А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда я застегивал воротничок рубашки, внезапно раздался телефонный зв
онок. Одним прыжком я очутился у аппарата:
Ц Алло?
Ц Харлан?
Сердце мое бешено заколотилось: это был голос неуловимого Пурвиса.
Я перевел дыхание.
Ц Это опять вы? Ц сказал я по возможности спокойнее. Ц Что вам еще нужно
?
Ц Узнать, много ли вам пришлось потратить времени и энергии, чтобы найти
меня, Ц ответил он со смешком.
Откуда этот нахал мог узнать, что я его разыскивал?
Ц Чтобы найти вас? А на кой черт вы мне сдались?
Ц Откуда мне знать? Я просто подумал, что если вам вдруг захочется повида
ться со мной, то вы могли позвонить в страховую компанию, но она только дез
ориентировала бы вас, дав мой старый адрес. А поскольку вы меня не искали,
Харлан…
В голосе его продолжала звучать явная насмешка, и я понял, что он успел как
следует просчитать каждый мой дальнейший шаг. Видимо, в компании у него б
ыли свои люди, и теперь он знал, что я заинтересовался этим делом. Ладно, пр
имем правила игры.
Ц Продолжайте, продолжайте, Ц сказал я.
Ц Я подумал, что вам потребуется не более суток, чтобы заинтересоваться
этим делом. Ведь компенсацию вы получили мизерную. И красотку на фотогра
фии узнали, не так ли? Вы отлично держались, Харлан, когда я показал вам фот
ографию, но выдали себя несколько раньше, когда я описал ее наружность. Я н
е ошибаюсь?
Ц Согласен, Ц сказал я. Ц Мы с ней действительно где-то встречались. То
лько мне будет трудно вспомнить, где именно. Ведь у меня было много подобн
ых куколок.
Ц Да, конечно… Впрочем, я и не рассчитывал, что вы сразу все вспомните.
Ц И вы знаете способ, который поможет мне все вспомнить?
На том конце провода раздался смешок.
Ц Конечно знаю! Иначе бы не позвонил вам. У меня есть небольшое деловое п
редложение. Возможно, оно вас заинтересует.
Ц Что ж, валяйте, выкладывайте. Посмотрим, в чем его суть. А не лучше ли вам
приехать ко мне?
Он помолчал.
Ц Я жду телефонного звонка. И если уйду, рискую пропустить важное сообще
ние. Может быть, вы ко мне приедете?
Я не стал долго ломаться. Игра стоила свеч.
Ц Пусть так. Давайте ваш адрес.
Он продиктовал.
Ц Буду через два часа, Ц сказал я и повесил трубку.

Глава 3

Мне пришлось довольно долго ждать автобуса, и, когда я наконец прибыл в Хь
юстон, было уже начало десятого. Над городом висела большая туча, и по трот
уару постукивали капли дождя.
На автобусной станции я подозвал такси, эта поездка заняла не более деся
ти минут.
Улица, где жил Пурвис, была тихой и безлюдной. Шофер остановился перед дву
хэтажным домом, в вестибюле которого горела тусклая лампочка. Я расплати
лся и вышел из машины.
Пурвис жил на втором этаже. Я позвонил у входа. Через несколько секунд эле
ктрический звонок сработал, и парадная дверь открылась.
Лифта в доме не было. Я поднимался по лестнице, шагая через ступеньку. Почт
и из всех квартир доносились звуки телевизионной передачи. Квартира 303 ок
азалась первой с правой стороны. Не успел я взяться за ручку, как дверь отк
рылась.
Кивнув мне и не сказав при этом ни слова, Пурвис пригласил войти и закрыл д
верь.
Мы прошли в маленькую гостиную. Окно напротив двери выходило на улицу, но
опущенная штора полностью его закрывала. Дверь слева вела в спальню, а сп
рава Ц в столовую.
На стенах висело несколько репродукций Ц вроде тех, что обычно украшают
приемную врача. Над столом приколоты несколько фотографий балерин, и вс
е с автографами. У окна стоял очень приличный приемник. На фоне дешевой ме
бели он выглядел примерно так же, как тысячедолларовый банкнот на поднос
е добровольных пожертвований Армии спасения. Из приемника лились звуки
классической музыки.
Ц Садитесь, Харлан, Ц сказал Пурвис, показывая мне на старый диван.
Он выключил приемник и уселся в кресло, пробормотав: «Сильфиды»… На нем б
ыли серые брюки и спортивная куртка с длинными рукавами. В комнате стоял
а духота, несмотря на работающий вентилятор.
Ц Ну, что вы можете мне предложить? Ц в упор спросил я его.
