А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если они отпустят лорда Роберт
а, кто знает, что он еще натворит?
Это была уже совсем другая мисс Каттер.
Ц Нехорошо так говорить! Мистер Форрест Ц да, но не лорд Роберт. В вас что
, нет ни капли преданности семье?
В мозгу Марион вспыхнула одна детская страшилка:
Людоеды-пауки,
Волки-великаны
И огромные коты
С акульими зубами.
Вот кем показалась ей мисс Каттер на долю секунды, потом она улыбнулась, н
о эта мягкая, отсутствующая улыбка не стерла мимолетного впечатления.
Ресницы опускались. Руки и ноги становились тяжелыми. Мозг хотел спать. М
арион не допустит этого. Проснись, Марион! Что с тобой происходит? Ты прекр
асно себя чувствовала, когда проснулась. За завтраком ты выпила чашку ча
я, которую налила тебе мисс Каттер.
Чай. Мисс Каттер налила ей чашку чаю. Неужели в нем был яд? Но в это же невозм
ожно поверить. Мисс Каттер Ц безобидная, выживающая из ума старушка. «Он
а мне нравится, Ц подумала Марион. Ц Нет, мне жаль ее». Но сейчас ей было с
трашно.
Она сделала всего два глотка того чая. Возможно ли, чтобы после двух глотк
ов ей было так плохо?
Марион слегка покачнулась, когда мисс Каттер отошла от нее. У нее не было с
ил двигаться. Вряд ли это грипп, ведь у нее нет ни насморка, ни болей. Ей дали
яд, и единственный человек, который мог это сделать, вот эта старушка с ра
ссеянной улыбкой.
Ц Вот. Ц Мисс Каттер вернулась с ключом в руке. Ц Он был на месте, там, где
Эдвина всегда держала его. Это не займет много времени.
Озноб пробежал по позвоночнику. Зачем мисс Каттер хочет остаться с ней о
дин на один?
Она вздрогнула, когда они вошли в коттедж и остановились у подножия лест
ницы. Именно здесь было найдено тело Эдвины.
Мисс Каттер улыбнулась:
Ц Вы выглядите измученной, моя дорогая. У меня к вам только один вопрос, а
потом можете поспать. Где письма, которые лорд Роберт писал Ханне?
Марион тупо посмотрела на мисс Каттер. Мисс Каттер перестала улыбаться.

Ц Я задала вам вопрос, Марион. Где письма, которые лорд Роберт писал Ханн
е? Пожалуйста, ответьте мне.
Ц Их нет.
Ц Не лги мне! Ханна говорила, что Роберт писал ей любовные письма. Тогда я
ей не поверила, но на празднике Феба говорила Флоре, что письма лорда Робе
рта принадлежат вам и что вы должны решить, что с ними делать. Вы действите
льно думаете, что я позволю вам выдать его?
Последнее замечание показалось Марион странным.
Ц Выдать его? Кому?
Ц Всему свету! Если станет известно, что у него была любовная связь с Хан
ной, подумайте, сколько шуму это наделает. Начнут задавать вопросы. Могут
найти останки Ханны. Проро скажите мне, где письма, и я отпущу вас.
Марион ухватилась за балясину, когда ее качнуло.
Ц Так вот что искал Форрест, когда стрелял в Брэнда?
Ц Это была случайность. Он никому не хотел причинить вреда. Вы должны был
и находиться в Прайори, а не в коттедже. Ц Голос мисс Каттер смягчился, ст
ал заискивающим. Ц Я искала везде, где вы могли прятать их, но нашла тольк
о шкатулку Ханны со всякими пустяками, принадлежащими Роберту. Вы вытащи
ли письма, не так ли? Где вы их прячете?
Мисс Каттер рылась в ее вещах. Это отвратительно. Разозлившись, Марион ск
азала:
Ц Я же говорю вам: нет никаких писем.
