А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Погасив свет, я поднял штору и выглянул в о
кно. Что ж, отлично! Лучшего нельзя было и придумать. Отсюда был виден весь
сквер. И если этот тип живет в Уайлсе, я рано или поздно увижу его. Деться ем
у просто некуда.
Из кинематографа повалила публика Ц видимо, окончился сеанс. Другие тор
чали в закусочной в конце улицы.
Я опустил штору, отошел от окна, раскрыл чемодан и нашарил бинокль. Потом у
строился у окна и начал налаживать видимость. Люди сразу же приблизились
ко мне Ц красивые девушки, девочки. Похожих на миссис Кеннон я не увидел,
но высоких мужчин было великое множество. Я же находился в Техасе, а здесь
много рослых людей. Да, нелегкая работенка мне предстоит.
Рассматривая сквер, я увидел на противоположной стороне светящуюся над
пись, частично скрытую от меня крышей дома: «ннон моторе». Должно быть, это
как раз то, что мне нужно. «Кеннон моторе» Ц так называлась фирма, принад
лежавшая покойному. Я знал, что в числе нескольких других предприятий у н
его было еще и автомобильное агентство. Мне была видна большая часть выс
тавочной площадки, я даже смог разглядеть машины, дверь в контору, запасн
ые части на стеллажах.
Убрав бинокль в футляр, я распаковал магнитофон. Нужно было как следует п
роверить качество его записи. Установив его позади письменного стола, вк
лючил на запись. Сверху набросил одеяло и еще свою куртку. Тогда, когда нас
тупит решающий час, ради которого эта игрушка и куплена, он, конечно, не бу
дет так укутан в нужной мне обстановке, зато там, где ему придется работат
ь, почти наверняка более просторное помещение.
Затем я открыл кран в ванной. Через некоторое время закрыл его и стал насв
истывать песенку. Потом вернулся в комнату, походил, снял телефонную тру
бку.
Когда дама с физиономией бульдога ответила мне, я попросил:
Ц Пожалуйста, разбудите меня в шесть часов.
Ц В шесть часов? Хорошо, сэр.
Вынув из кармана мелочь, я кинул ее на комод. Из открытого окна доносились
ночные шумы, звук голосов, шагов; вот рядом с отелем со скрипом затормозил
а машина, и мужской голос произнес:
Ц Салют, красотка!
Я решил, что этого вполне достаточно. Перемотав ленту и включив воспроиз
ведение, я поставил магнитофон на самую малую громкость. И тем не менее ус
лышал, как полилась вода, скрип своих ботинок по линолеуму, свист, разгово
р с дежурной по телефону. Магнитофон закончил блестящую демонстрацию св
оего качества словами: «Салют, красотка!»
«Отлично», Ц решил я, снова перемотал ленту и спрятал аппарат в футляр.
Потом разделся и погасил лампу. Было так душно, что простыня буквально пр
илипала к телу. Тогда я включил вентилятор. Стало немного лучше. «Пятьдес
ят тысяч, семьдесят пять, сто… Несбыточная мечта! Ц размышлял я. Ц Если м
не удастся их заполучить, значит, я просто везунчик…»
Проснулся я, когда еще не было шести, и, не успев протереть глаза, почувств
овал, что буквально сгораю от нетерпения. Начинался большой день. Это точ
но.
Спрыгнув с кровати, я подошел к окну и немного отодвинул занавеску. В стол
ь ранний час сквер был еще пуст. Утро казалось прохладным и необыкновенн
о бодрящим. Оно напомнило мне городок моего детства, когда со всеми причи
ндалами для рыбалки я, мальчишка, бывало, летел на велосипеде таким же ран
ним утром по свежей деревенской траве, мокрой от росы, к маленькой речке.

«Ты, сентиментальный олух!» Ц выругался я, вспомнив все, что привело меня
сюда, и почувствовал себя человеком, перешагнувшим через труп.
Вот около кинематографа открылось кафе, рядом с ним остановилось нескол
ько машин. Из них вышли двое парней с какими-то коробками.
«За работу», Ц сказал я себе и первым делом отправился под душ. Из ванной
меня вытащил звонок телефона. Вероятно, администраторша, чтобы разбудит
ь меня. Но звонил мужчина. Значит, женщина с седыми волосами и Раймонд уже
сдали дежурство.
Спустившись в холл, я убедился в этом. За конторкой сидел человек лет пяти
десяти. Вид у него был довольно приветливый. Карие глаза дружелюбно побл
ескивали за стеклами очков в стальной оправе. Улыбка у него была очень ра
сполагающая. Я положил ключ от номера на стол.
Ц Доброе утро.
Ц Доброе утро, сэр, вы пока остаетесь у нас?
