А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вата в головах вместо мозгов. Не далее как вчера их узкоглазый желтокожий командующий взял да и увел двести пятьдесят моих отборных молодцев – и что, вы думаете, сделали американские генералы? А ничего – они продолжают играть в политику, тогда как мой лагерь остался почти оголенным.
– Стив, о чем вы говорите?
– Я говорю о двухстах пятидесяти парнях "хоа-хао". Отборные были вояки. И вот сейчас генералу Ко взбрело в голову, что не следует позволять такому количеству "хоа-хао" воевать вместе друг с другом, потому как они, дескать, могут сговориться со своим полковником и совершить очередной переворот. В итоге он лишил меня лучшего ударного подразделения во всей дельте Меконга. Дурень бестолковый! А Фан Чау, что с ним будет?! Зато у нас стало еще больше вьетнамских "боевиков", про которых точно даже не скажешь, на чьей стороне они воюют – на нашей или вьетконговской. Так что лучше вам будет вернуться назад в группу Б, – мрачно завершил он свою тираду.
– Теперь уже поздно, – заметил я. – А что за операцию вы планируете?
– Две операции. Одну проводит Вьетконг, а вторую – мы сами. Расскажите ему, Бергхольц.
Старшина сделал краткий доклад.
– По данным разведки, на протяжении последних нескольких недель во всех окрестных вьетнамских деревнях спешно изготовляют лестницы и деревянные гробы, а это верный признак того, что они что-то затевают, причем в самом ближайшем будущем. Лестницы предназначены для преодоления колючей проволоки и минных полей, а затем для переноски убитых и раненых. Вьетнамцы лучше воюют, когда знают, что в случае гибели их похоронят в хороших деревянных гробах. Они видят гробы, и от этого повышается их моральный дух.
– Мы же к атаке пока не готовы, – добавил Корни, – и потому она, судя по всему, произойдет в самом ближайшем будущем.
– А что делает патрульная группа Шмельцера?
Корни зашелся гомерическим хохотом.
– Шмельцер рыщет в поисках ККК.
– Ку-Клукс-Клана? Мне казалось, что я нахожусь в Южном Вьетнаме, а не в Южной Каролине.
– ККК мы называем камбоджийских бандитов. Они воюют исключительно ради денег. Дерьмо, а не люди. Расскажите о них, Бергхольц.
– Слушаюсь, сэр. – Сержант повернул ко мне свое обветренное лицо. – ККК – так здесь зовут этих бандитов – живут в близлежащей холмистой местности. Если им удается поднакопить сил, то временами они даже отваживаются нападать на наши патрули, однако исключительно в целях раздобыть себе оружие. Кстати, мы не исключаем, что сегодняшнюю засаду устроили как раз ККК. На прошлой неделе четверо буддийских монахов неподалеку от нас перешли на камбоджийскую территорию – им понадобилось сусальное золото для их храма. Этим здесь промышляют почти все буддисты, поскольку во Вьетнаме золото купить невозможно. – Бергхольц сделал паузу. – Мы посоветовали монахам переждать некоторое время, но они сказали, что Будда защитит их.
Довершил рассказ сам Корни.
– Три дня назад я возглавлял одну из патрульных групп, которая проходила по территории ККК. Там мы и наткнулись на монахов – все лежали в ряд, каждый держал под мышкой собственную голову. Никакого золота при них, естественно, не было и в помине.
– И Шмельцер вознамерился наказать этих ККК? – спросил я.
– Он хочет по крайней мере установить их местонахождение. Возможно, они окажутся полезными нам в той операции, которую мы сейчас планируем.
Сняв с плеча винтовку, я прислонил ее к стене и принялся внимательно вслушиваться в дальнейший рассказ Корни.
– Нам уже порядком надоели вторжения вьетконговцев на нашу территорию с последующим переходом камбоджийской границы, где мы не можем до них добраться, – сказал Корни. – До возвращения в Форт-Брэгг нашей группе остался всего один месяц. На нас лежит обязанность охранять гарнизон, – ворчливо добавил Корни, – а тут присылают одного за другим двух трусов на должность вьетнамского начальника лагеря. Иногда, бывало, проходит неделя, прежде чем нам удавалось хорошенько потрепать вьетконговцев.
– Но сейчас, насколько я слышал, вы не можете посетовать на вьетнамских подсоветных.
