нам это?
Ц Я сам об этом думал, Ц сказал Джарид, Ц и то, что надумал, нарисовал. Ц
Он усмехнулся: Ц Самое интересное во всем этом то, что мои догадки невозм
ожно ни доказать, ни опровергнуть.
Подумав какое-то мгновение, Карла поняла, что он прав. И рассмеялась вмест
е с ним.
Ц И как это выглядит, то, что ты нарисовал? Ц спросила она, испытывая остр
ое желание еще раз взглянуть на загадочную Газету.
Джарид и себе не стал отказывать в этом удовольствии. Забрав бинокль из е
е рук, он пристально посмотрел через него на плоский камень.
Ц Полагаю, они не очень сильно отличались от нас. Сознательно или нет, он
и оставили целое наследство потомкам на этом камне, Ц сказал он, затем на
мгновение опустил бинокль, улыбнулся и продолжил: Ц Черт возьми, в конце
концов может оказаться, что этот камень был для них всего лишь стенкой, чт
обы писать разные там «Я люблю тебя»...
Его взгляд остался столь же пристальным, когда он посмотрел на Карлу.
Ц Да, Ц продолжал он, Ц я подозреваю, что они были очень похожи на нас. Он
и смеялись, плакали, любили, проживали свои годы Ц хорошие, плохие или ник
акие, Ц а затем умирали, Ц он вздохнул, Ц и наверняка удивлялись своим ч
увствам и эмоциям... Совсем как мы, мудрые и образованные люди, делаем сего
дня, тысячи лет спустя...
Карла внимала каждому его слову, а когда он закончил, продолжала смотрет
ь на него, изо всех сил пытаясь найти соответствие между философствующим
мужчиной, стоявшим перед ней, и образом жестокого потребителя, описанно
го Анной. Это упражнение для мозга было вполне сродни попытке получить т
ри, сложив один и один. Карла не была бестолковой или глупой, и ей потребов
алось совсем немного времени, чтобы заметить наличие неизвестного слаг
аемого в уравнении Джарида Крэдоуга. Впрочем, подумала она, разве недост
аточно неизвестных факторов в любой сложной личности? Она уже начала хму
риться от умственного напряжения, когда Джарид резким вопросом оборвал
течение ее мыслей:
Ц Почему у меня чувство, будто меня препарируют?
Карла вздрогнула и почувствовала, как к ее лицу приливает кровь. Взгляну
в в его темные глаза, искрящиеся лукавым смехом, она смущенно сказала:
Ц Прости, пожалуйста, я не собиралась так пристально тебя разглядывать.

Она опустила глаза, а затем вновь подняла их.
Ц Я думала о том, что ты сказал только что. Карла слегка нахмурилась. Ц Ты
что, на всю историю смотришь через жизни отдельных людей?
Джарид улыбнулся, и не снисходительно, а наоборот, с такой душевной тепло
той, что Карла почувствовала, как она проникает ей в самое сердце.
Ц Я смотрю на историю, как на цикл отдельных жизней, если это то, что ты име
ешь в виду, жизней, которые проживаются вновь и вновь, проходя все те же не
обходимые фазы роста и развития...
Карле неожиданно стало не по себе. Его объяснение явным образом переклик
алось с теориями, отстаиваемыми Эндри, Алисией, а также прославленным ис
ториком Шоном Хэллореном. И коль скоро концепция Джарида оказалась созв
учной теории повторного обретения жизни в бесконечном процессе получе
ния высшего знания. Карла почувствовала себя неуютно. Подобно многим люд
ям, она целиком жила в теперешнем, в сегодняшнем дне и твердо придерживал
ась мысли, что у нее нет времени на схоластические упражнения в попытке д
оказать возможность существования повторяющейся жизни.
И вот с этим человеком она решила завести легкую любовную связь?
Эта мысль отрезвляла и требовала дальнейшего тщательного изучения. Ког
да Джарид, повернувшись, зашагал к машине, Карла машинально пошла рядом с
ним. А осознала это чуть позднее, когда ей вдруг словно электрическим ток
ом пронзило руку, а затем и все тело. Как оказалось, Джарид просто взял ее р
уку в свою и бережно пожал. Издав губами беззвучное О, Карла в смятении пос
мотрела на него.