Ц Точно не знаю. Вообще-то я еду на озеро отдохнуть и порыбачить, но, возмо
жно, задержусь до завтра. Не очень хорошо себя чувствую. Наверное, съел вче
ра вечером что-нибудь не совсем свежее.
Ц Боли в желудке? Ц участливо спросил он.
Ц Да нет, болей нет. Просто немного желудок расстроился. Пойду выпью апел
ьсинового сока или кофе. И приму пару таблеток. А потом будет видно.
Я отправился в кафе. Там уже сидели несколько человек Ц в основном люди в
касках и два-три дорожных рабочих. Симпатичная блондинка подала мне тос
ты и чашку кофе. Проглотив этот скудный завтрак и купив две пачки сигарет,
я вернулся в отель.
Ц Полегчало? Ц спросил меня дежурный.
Ц И сам еще не знаю. Ц Я взял со стенда две потрепанные книжки, положил на
стол пятьдесят центов и забрал свой ключ. Ц Пойду полежу немного. Скажит
е горничной, чтобы в мой номер не заходила. Она сможет убрать его попозже.

Ц Хорошо, Ц сказал он и добавил: Ц Вообще-то можно позвать врача, если х
отите.
Ц Нет, не беспокойтесь. Уверен, ничего серьезного нет. Просто отлежусь не
много.
Я поднялся к себе. Поскольку солнце уже начинало припекать, я разделся и, д
остав бинокль, положил его под окном на ковер. Туда же, к наблюдательному п
ункту пристроил пачку сигарет, спички и пепельницу. После этого уселся н
а ковре и приподнял занавеску. Отсюда я мог свободно и без помех наблюдат
ь почти за всем сквером, который был у меня как на ладони, а меня самого сов
ершенно не было видно. Эта сторона отеля до полудня должна быть в тени.
Я выкуривал сигарету за сигаретой. Время текло. Вот уже солнце осветило о
громную витрину «Кеннон моторе», я действительно не ошибся. Иногда перед
ней останавливались машины. Из них выходили люди и исчезали внутри. К тем
, кто был высокого роста, я внимательно приглядывался, не пропуская ни одн
ого мало-мальски похожего типа. Но пока никто из них ничем не походил на м
еня. Или цвет волос не тот, или фигура, или еще что-нибудь.
Постепенно меня начало раздражать безрезультатное сидение на полу. Я пе
ременил положение, пытаясь размять затекшие ноги. Колено опять заныло, к
ак только я неловко повернул ногу. Вспомнив свои шрамы, я снова проклял эт
ого безмозглого пьяницу. Кто из двоих мерзавцев больше виноват во всех м
оих проблемах? Мистер Кеннон? Или тот, второй подонок, прикончивший Пурви
са и теперь связанный со мной одной веревочкой? Проклятье! Он ведь мог быт
ь кем угодно и откуда угодно Ц из Кокомо, Таксон, штат Аризона. И не иметь н
икакого отношения к Кеннонам и всей этой паршивой истории. Может быть, лю
ди, связанные с Пурвисом какими-то делишками и стоявшие с ним на одной дор
ожке, давным-давно убрали его, а я теперь ввязался и в это? С чего я взял, что
убийство Пурвиса имеет отношение к миссис Кеннон и ее наследству? Все в э
той истории шло, как в третьесортном фильме.
Внезапно что-то словно толкнуло меня. Я схватил бинокль и снова направил
его на «Кеннон моторе». У входа, положив руку на дверную ручку, остановила
сь молодая женщина. Но это была явно не миссис Кеннон. Девушка была блонди
нкой в голубом платье и белых туфельках. На руке висела белая сумочка на д
линном ремне. Казалось, девушка ждала, что перед ней распахнут дверь. Я пер
евел бинокль в том направлении, куда она смотрела, и невольно затаил дыха
ние. Но в следующее мгновение разочарованно вздохнул: мужчина, подошедши
й К ней, был, правда, очень похож на меня, но у него оказались слишком длинны
е волосы. Ко всему прочему еще и светлые. Тем не менее я проследил и увидел,
что они прошли через весь зал и исчезли в конторе. У девушки были очень кра
сивые ноги.
Похоже, здесь работало много людей, поэтому я все время держал бинокль на
готове и следил за сквером. Вскоре начали открываться магазины, на троту
арах стало шумно, и наблюдать было все труднее.
Неожиданно я почувствовал, как кровь прилила к голове: к площадке перед з
алом подкатил открытый «шевроле», а за рулем сидел мужчина с широкими пл
ечами и непокрытой головой. У него были темные волосы. В следующее мгнове
ние машина свернула на боковую улицу. И он был похож на меня, и машина похо
жа на мою. Я буквально прилип к стеклу, стараясь ничем не выдать себя. Все г
оворило о том, что именно этого человека я ждал. Я перенес все свое внимани
е на боковую улочку, но он оттуда не появился.