Удар застал ее врасплох. Мисс Каттер с размаху ударила ее по лицу. Марион о
тшатнулась. Это была не та мисс Каттер, которую она знала. Она же слабая ст
арушка. Хотя… Мисс Каттер каждый день совершает длительные прогулки. Она
работает в огороде. Она всегда бегает и прислуживает герцогине. И всегда
суетится.
Сейчас она не суетилась. Она внушала ужас. Мисс Каттер и ее огород с лекарс
твенными травами! Почему она не увидела связи раньше, до того как позволи
ла этой, сумасшедшей старухе привести ее в коттедж? Если она не возьмет се
бя в руки, то может разделить участь Ханны. Она боялась, но гнев был сильне
е, и именно гнев придал ей силы воли.
Пусть думает, что она на грани обморока, а потом можно застигнуть ее врасп
лох и… и… Думай! Она должна думать. Она и есть на грани обморока.
Марион всхлипнула:
Ц Я скажу вам, где письма, если вы расскажете мне, что произошло в ту ночь,
когда Ханна исчезла.
Ц Вы пытаетесь бороться, верно? Со снотворным, я имею в виду. Я вижу это по
вашим глазам. Оно довольно слабое. Вы были бы бесполезны для меня, если бы
сразу уснули.
Ц Мне кажется, Ц проговорила Марион, Ц вы неправильно рассчитали дозу
. По-моему, тем, что вы мне дали, можно усыпить лошадь.
Ц Тем больше причин сказать мне, где письма. Марион шмыгнула носом.
Ц Не скажу, пока не расскажете, что случилось с Ханной.
Мисс Каттер вздохнула.
Ц Думаю, вы знаете, что случилось. Я убила Ханну, а Джон помог закопать тел
о в огороде. Если бы тело нашли, Роберт стал бы главным подозреваемым. Толь
ко представьте, как отразилось бы это на ее милости.
Ц А Эдвина знала о любовной связи?
Ц Поначалу нет. Она верила, что Ханна сбежала с каким-то молодым человек
ом, и я с радостью поддерживала эту историю. Так что, как видите, все вышло к
ак нельзя лучше. Вы были правы насчет скульптуры аббата. Джон всегда боял
ся, что садовники станут перекапывать землю и обнаружат тело Ханны, поэт
ому я распорядилась, чтобы статую перенесли в мой огород.
Она ждала, когда Марион скажет ей, где письма, а Марион все оттягивала этот
момент.
О чем она думает? Не было никаких писем. Не было никакой связи. Ей надо дума
ть о том, как сбежать. Все, что нужно, Ц это немного времени, чтобы переборо
ть воздействие снотворного.
Ц Там вы и убили Ханну? Ц медленно проговорила она. Ц В огороде?
Мисс Каттер покачала головой, улыбаясь так, словно они были сообщницами.

Ц Люди думают, что я никто, бедная суетливая, заговаривающаяся мисс Катт
ер. Да-да, я знаю, вы все так обо мне думаете. Но это большая ошибка! Ц Она с л
икованием рассмеялась. Ц Я знала об интрижке, и когда увидела, что Роберт
куда-то пошел той ночью, отправилась за ним. Он встретился с Ханной в оран
жерее. Я не смогла подобраться поближе, чтобы услышать, о чем они говорили
, но поняла, что голубки ссорятся. Когда он вернулся в дом, собака Теодоры в
ыскочила и побежала прямо к Ханне. Я сделала вид, что пришла забрать собак
у. Я велела Ханне оставить Роберта в покое. Она посмеялась надо мной. Сказа
ла, что они с Робертом собираются сбежать, как только он наберется смелос
ти рассказать об этом своей жене. А если он не расскажет Теодоре, то Ханна
покажет ей письма Роберта. Внезапно мне пришло в голову, что если убрать е
е с дороги, то она не будет больше причинять беспокойства. Эта порочная мо
лодая женщина не разобьет сердце ее милости. Поэтому я п
роскользнула в садовый сарай рядом с оранжереей и нашла молоток, затем п
одкралась к ней сзади и ударила по голове.