– Сейчас – да, – согласился Корни. – Сам новый начальник лагеря, возможно, не горит желанием принимать участие в патрулировании территории, но если американцы так уж горят желанием подставлять свою грудь под пули, имея к тому же лишь ограниченное количество бойцов, предпочитает считать, что это наше личное дело. Пойдемте со мной, я покажу вам, что мы собираемся сделать.
Мы вышли наружу, по грязной дороге миновали несколько железобетонных бараков под деревянными и соломенными крышами и наконец остановились перед одним из них. Стоящий при нем часовой при нашем появлении отсалютовал. Судя по темному цвету кожи и неправильным чертам лица парня, облаченного в защитной расцветки комбинезон, я понял, что это был камбоджиец. Корни ответил ему приветствием, и мы вошли внутрь постройки. В ней находилось около пятидесяти человек, некоторые чистили свои винтовки, другие укладывали походное снаряжение, но все, судя по всему, готовились к предстоящей боевой операции.
– Эти камбоджийцы – толковые ребята, – бросил Корни. – Вполне лояльны к американцам, которые кормят их и платят деньги. Не то что ККК.
Камбоджийцам капитан, похоже, нравился, поскольку в ответ на несколько подчеркнуто громких, но совершенно непереводимых фраз, обращенных к обитателям казармы, он тут же услышал дружные, явно приветливые ответы.
– Я спросил их, готовы ли они убивать коммунистов где угодно, пусть даже на камбоджийской территории. Они ответили, что готовы.
Махнув им на прощание рукой, он повел меня к выходу из барака.
– Давайте сходим к радистам, может, есть какие-то вести от Шмельцера.
Борст в наушниках сидел за рацией и что-то царапал карандашом на лежавшем перед ним листе бумаги. При нашем появлении он поднял взгляд.
– Сэр, лейтенант Шмельцер как раз на связи.
– Отлично! – воскликнул Корни, беря в руку микрофон. – Хэнди, Хэнди, – проговорил он, – говорит Грант. Повторяю, говорит Грант, Грант. Как слышите?
– Грант, Хэнди слышит вас хорошо, – отозвалось из динамика. – Вступили в контакт с бандитами в квадрате 236581. – На висевшей над рацией карте Корни обозначил место дислокации своего боевого заместителя – оно оказалось в восьми милях к северу от Фан Чау, почти у самой границы.
– В настоящий момент наши активисты ведут с бандитами дружеские переговоры, – продолжал Шмельцер. – Думаю, что подготовку к операции следует продолжить. У Хэнди все. Отбой.
– Грант, отбой, – проговорил Корни, кладя микрофон и поворачиваясь ко мне. – Ну что ж, пока все развивается по плану. Таким образом, если Вьетконг даст нам хотя бы эту ночь и не нападет первым, у нас в запасе окажется несколько дней на то, чтобы закончить строительство оборонительных сооружений лагеря. А тогда, – Корни ухмыльнулся, – пусть хоть целым полком идут на нас, мы всех перестреляем.
Мы вернулись в оперативную комнату, где Корни поджидал сержант Бергхольц.
– Фальк только что получил донесение от одного из своих агентов, – сказал он, как только мы вошли. – В Чау Лу в настоящий момент находятся примерно сто вьетконговцев – отдыхают и принимают пищу. Постоянно там проживает примерно половина от общего числа, тогда как остальное свежее пополнение прибыло из Камбоджи.
– Это хорошо, это хорошо, – проговорил Корни, кивая в такт своим словам. – А теперь я вам все объясню. Вот здесь, – он показал по карте, – проходит граница, с севера на юг. Видите? Наш лагерь находится в трех милях восточнее Камбоджи. В четырех милях к северу от нас расположена эта маленькая паршивая деревушка Чау Лу, она почти у самой границы. Там мы сегодня утром и нарвались на засаду. В четырех милях севернее Чау Лу, также у самой границы, в настоящий момент находится группа Шмельцера, ведущая переговоры с ККК.
– Пока все понятно, – кивнул я.
– Отлично. Итак, на камбоджийской территории, прямо напротив Чау Лу, примерно в десяти милях от нее, располагается большой лагерь ВК. У них там есть госпиталь, казармы и другие капитальные постройки. Возможные атаки на нас будут исходить как раз из этого лагеря коммунистов. Они пересекут границу и станут накапливать силы в Чау Лу – вот как сейчас, – а как подготовятся, нанесут удар. Если мы предпримем попытку контратаковать их, они могут отбежать на несколько сотен метров и снова окажутся на камбоджийской территории, где мы их уже не достанем. Но даже если мы отважимся последовать за ними, они все равно укроются в своем лагере, тогда как мы станем виновниками крупного международного скандала.