Что там у них? Гараж или какие-нибудь склады? Ведь магазины и конторы расп
олагались вокруг сквера.
На углу Ц доходный дом, рядом Ц универсальный магазин и бакалейная лав
очка. Ближе ко мне Ц парикмахерская и маленькая лавчонка ювелира. За бак
алеей магазин спорттоваров, а сразу за ним Ц красильня. Я рассматривал п
оочередно все фасады и двери. Незнакомца нигде не было видно. Магазины, кр
оме красильни и спорттоваров, были уже открыты. На всякий случай я снова п
рошелся взглядом по всей улице и даже вздрогнул: оказывается, дверь в маг
азин спорттоваров тоже была открыта. Я стал внимательно приглядываться
к витрине. Там было выставлено, в частности, много всяких штучек для рыбно
й ловли. Я перевел бинокль на вывеску. «У Талланта». Что ж, проверить все ра
вно надо. Чтоб потом не грызли сомнения.
Я взял телефонную книгу. Полистав ее и найдя нужный номер, вернулся на наб
людательный пункт вместе с телефоном. Длина шнура позволяла это. Укрепив
бинокль в нужном направлении, я поднял телефонную трубку.
Ц Прошу вас, 22-79, Ц сказал я, когда мне ответил служащий отеля.
Ц Минутку…
Я слышал, как он набирает номер. Потом там, в магазине, сняли трубку, и я сраз
у же посмотрел в бинокль. Да, несомненно, это был он, человек из «шевроле». Я
затаил дыхание.
Ц Алло! Магазин спорттоваров «У Талланта»! Странно было видеть, как шеве
лятся его губы, и одновременно слышать его голос.
Ц Простите за беспокойство, Ц сказал я, Ц надеюсь, не оторвал вас от сро
чной работы? Я только хотел узнать, как сейчас клюет рыба на озере Свенсон?

Ц По имеющимся у нас сведениям, неплохо. Лучше всего на живца. А кто со мно
й говорит?
Ц Вы меня не знаете. Я из Бьюмонта. Один из друзей посоветовал обратиться
к вам. У Джорджа Талланта, сказал он, отличная память. Простите, я говорю с Т
аллантом, не так ли?
Ц Да, только зовут меня не Джордж, а Дэн, Ц поправил он.
Ц Дэн? Ну конечно же Дэн! Прошу прощения. Значит, вы говорите, клев там непл
охой?
Я внимательно следил за каждым его движением и был почти уверен, что это о
н убийца Пурвиса. Правда, чтобы окончательно убедиться, надо было увидет
ь его в том же положении, в каком он был, уходя из квартиры. Мелькнула непло
хая мысль.
Ц Кстати, Ц прервал я его, Ц у вас, случайно, не найдется спиннинга с дли
нной леской?
Ц Нет, сейчас нет… Хотя подождите, я проверю.
Я наблюдал, как он выпрямился и пошел к полке с принадлежностями для рыбн
ой ловли. Я отчетливо видел его в бинокль. Да, теперь сомнений не было: это о
н! Та же широченная спина, те же плечи, приплюснутые уши, темные, коротко ст
риженные волосы, то же ощущение молодости и огромной физической силы. Вс
е. Я знал, что разговаривал с убийцей Пурвиса.

Глава 6

Повесив трубку, он исчез в глубине магазина. Я опустил бинокль и отнес тел
ефон на место. Мне повезло. Все хорошо, старина, просто отлично! Для начала
не так уж мало сделано. «Ты молодчина, Харлан», Ц сказал я себе. Трудно был
о даже предположить, что мне может так повезти. Но опасный трюк только нач
инался. Следующий номер Ц вдова. Значит, теперь пора переключаться на ми
ссис Кеннон. Я здесь, моя кареглазая!
Я побрился.
Половина десятого. Наносить визит даме еще слишком рано, тем более что пр
иглашения у меня нет. Но и откладывать посещение не имеет смысла Ц иначе
можно не застать ее дома. Если же предварительно позвонить ей, то, вполне в
озможно, нам никогда не доведется встретиться. Меня ей точно не хочется в
идеть. Я холодно улыбнулся своему отражению. И мои слова ей тоже не понрав
ятся, тем более что особенно невыносимым я буду именно в первые сутки. Кон
ечно, если все пойдет так, как я рассчитал.
Надев серые брюки и спортивную куртку, я оглядел себя в зеркале. Можно идт
и.
Адрес был в справочнике: Шервуд-Драйв, 324. Спрятав бинокль и револьвер в чем
одан, я проверил, хорошо ли заперт магнитофон, и спустился в холл.