Ц Ты против?
Против? Да разве она могла быть против его прикосновения, такого обычног
о и в то же время восхитительно-волнующего и такого безукоризненно верн
ого? Она сказала ему об этом:
Ц Нет, я не против.
Ц Вот и хорошо.
И вновь этот простой и ясный ответ оказался полностью созвучен чувству,
родившемуся в ее душе. С замиранием сердца Карла вдруг осознала: Джарид в
сего-то навсего пожал ей руку, но это дало ей больше восхитительных ощуще
ний и удовлетворения, чем она когда-либо переживала. Даже имея в виду свой
неудачный опыт физической близости. Эта мысль, в свою очередь, породила д
ругую. Если просто держаться за руки с Джаридом было так приятно, то каков
о тогда будет заниматься с ним любовью?
Ощутив одновременно и душевный подъем, и страх перед возникавшей перспе
ктивой, Карла скосила глаза на Джарида и увидела, что он пристально смотр
ит на нее. Пока он хранил молчание, словно желая помочь ей быстрее разобра
ться со своими мыслями. А затем ухитрился придать лицу одновременно хмур
ое и веселое выражение.
Ц Есть проблемы?
Проблемы? Карла едва удержалась от восклицаний. Ей казалось в тот момент,
что у нее больше проблем, чем каменных деревьев в музейном лесу.
А первостепенной оставалась ее собственная поразительная эмоциональн
ая и физическая реакция на этого непростого, удивительного человека, сид
евшего сейчас рядом с ней.
Решение, принятое ею предыдущей ночью, казалось таким простым и ясным. Он
а берет себе отпуск, который в любом случае заслужила, получает удовольс
твие от компании Джарида и от этой развлекательно-деловой поездки. И вот
теперь это решение вдруг перестало быть простым. Тот образ Джарида, кото
рый он представил сейчас ей, оказался настолько интересным, глубоким, ум
ным и.. вообще чертовски привлекательным, что Карла растерялась. Она чувс
твовала какую-то неясную угрозу во всем этом, но не могла точно установит
ь причину своего ощущения. Поэтому решила побыстрее продолжить разгово
р:
Ц У меня небольшая проблема с твоим высказыванием по поводу жизни, прож
иваемой вновь и вновь с прохождением через все необходимые фазы роста и
развития.
Ц Ты прекрасно знаешь, о какой концепции идет речь, Ц немедленно ответи
л он с негромким укоризненным смешком.
Ц Этого я как раз и боялась, Ц простонала Карла. Ц Твои мысли очень похо
жи на идеи, которые отстаивают Эндри и Алисия и даже иногда Шон.
Она вздохнула. Джарид рассмеялся.
Ц Из того немногого, что ты рассказала, Я понял, почему мне так нравятся т
вои друзья! Они что, увлекаются эзотерикой?
Ц Вовсю, Ц ответила Карла, шутливо закатывая глаза. Ц Впрочем, это не ме
шает им большую часть времени оставаться нормальными людьми.
Ц А что такое нормальные люди? Ц спросил Джарид, пожимая плечами. Ц Ты м
ожешь сказать, что есть норма?
Чувствуя себя прижатой к стене, Карла съехидничала:
Ц Уж во всяком случае, это не вера в жизни, проживаемые вновь и вновь с про
хождением через все необходимые фазы роста и развития!
Улыбка на его лице медленно превратилась в озорную усмешку:
Ц Ты даже можешь доказать это с помощью факта?
Потихоньку начиная сердиться, Карла взглянула на своего спутника:
Ц Ты прекрасно знаешь, что нет. Но ведь и у тебя нет доказательств, чтобы п
одкрепить свою теорию? Будешь спорить?
Ц Да, доказательств я не имею. Но и не требую. И не ищу, Ц сказал Джарид бес
печно. Ц Я не принимаю и не отвергаю эти идеи. Мой мозг открыт для всего. И
я иногда вижу интересные вещи... особенно в одной недавно возникшей теори
и.