На лице Марион отразилось отвращение, и мисс Каттер мягко сказала:
Ц Она не была хорошей, Марион. Ваш отец понял, какая она, и сказал, что нико
гда не приедет в Тисовый коттедж, пока Ханна здесь. И не приезжал даже посл
е того, как Ханна исчезла. Думаю, Эдвина так и не простила его за то, что он о
казался прав насчет Ханны.
Ц Откуда вы все это знаете?
Тот же ликующий смех сорвался с губ мисс Каттер.
Ц Я читала письма вашей матушки, которые Эдвина оставляла где попало. Я о
чень любопытна, знаете ли.
И очень болтлива. Не убивает ли мисс Каттер время, выжидая, пока снотворно
е подействует и сделает Марион более сговорчивой?
Убивает время! Какая ужасная мысль! Но в эту игру можно играть и вдвоем.
Ц А где был Джон? Вы сказали, что он помогал вам.
Ц О, мне пришлось пойти к нему в коттедж и попросить о помощи. Он был так же
рад избавиться от Ханны, как и я.
Ц Ради Теодоры, Ц медленно проговорила Марион.
Ц Да. Джон души не чаял в Теодоре. Он бы сделал для нее что угодно. Он поним
ал, что Роберта заподозрят в убийстве Ханны, если тело когда-нибудь будет
найдено, и что Теодора будет убита горем. Потому-то я и знала, что он поможе
т мне. Я, разумеется, думала только о ее милости. Сожалею лишь о том, что приш
лось отравить бедного Снежка. Такая милая собачка. Но он знал, где похорон
ена Ханна. Он все время пытался откопать ее.
Марион почувствовала тошноту.
Мисс Каттер вгляделась в лицо Марион:
Ц Ну, как вы себя чувствуете?
Она была права. Мисс Каттер тянет время, чтобы снотворное подействовало.

Марион широко зевнула и тупо посмотрела в прищуренные глаза старухи.
Ц Что вы сказали? Ц спросила она сонным голосом. Мисс Каттер улыбнулась
:
Ц Скажите мне, где письма, Марион.
Не было смысла убеждать мисс Каттер, что писем не существует. Она не повер
ит. Что мисс Каттер намерена сделать с ней после того, как получит письма?

Эта мысль несколько рассеяла туман в мозгу.
Ц Они наверху в одном из платяных шкафов.
Ц Я уже просмотрела все платяные шкафы, Марион, и ничего не нашла. Подума
йте хорошенько.
Умная мисс Каттер.
Ц В шкафу моей спальни есть неприбитая доска. Посмотрите там.
Ц Прекрасно, Ц сказала мисс Каттер. Ц Мы пойдем вместе.
Марион пришла в отчаяние. Она надеялась, что мисс Каттер пойдет наверх, а о
на тем временем сбежит.
Ц Не думаю, что смогу подняться по лестнице.
Ц Я помогу вам.
Бесполезно спорить. Улыбка мисс Каттер была такой же злобной, как и ее гла
за. Когда они стали медленно подниматься по ступенькам, Марион спросила:

Ц Что вы подсыпали мне в чай, мисс Каттер?
Ц О, два порошка, которые доктор Хардкасл прописывает мне для успокоени
я нервов. Они мне не нравятся, потому что отупляют, но если я не принимаю их,
то становлюсь чересчур возбужденной, забываюсь или говорю невпопад. Есл
и бы в тот день я приняла порошок…
Когда голос старухи смолк, Марион подсказала:
Ц Ханна была бы жива?
Ц Господи, нет, дитя! Ц Мисс Каттер покачала головой. Ц Тогда я была мол
оже, и мне не нужны были порошки доктора Хардкасла. Ханна получила то, что
заслужила. Я говорила об Эдвине.
Ц Вы убили Эдвину!
Ц Да. Она не оставила мне выбора. Догадка вспыхнула в мозгу Марион.
Ц Вы были тем свидетелем. Вы сказали Эдвине, что я бегала по улице в ту ноч
ь, когда Ханна исчезла.