Чтобы не засвечиваться на площади, я поехал в северном направлении, добр
ался до заправочной станции, наполнил бак и спросил у служащего, как добр
аться до Шервуд-Драйв.
То была короткая улочка на юго-восточном склоне холма, с которого был вид
ен весь городишко, причем чем выше я поднимался, тем вид был живописнее.
Шервуд-Драйв состояла из четырех кварталов. Последний из них насчитывал
всего три дома. Я замедлил скорость, разглядывая номера на домах. Вот он.
Дом Кеннонов был последним с левой стороны. Неподалеку, почти сразу за ок
раинной ограничивающей линией, начинались заросли кустарника, переход
ившие в небольшой лесок. Такой расклад мне понравился, но особенно рассм
атривать окрестности времени не было. Если она увидит из дома меня, окола
чивающегося тут, то, чего доброго, может и улизнуть куда-нибудь. Остальные
дома были с лужайками, белыми мощеными дорожками. Я остановил «шевроле»
напротив, возле большой лужайки, и перешел через улицу.
Особняк был в колониальном стиле, из светлого кирпича. Крыша выложена вы
щербленными кварцевыми плитами. К дому вела дорога, окаймленная двумя ря
дами кустов, заканчивалась она широкой асфальтированной площадкой. От н
ее отходили две дорожки: одна Ц в гараж, другая Ц к улице, как раз напроти
в лужайки. Гараж на две машины являл собой как бы продолжение дома. Обе две
ри его были заперты. Значит, миссис Кеннон еще дома. Птичка не упорхнула.
Солнце уже пекло нещадно. Было трудно дышать. Я быстро прошел по дорожке к
дому. Перед домом красовалась цветочная клумба, и негр в соломенной шляп
е поливал цветы, не обращая на меня внимания.
Занавески на окнах были задернуты.
«Действовать надо осторожно, Ц сказал я себе. Ц Ты ее совсем не знаешь».

Я позвонил. Негр выпрямился, вытер лицо рукавом и взглянул на меня.
Ц Вы не знаете, миссис Кеннон дома?
Ц Думаю, что дома, сэр, Ц ответил он, снова принимаясь за работу.
Я поднял руку, собираясь позвонить второй раз, но дверь отворилась, и на ме
ня равнодушно уставилась молодая негритянка со шваброй в руках. Она жева
ла резинку.
Ц Миссис Кеннон дома?
Ц Сейчас посмотрю… Как о вас доложить?
Ц Мистер Уоррен, Ц буркнул я.
Ц Одну минутку, мистер Уоррен.
Она скрылась в доме, оставив дверь полуоткрытой. Мне была видна небольша
я прихожая. Дверь слева, вероятно, вела в гостиную. Может быть, мне не следо
вало называться Уорреном? Но эта фамилия была похожа на мою настоящую. Вс
егда можно соврать, что прислуга перепутала или не расслышала.
Негритянка вернулась.
Ц Миссис Кеннон дома, Ц сказала она, Ц вы можете подождать ее в гостино
й.
Мы прошли в гостиную.
Ц Она сейчас придет, Ц добавила милашка и вышла. Я быстро осмотрелся. До
прихода миссис Кеннон надо было успеть посмотреть, что где находится, чт
обы потом можно было легко ориентироваться. По всей вероятности, мне не п
ридется иметь дело с собакой. Во всяком случае, сейчас собаки в доме не был
о, иначе она уже дала бы знать о своем присутствии. Во дворе тоже не было ви
дно собачьей конуры. Застекленная задняя стена гостиной выходила во дво
р, и, хотя на ней висела тонкая газовая занавеска, я хорошо рассмотрел весь
двор.
Его окружала каменная стена высотой приблизительно в три фута. А дальше
Ц пустырь с редкими деревьями. Подойти к дому с этой стороны нетрудно, но
вот проникнуть в помещение Ц задача посложнее.
То, что в доме работали кондиционеры, я отметил сразу, едва вошел в прихожу
ю, и это мне совсем не понравилось. Когда работает кондиционер, окна и двер
и должны быть плотно закрыты.
Я осмотрел гостиную. В одном конце Ц отделанный бронзой камин. Слева Ц д
верь, она, несомненно, вела в кабинет или библиотеку, поскольку я увидел та
м полки с книгами и чучело какой-то рыбы. Перед камином стояли кресла и бо
льшой диван, углом к нему Ц длинная кушетка. Перед ней Ц кофейный столик
и еще три огромных кресла, а по бокам Ц лампы под красным абажуром на подс
тавках. Провода от ламп уходили за кушетку, и я сразу сообразил, как дальше
действовать.
Но в это время послышались шаги, и я обернулся. В гостиную вошла миссис Кен
нон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18