Ц Кеннон сшиб вас преднамеренно, Ц небрежно бросил он, закуривая сигар
ету. Ц Надеюсь, что и вы успели прийти к такому же выводу?
Ц Угу… Во всяком случае, такая мыслишка в моей голове появлялась. Но мне
кажется, что он только ее собирался спровадить на тот свет.
Ц А мне думается, обоих.
Я вспомнил о действиях миссис Кеннон там, на берегу озера, и понял, что Пур
вис, скорее всего, прав. Но я ничего не ответил. Раскрывать карты было еще р
ано.
Ц Что заставило вас подозревать не несчастный случай, а убийство? Ц спр
осил я. Ц Ведь по всем данным полиции это была обычная автомобильная кат
астрофа.
Он пожал плечами:
Ц Можно назвать это предчувствием, интуицией. В сущности, я и сам не знаю,
да и какая разница? Но когда годами занимаешься подобными историями, поя
вляется какой-то особый нюх, профессиональное чутье, что ли. Просматрива
я дела, всегда натыкаешься на какую-нибудь ненавязчивую деталь, которая
заставляет задуматься, а в результате получается совсем новая картина. В
вашем деле, к примеру, это была рана на голове Кеннона.. Рана очень страшна
я.
Ц Но ведь он мчался со скоростью сто пятнадцать миль в час. Авария на так
ой скорости Ц дело рискованное, одними синяками не отделаешься.
Ц Разумеется! Но его нашли сидящим за рулем. И на теле Ц в том числе и на л
ице Ц были лишь незначительные царапины, несмотря на то что удар был сок
рушительной силы, он легко отделался. А вот голова сверху проломлена как
им-то тяжелым предметом, причем по расположению и форме рана не очень пох
ожа на те, какие получают в автокатастрофах… Обо что же он так стукнулся? О
приборную доску? Но она ведь внизу. Правда, крыша над головой была искривл
ена и почти касалась его макушки, но она не могла быть причиной смертельн
ой раны…
Ц В подобных катастрофах всегда случаются непонятные вещи. Никто, напр
имер, не мог объяснить, почему погибший вдруг оказывался без ботинок, при
чем крепко зашнурованных, а такие случаи бывали. Видимо, здесь та же ситуа
ция.
Пурвис кивнул:
Ц Согласен. Но в этом случае было много и других странных и спорных детал
ей. Во-первых, он был не так уж и пьян. Во всяком случае, не до такой степени, к
ак это решили вначале. Значит, он соображал, что делает, и сбил он вас предн
амеренно, и об аффектированном состоянии говорить не приходится. А если
учесть, что те, кого он на самом деле собирался убить, все еще находились н
а озере… Ц Он замолчал и цинично улыбнулся. Ц Ведь именно там вы и видел
и ее? Для меня в этом нет никакого сомнения. Короче говоря, если они все еще
были на озере, то, чтобы попасть в город, обязательно должны были проехать
мимо того места, где произошла катастрофа, не правда ли?
Ц Правда, Ц согласился я.
Ц Ну вот, видите!
Ц А почему вы решили, что Кеннон не был пьян?
Пурвис возразил:
Ц Я этого не говорил. Возможно, он и выпил, но немного. Ведь лабораторных и
сследований не делалось. От него, правда, попахивало виски, зато в отделен
ии для перчаток была обнаружена почти целая бутылка. Она даже не разбила
сь. Посчитали, что он сильно пьян, только по той причине, что трезвый челов
ек не мог нарочно совершить подобное. Для простоты и удобства. Понятно? Он
и просто приняли первое же предположение за аксиому, не дав себе труда по
искать другое объяснение случившемуся. Но это вовсе не значит, что этого
другого объяснения не существует в природе!
Ц А почему не сделали лабораторные анализы?
Ц Зачем их делать? Чтобы доказать, что он виновен? Это и так было ясно. И ва
м это сразу же сказали, едва вы пришли в себя. Об этом отлично свидетельств
овали следы машин и их расположение на асфальте, поэтому экспертиза была
никому не нужна, ее и не делали. Зачем же в столь ясном деле определять сте
пень опьянения мертвеца?
Ц А для вашей компании?
Ц Для компании ничего не менялось. Какая разница Ц был он пьян или нет? С
амое главное Ц он мертв, и, значит, страховку надо выплачивать, к тому же, к
огда я приехал, его уже успели похоронить. Как говорится, концы в землю. Я п
ровел необходимое следствие и вскоре нашел кое-какие несоответствия. Да
же лавчонку отыскал, где он купил ту последнюю бутылку виски. Правда, приш
лось изрядно потрудиться.
Ц Последнюю бутылку? Откуда вы это знаете?