Корни внимательно посмотрел на меня, очевидно, ожидая реакции на сказанное. До меня же постепенно начало доходить, куда именно он клонит.
– Продолжайте, Стив. Мне лично всегда хотелось побывать на камбоджийской территории.
Белокурый викинг громко расхохотался.
– Так вот, этой ночью мои камбоджийцы, примерно сто человек, перейдут границу и займут позиции в двух милях между Чау Лу и вьетконговским лагерем. В том месте параллельно на границе протекает река. Мои камбоджийцы расположатся спиной к реке и организуют засаду на вьетконговцев, когда те будут продвигаться в сторону Чау Лу, который мы атакуем завтра перед восходом солнца. Находясь у реки, мои парни смогут заметить и убить любого вьетконговца, который попытается подойти со стороны лагеря и, перебравшись через реку, зайти к ним в тыл.
Мне хотелось рассмеяться. Тактика действий была типично "по Корни", и именно ее так боялся подполковник Трэйн, столь откровенно опасавшийся даже малейшей возможности международного скандала.
– Когда ВК поймет, что его достали именно там, где он считал себя в полной безопасности, то есть в Камбодже, то это на некоторое время охладит его пыл и заставит затаиться. Ведь в самом деле, кто может дать гарантию того, что это убежище, созданное для них нашими политиками, не подвергнется новому удару?
– Все равно они поймут, Стив, что это ваша работа, – мрачно проговорил я. – Так что международной шумихи не избежать.
– Поймут, – согласился Корни, – и именно это напугает их еще больше. Что же до шумихи... Как мне представляется, ничего у них из этого не получится. Как они смогут доказать нашу причастность к этой операции?
– Но ведь кому-то придется сидеть в засаде против этих вьетконговцев, – заметил я, указывая на карту. – И когда найдут несколько простреленных тел, едва ли кто-то поверит в то, что это дело сотворили правительственные войска Камбоджи, вдруг напавшие на своих друзей-коммунистов.
В голубых глазах Корни блеснул огонек веселья и одновременно возбуждения.
– Разумеется, – сказал он. – Но на этот случай у нас имеются кое-какие маскировочные средства. Давайте снова пройдем к радистам.
Вскоре после наступления темноты Корни и сержант Бергхольц (а с ними, естественно, и я) повели группу дерзких на вид, явно рвущихся в бой камбоджийцев к границе, где был организован охраняемый часовыми пункт сбора. Здесь же камбоджийцам предстояло после выполнения задания снова вернуться на вьетнамскую территорию. Корни хотелось, чтобы Бергхольц и все члены группы как следует ознакомились с характером местности, которая находилась у подножия одного из многочисленных холмов, тянувшихся вдоль границы. В целях дополнительной подстраховки Корни расположил на вершине холма еще одну вооруженную группу, которая через несколько минут после начала схватки начнет палить в небо из ракетниц и будет продолжать делать это вплоть до тех пор, пока все камбоджийцы не вернутся на пункт сбора.
Ознакомившись с местом расположения приграничного пункта сбора, Корни, Бергхольц, я и группа камбоджийцев скрытно продвинулись по вьетнамской территории вдоль границы на север. Обойдя стороной лагерь коммунистов в деревне Чау Лу, мы затем прошли еще пару миль в том же направлении и остановились примерно на полпути между деревней и лагерем ККК.
Корни потянул Бергхольца за рукав и легонько похлопал его ладонью по спине, после чего сержант подал знак старшему группы камбоджийцев, и те двинулись на запад, постепенно углубляясь на территорию Камбоджи. Корни смотрел им вслед, пока они не исчезли из виду в сумраке окружающей местности. Примерно через две с половиной мили им предстояло выйти к реке и, двигаясь вдоль ее русла на юг, оказаться в точке, расположенной между Чау Лу и вьетконговским лагерем. Там они оседлают идущие с востока на запад дорогу и мост, соединяющие две базы коммунистов, и закрепятся на блокирующих позициях.
В сопровождении группы охраны мы с Корни прошли шесть миль и где-то к трем часам утра вернулись в лагерь. Корни сразу прошел к рации и вызвал на связь Шмельцера.