Ц Да. К моему бесконечному сожалению. У меня вырвалось что-то про Роберт
а и Ханну, и она стала задавать вопросы, а я в момент помутнения разума пос
оветовала ей спросить об этом у вас, потому что вы бегали в ту ночь по улиц
е. Если бы она оставила все как есть! Но она стала задавать вопросы другим.
Мне пришлось исправлять свою ошибку, поэтому я стала распространять слу
х, что Эдвина впала в маразм. Ц Она говорила сердитым тоном, словно в том, ч
то случилось потом, виновата была Эдвина. Ц До этого она была уверена, чт
о Ханна сбежала, а теперь стала думать, что Роберт убил ее. Я должна была чт
о-то сделать, неужели вы не понимаете? Однажды она пошла на прогулку, а я во
шла в дом. Днем она всегда оставляла дверь незапертой. Я ждала наверху, соб
ираясь с силами. Я не хотела делать этого. Эдвина мне нравилась, правда. Но
разве у меня был выбор?
Марион тяжело опиралась на старуху, стараясь убедить ее, что практически
беспомощна. Это притворство давалось ей с огромным трудом. Ее буквально
тошнило от того, что рассказывала мисс Каттер, было противно дотрагивать
ся до нее.
Ц Еще один шаг, Ц сказала мисс Каттер, Ц и мы пришли. Знаете, Марион, испо
ведь, должно быть, весьма благотворна для души, потому что я чувствую себя
намного лучше, поговорив с вами, словно камень с души свалился.
Марион не сумела скрыть гнева.
Ц Я не священник, поэтому не ждите от меня отпущения грехов. Подумайте о
своих жертвах Ц о Ханне, Эдвине, Джоне Форресте. Мистер Форрест был вашим
сообщником. Он помогал вам, не так ли? Вначале с Ханной, потом… со мной. В Вок
схолле? В театре? Или это вы столкнули меня с лестницы?
Ц Разумеется, это была не я! Я не могла уехать из Лонгбери! Что бы я сказала
ее милости? Но Джон часто уезжал из дома. Ему было нетрудно незаметно уско
льзнуть и найти вас. Ц Она покачала головой. Ц После того как ваша карет
а сломалась на переправе и появился Брэнд, Джон не рискнул предпринять е
ще одну попытку. Марион была поражена:
Ц Но карета сломалась случайно!
Ц Нет, дорогая. Джон постарался, чтобы это выглядело как случайность. Мы
не собирались убивать вас, Марион. Мы просто хотели припугнуть вас на вся
кий случай, боялись, что вы узнаете нас. Вы ведь видели, как мы закапывали Х
анну, не так ли?
Ц Я видела два привидения с фонарями, и ничего больше.
Ц Да, но мы-то этого не знали. К тому же я нашла письмо, которое Эдвина писа
ла вам. Может, она и раньше вам писала. Она хотела, чтобы вы вспомнили событ
ия той ночи, а я не могла этого допустить.
Марион покачала головой. Либо эта женщина страдает маниакальным расстр
ойством, либо она по-настоящему порочна.
Ц Но почему Джон Форрест? Ц спросила она. Ц В чем заключался его грех?
Выражение лица мисс Каттер сделалось беспощадным.
Ц Он сказал, что беспокоится обо мне, но я знала, что он хочет упрятать мен
я в сумасшедший дом. На балу, устроенном для вас с Брэндом, я видела, как он р
азговаривал с доктором Хардкаслом. Он так посмотрел на меня. Ц Она поежи
лась. Ц Я боялась его. Боялась, что он увидит во мне угрозу. Я слишком много
знала и стала забывчивой. Поэтому я убила его, прежде чем он упрятал меня
в Бедлам. Я сказала, что должна сообщить ему что-то важное, и назначила вст
речу в садовом сарае. Когда он пришел, я вошла за ним, остальное вы знаете.

Она размозжила ему голову. Марион невольно вздрогнула.
Мисс Каттер вгляделась в лицо Марион:
Ц Да, порошки доктора Хардкасла оказывают свое действие. Почему бы вам н
е прилечь?