Ц О Боже мой! Ну конечно же ничего я точно не знаю. Он мог перед смертью вып
ить не одну бутылку, а потом выбросить их из машины, но в нашей профессии ч
асто доверяешься статистике, а ей, как науке, угодно, чтобы это была та сам
ая бутылка… Ну ладно, хватит рассуждений, давайте лучше перейдем к более
важному делу.
Ц Валяйте!
Он откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на меня.
Ц Поскольку вы пришли сюда, я могу сделать заключение, что вы не прочь во
сстановить справедливость за счет миссис Кеннон? Ц спросил он.
Ц Вы не ошиблись.
Ц Сразу хочу предупредить, что путь этот рискованный и незаконный.
Ц Это меня не смущает. Дело ведь идет о деньгах, не так ли? Она получила стр
аховку?
Пурвис кивнул:
Ц Да… И к тому же после смерти Кеннона у нее осталось еще около трехсот т
ысяч. Богатая вдова.
Я немного подался вперед, а Пурвис продолжил:
Ц Что, если мы с вами остановимся на ста тысячах? И поделим их так: семьдес
ят пять и двадцать пять.
Ц Семьдесят пять Ц мне? Ц наивно спросил я.
Он отрицательно покачал головой и смущенно улыбнулся:
Ц Семьдесят пять Ц мне, старина.
Ц Вы что же, считаете, что покалечили вас, а не меня?
Ц К финансам это не имеет ни малейшего отношения, Ц возразил он. Ц Ведь
это я обратил внимание на некоторые несоответствия. Кроме меня, больше н
икто не занялся ими.
Ц У вас есть еще что-нибудь?
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Ну, свидетели, улики…
Ц Кое-что есть. Но этого может оказаться недостаточно. Вот тогда-то и поя
витесь вы.
Ц Я появлюсь только в том случае, если получу шестьдесят. Вот мой ответ!
Я решил, что будет слишком глупо соглашаться на такие условия. Нашел дура
ка!
Ц Пятьдесят, Ц со вздохом проговорил он.
И тут я понял, что без меня ему не обойтись.
Иначе он не стал бы привлекать меня к своему делу. Я ему действительно нуж
ен!
Ц Шестьдесят, Ц повторил я. Ц И закроем этот вопрос. Вы не обратились бы
ко мне, если бы не нуждались в моей помощи. Но я не из общества благодетеле
й.
Пурвис поморщился:
Ц Вы мне нужны так же, как зубная боль. Просто я хотел вас использовать в к
ачестве психологического катализатора. Но в принципе могу обойтись и бе
з вас.
Ц В таком случае успеха вам, приятель! Ц насмешливо сказал я, сделав вид,
будто поднимаюсь, чтобы уйти.
Ц Считаете, не справлюсь? Я хохотнул:
Ц Разумеется! Вам необходимо лицо, которое могло бы стать свидетелем уб
ийства. Скажем, не совсем уж без памяти и чтобы временами приходило в себя
и давало членораздельно показания… Вот где основной пункт вашего психо
логического воздействия. А кроме меня, никто не сможет дать подобных пок
азаний… Так как же?
Ц Ладно, не будем об этом… Как насчет холодного пива?
Ц Не откажусь.
Я уже вынудил его перейти к обороне и мысленно хвалил себя, что не пошел на
поводу у этого умника, но теперь особенно нужно быть начеку, чтобы нанест
и удар. А удар я готовил чувствительный.
Мы прошли в столовую. Пурвис открыл холодильник и достал две бутылки.
Ц В сущности, Ц сказал я, Ц вы пускаетесь в авантюру, не имея на руках по
чти никаких козырей. И основываетесь лишь на том, что он не был пьян. Ц Я в
упор посмотрел на него.
Ц Почему вы так думаете?
Ц Иначе и быть не может.
Пурвис холодно переспросил:
Ц Вы считаете, что у меня больше нет фактов?
Ц Ну, какие, например?
Ц Не будем сейчас об этом…
Я, решив, что рассуждений достаточно, схватил его левой рукой за отвороты
куртки и, притянув к себе, наложил правую ладонь на лицо:
Ц Выкладывайте все, и немедленно…
Он не проявил ни малейшего сопротивления, позволил притянуть себя, словн
о кучу тряпья, но потом вдруг взорвался. Атака была просто стремительной.
На меня со всех сторон посыпались пурвисы. Мощные удары приходились по у
шам, по кадыку, по челюсти, я даже не успевал упасть, он держал меня на весу,
а потом просто уложил на пол, будто старый матрац. Меня подташнивало, и все
тело было словно парализовано и не думало мне повиноваться. Я попытался
повернуться, но и этого не смог. На меня в упор уставилась целая коллекция
пурвисов.
Ц На вашем месте я бы не стал повторять подобные штуки, Ц сердито сказа
л он, и мне показалось, что пурвисы заговорили со всех сторон.