У того дела, судя по всему, шли нормально. Пятьдесят бандитов из ККК уже начали переход на территорию Камбоджи; им предстояло углубиться примерно на милю и затем двигаться на юг, пока они не окажутся практически напротив Чау Лу. В соответствии с полученными инструкциями, там они останутся вплоть до восхода солнца, а затем пройдут еще одну милю на юг. В конкретно обозначенном месте – неподалеку от иглообразной, устремленной в небо скалы – они вернутся на вьетнамскую территорию и доложат обо всем увиденном американским представителям.
Лидер ККК понимал, что американцы должны быть в курсе всех действий вьетконговцев, тогда как сами не имеют возможности послать через границу свои разведывательные группы. При этом его вполне устраивала и сумма вознаграждения за эту в общем-то довольно легкую миссию: эквивалент десяти долларов на человека плюс пять винтовок и пять автоматов.
К тому времени, когда парни ККК начали переход границы, Шмельцер уже передал их лидеру своеобразный задаток: половину оговоренной суммы денег и оружия, тогда как остаток должен быть вручен им после выполнения задания, когда они вернутся на вьетнамскую территорию у иглообразной скалы и доложат результаты своих наблюдений.
Пока радист настраивал рацию, Корни проговорил с коротким смешком:
– Шмельцер толковый парень и за это время уже научился находить общий язык с ККК. Стоит им только узнать, что они будут иметь дело со Шмельцером, как сразу же на все соглашаются.
– А вы не опасаетесь, что может настать такой день, когда они против вас же обратят полученное от вас оружие? – спросил я.
Корни пожал плечами.
– Большинство парней ККК, как и находящееся при них оружие, из этой миссии назад не вернутся.
Он глянул на часы – время приближалось к четырем часам утра. Корни улыбнулся и похлопал меня по плечу.
– Ну что ж, пора двигаться к Чау Лу. Где-то в пять сорок пять мы заставим вьетконговцев сняться с места и броситься прямо на позиции ККК; потом Бергхольц и камбоджийцы рассекут группы ККК и вьетконговцев на несколько частей и к шести часам вернутся назад. – Под невысокими сводами радиорубки загрохотал его смех. – Дайте мне еще несколько дней, и никакой полк не сможет взять приступом Фан Чау.
Из динамика послышался треск, вслед за тем зазвучал голос Шмельцера:
– Грант, Грант, говорит Хэнди. Выдвигайтесь, Грант.
Корни взял микрофон.
– Говорит Грант. Хэнди, начинайте продвижение.
– Последние бандиты уже прошли на ту сторону. Мы готовы приступить к выполнению второй части плана. Никаких изменений в отношении сроков пять сорок пять?
– Все остается в силе. Но прежде дождитесь, когда мы справимся со своей маленькой задачей.
– Роджер, Грант. Мы остаемся на позиции. Когда станете продвигаться, мы также подключимся. У меня все. Хэнди, отбой.
– Грант, отбой, – проговорил Корни и положил микрофон. Мы вышли из радиорубки, и на лагерном плацу я не столько увидел, сколько почувствовал присутствие группы вьетнамских боевиков. Два офицера вьетнамского спецназа, начальник лагеря капитан Лан и его заместитель, стояли перед группой гражданских резервистов и дожидались появления Корни. Увидев его, появившегося в прямоугольнике падавшего через распахнутую дверь радиорубки света, все отсалютовали.
Корни ответил им тем же и спросил:
– Капитан Лан, вы готовы к проведению операции?
– Мои люди готовы, – ответил вьетнамский командир. – Лейтенант Кау и сержант Тьет пойдут старшими. Я лично останусь в лагере, возможно, группа в захочет выйти со мной на связь.
– Очень разумное решение, капитан, – похвалил Корни вьетнамского коллегу. – Очень хорошо, что в мое отсутствие охрана лагеря будет целиком возложена на вас.
Явно польщенный, капитан Лан оставил своих людей в распоряжение Корни и удалился.
– Лейтенант Кау, приготовьте своих людей к началу операции, – сказал Корни. – Вам известно направление движения?
– Да, сэр. Чау Лу. – В неярком свете радиорубки я все же смог разглядеть контуры широкой улыбки, появившейся на лице Кау. – Мы их уроем, сэр, – проговорил он, гордый своими познаниями в американском сленге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41