Ц Какой же? Ц осторожно спросила она.
Ц Это теория о существовании притяжения между родственными душами, Ц
спокойно ответил он. Ц Я, например, чувствую силу этого притяжения. И ты, д
умаю, тоже.
Родственные души! Карла внезапно смутилась... И вдруг все те правила и усто
и, которые были заложены или сформированы в ее мировоззрении предшеству
ющими годами жизни, правила и устои, которыми она пользовалась теперь и к
оторые, возможно, очень пригодились бы в дальнейшем путешествии сквозь ч
ереду набегающих дней, стали незаметно терять свое значение для ее... Родс
твенные души. Какие-то струны внутри ее звенели в резонанс с этими словам
и. Ей пока не очень хотелось признаваться, но, ненавидя ложь, она не могла о
трицать, что тоже чувствовала силу притяжения...
«Это просто сильное физическое влечение Ц и ничего больше», Ц сказала
она себе.
И, ухватившись за эту спасительную мысль, Карла тряхнула головой и повто
рила вслух, обращаясь к Джариду:
Ц То, что мы чувствуем с тобой, просто сильное физическое влечение друг к
другу, Джарид. И нет здесь ничего таинственного.
Ц А ты ведь хватаешься за соломинку, любимая, и знаешь это.
Спокойная уверенность его тона высвободила бушующий поток противоречи
вых эмоций, затопивших ее мозг. И самой сильной из них была трепетная радо
сть от искренне прозвучавшего слова «любимая».
И, как уже бывало раньше, Карла вновь ляпнула, не подумав:
Ц Для меня это просто влечение, Джарид!
Ц А для меня это любовь, Карла.
Точка. Конец. Испытывая странное чувство остановки мыслительных процес
сов, Карла смотрела на Джарида в полном недоумении, а смысл его слов все ещ
е гремел в ее мозгу, приводя в смятение душу и разум. Когда разум отстаивае
т свои права на существование, он сопровождает эту борьбу бурным диалого
м с самим собой.
Любовь...
Он сказал, что любит ее. Разве нет?
Сказал...
Но зачем? Он ведь не может любить ее...
А вдруг может?..
Нет.
Это невозможно.
Они совсем чужие люди.
Они едва знают друг друга.
Они еще даже не были в постели!
Это невозможно...
Совсем невозможно?..
Ну может быть...
Ц Ты что, окаменела, как эти доисторические деревья? Ц спросил Джарид, п
рекращая ее спор с самой собой.
Карла захлопала глазами, поежилась и попробовала рассмеяться, но это про
звучало как рыдание.
Ц Не верю этому! Ц закричала она, озираясь по сторонам. Ц Я сижу в Нацио
нальном парке... и Джарид! Я просто этому не верю!
Джарид улыбнулся так нежно, что ей захотелось расплакаться.
Ц Не отчаивайся, любимая. Ты привыкнешь к этой мысли, Ц сказал он и посмо
трел ей в глаза. Ц а теперь нам пора ехать. Ц И, усевшись поудобнее, запус
тил двигатель. Ц Мы поговорим об этом позже.
Выруливая за пределы стоянки, он с озорным выражением посмотрел на нее:
Ц Сегодня вечером, Ц пообещал он, Ц когда мы будем одни.
Остаток дня прошел, как и следовало ожидать, спокойно. Ощущая себя опусто
шенной и эмоционально разбитой, Карла едва обращала внимание на роскошн
ые виды парка. Да, она охала от удивления и восторга при виде великолепног
о ландшафта пустыни Пейнтид с многочисленными холмами, придающими ему ф
антастический лунный вид, окрашенными в пурпурный, красный и серый цвета
из-за выступающих на поверхность осадочных пород... Взвизгнула при виде с
келета Джерти Ц травоядной рептилии размером с немецкую овчарку; этот д
ревнейший в мире скелет динозавра был найден возле Чайнд-Пойнта в 1985 году
и собран из фрагментов усилиями палеонтологов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18