Я попытался вздохнуть поглубже, но только закашлялся. Шкафы и холодильни
ки кружились перед глазами, как кони на цирковой арене. Сколько времени п
родолжалась эта карусель, я понятия не имел. Наконец мне удалось продохн
уть, но двигаться я еще не мог.
И тут мне показалось, что раздался звонок, но я решил, что это звон в ушах. Пу
рвис быстро перешагнул через меня и вышел в коридор.
Ц Молчите и не шевелитесь, Ц быстро сказал он и погасил свет в столовой.

Я остался в темноте, весь потный от боли, и пытался хотя бы отдышаться. О то
м, чтобы встать, не могло быть и речи. Проклятая скотина! Если бы мне удалос
ь нанести ему хоть один удар, я сломал бы этого кузнечика пополам. А следую
щим ударом размазал бы его по стенке, но я сделал глупость, притянув его к
себе. Ну ничего, еще не все потеряно… В этот момент я услышал, как входная д
верь открылась и раздались голоса. К Пурвису кто-то пришел. Какой-то мужч
ина. Лежа в темноте, я слышал обрывки фраз.
Ц …Инспектор радио и телевизионной компании… Вы жаловались на плохое к
ачество изображения и скучные программы… Помехи от соседних предприят
ий…
Ц Но у меня нет телевизора, Ц возразил Пурвис.
Ц Ах вот как? В таком случае прошу меня извинить.
Не за что… Ц начал Пурвис, но в тот же миг словно захлебнулся, попытался з
акричать и грузно рухнул на пол. От неожиданности я замер, забыв о своей со
бственной боли. В гостиной было тихо. Потом я услышал шаги, они направляли
сь в столовую. Что-то заслонило свет, идущий из гостиной, и я понял, что незн
акомец стоит в дверях. Я затаил дыхание. Я не мог его видеть, потому что леж
ал позади холодильника, но с ужасом ждал, что он может заглянуть и сюда. В э
тот момент я был совершенно беззащитен. И не мог пошевельнуть даже пальц
ем. И он спокойно мог проломить мне череп ударом ноги, как какому-нибудь к
отенку.
Так прошло несколько мучительных долгих секунд. Наконец он повернулся, и
шаги удалились. Судя по всему, он прошел в спальню. Потом снова вернулся в
гостиную, и я услышал, как он выдвигает какие-то ящики, наверное, письменн
ого стола. Зашуршали бумаги. Я пытался сдерживать дыхание Ц оно вырывал
ось из горла с таким свистом, что он мог услышать.
Наконец я пошевелился, удалось даже подняться на четвереньки. Если он сю
да опять войдет, мне лучше встретить его стоя…
Послышался треск еще одного ящика, опять прозвучали шаги Ц по направлен
ию к входной двери. Я бесшумно обогнул шкаф. Теперь мне была видна большая
часть гостиной. Из-за дивана торчали ноги Пурвиса. Я с трудом продвинулся
еще немного вперед и подобрался к двери. Выждав несколько секунд, решилс
я наконец выглянуть.
Он стоял на пороге. Сперва я увидел его ботинки, потом взгляд мой поднялся
выше. Мужчина был рослым. Он стоял ко мне спиной и наблюдал, не поднимается
ли кто-нибудь по лестнице. Шляпы на нем не было. Волосы короткие, ежиком. На
конец он бесшумно вышел и закрыл за собой дверь. Лица его я так и не увидел.

Тихо вздохнув, я прислонился к холодильнику, не веря, что остался цел. Одеж
да была мокрой от пота.
Отдышавшись наконец и немного успокоившись, я на ватных ногах прошел в г
остиную и взглянул на Пурвиса. Он лежал на спине, взгляд его был устремлен
в потолок. Правая рука неестественно вывернута. Он, вероятно, успел подня
ть ее, защищаясь, но удар был так силен, что сломал ему руку и пробил череп. Я
поискал глазами предмет, которым воспользовался убийца, но не нашел нич
его похожего. Видимо, тот унес его с собой.
Трагедия разыгралась так стремительно, что я не сразу подумал о мотивах.
Пока ясно было только одно: нужно сматываться, да побыстрее. Если меня зде
сь застанут, мне будет очень трудно объяснить, зачем я нахожусь в комнате
человека, которому только что проломили череп.
Как ни странно, у меня хватило сообразительности обернуть ладонь носовы
м платком, прежде чем взяться за ручку двери. На лестничной клетке никого.
Я осторожно вытер ручку двери с наружной стороны и тихо сполз по лестниц
е, держась за стену. Из квартир по-прежнему доносились звуки телевизионн
ой передачи, чей-то смех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18