Она направила Марион в ближайшую комнату, в комнату Эмили, и подвела к кро
вати. Марион не хотела закрывать глаза, но они закрывались сами собой. Гол
ова опустилась на подушку, веки отяжелели, руки и ноги обмякли. Мозг, однак
о, продолжал работать. «Ханна, Эдвина, Джон Форрест, Ц говорил он ей, Ц а т
еперь ты». А когда она не найдет письма, возможно, к списку добавится и Феб
а.
Она открыла глаза. Мисс Каттер наблюдала за ней. Марион приподняла голов
у.
Ц Мне холодно, Ц пробормотала она. Ц Вы не могли бы разжечь огонь?
Мисс Каттер вздохнула.
Ц Не сопротивляйтесь, дорогая. Дайте себе уснуть, и конец будет безболез
ненным. Да, я разведу огонь, если это доставит вам удовольствие.
Конец? Марион сглотнула. Она и ей собирается размозжить голову? Ну уж нет,
не бывать этому.
Мисс Каттер подошла к камину, высекла искру в трутнице и поднесла ее к щеп
кам в очаге.
Марион удивилась, что мисс Каттер согласилась на ее просьбу. Неужели до н
ее не доходит, что кто-то может увидеть дым из трубы? Садовник… Мэнли… Кон
стебль… Они ведь знают, что дом необитаем, и придут посмотреть, в чем дело.
Значит, Марион будет спасена.
Она снова откинулась на подушку и облегченно вздохнула. Это, казалось, уд
овлетворило мисс Каттер, ибо она покинула комнату. Оказавшись одна, Мари
он с трудом поднялась с кровати и проковыляла к камину. Как хорошая домоп
равительница, миссис Ладлоу всегда оставляла у камина щепки и дрова для
растопки. Щепки уже горели, но этого было мало. Надо было больше огня и дым
а. Особенно дыма. Марион взяла охапку щепок и бросила в огонь. Щепки вспыхн
ули, затрещали.
Она услышала шаги в коридоре. Слишком поздно было возвращаться в постель
, поэтому она рухнула в ближайшее кресло. Секунду спустя вошла мисс Катте
р.
Ц Я замерзла в кровати, Ц слабо проговорила Марион. Ц Здесь, у огня, теп
лее.
Мисс Каттер приблизила к ней свое лицо.
Ц Вы пытаетесь поджечь дом? Ц Не дожидаясь ответа, она злобно прошипела
: Ц В шкафах ваших комнат нет никаких неприбитых досок. Даю вам последний
шанс. Скажите мне, где письма Роберта, или, клянусь, я спалю этот дом вместе
с вами!
Она не шутила. «Ханна, Эдвина, Форрест, а теперь я. Если бы только я не сидела
, а стояла, у меня мог бы быть шанс».
Ц Посмотрите в бельевом шкафу, Ц сказала Марион. Ц Там есть неприбита
я доска. Ц Она прижала ладонь ко лбу. Ц Голова болит.
Глаза мисс Каттер расширились. Она вспорхнула как птичка и поспешила про
чь.
Слабость все больше одолевала Марион. И голова болела. Она должна что-то с
делать, но что?
Вопль ярости заставил ее заморгать. Мисс Каттер обнаружила, что шкаф пус
т. Марион медленно поднялась на ноги. В тот же момент дверь внизу с треском
распахнулась.
Ц Марион! Ц послышался голос Брэнда. Ц Где ты?
Ее сердце подскочило к горлу. Слезы радости брызнули из глаз. Она попытал
ась закричать «Я наверху!», но вышло не громче шепота.
Он не мог услышать ее. Судя по звуку шагов, он побежал в сторону кухни.
Ухватившись одной рукой за камин, Марион взяла кочергу и хотела разбить
окно, чтобы дать Брэнду знать, где она, но в этот момент мисс Каттер ворвал
ась в комнату с выпученными глазами и перекошенным от ярости лицом, и Мар
ион поняла, что кочерга потребуется, чтобы защищаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31