А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Адам потянул носом. От экономки слегка пахло лавандой. Почему-то женщина
показалась ему знакомой. Он расплатился, продолжая внимательно разгляд
ывать служанку миссис Толлер. Лицо ее он видит впервые, но голос и фигура...
«Где же я мог ее видеть?» Ц гадал Адам.
Экономка пошла вперед, указывая путь в гостиную. И тут Хардести вспомнил,
где он видел эту женщину. Он бросил быстрый взгляд на Кэролайн, и та легким
кивком подтвердила его догадку.
Они видели экономку миссис Толлер в Уинтерсетт-Хаус не далее как вчера в
ечером. Только там она выступала в роли вдовы, которая никак не могла найт
и акции, спрятанные мужем. Черная вуаль скрывала лицо безутешной супруги
, но узнать ее не составило труда. Видимо, женщина была не только прислугой
, но и выступала в роли помощницы медиума.
Вслед за Кэролайн Адам вошел в небольшую загроможденную мебелью гостин
ую. В камине пылал огонь. На видном месте висел портрет королевы. Естестве
нно, в глубоком трауре.
Вновь прибывшие познакомились с другими гостями. Две пожилые седые дамы
в практичных шерстяных платьях представились как мисс Брик и миссис Тре
нт. Подвижный мужчина лет тридцати пяти назвался Гилбертом Смитом. Светл
о-голубые глаза, песочного цвета волосы Ц совершенно не запоминающаяся
внешность. Рубашка, пиджак, жилет и брюки выглядели прилично, но скромно.
Словом, самый что ни на есть обычный джентльмен.
Адам представился как мистер Гроув, и все приняли его слова без тени сомн
ения. «Это хорошо, Ц подумал он. Ц Никто меня не узнал». Впрочем, не
стоило и волноваться. Эти люди не принадлежали к его обычному кругу.
Кэролайн также назвала свое имя, и дамы тотчас же тихонько заахали.
Ц Я счастлива познакомиться с вами, миссис Фордайс, Ц воскликнула мисс
Брик. Ц Мы с миссис Трент получаем огромное удовольствие от ваших роман
ов.
Ц Это правда. Ц Миссис Трент всплеснула руками от избытка чувств. В глаз
ах ее светился восторг: Ц Хочу вас поздравить, дорогая: Эдмунд Дрейк полу
чился не просто негодяем. Это весьма таинственный, а оттого просто беспо
добный злодей. Мы ждем не дождемся момента, когда для него настанет час ра
сплаты. Какую судьбу вы уготовили этому ужасному человеку? Возможно, его
лошадь понесет и он сорвется со скалы в море?
Гилберт Смит, который до этого момента рассеянно крутил в руках свою тро
сть, замер и стал с интересом прислушиваться к разговору. Он рассматрива
л Кэролайн внимательно, хотя и не слишком навязчиво. Тем не менее его инте
рес весьма не понравился Адаму.
Ц А я думаю, что Дрейка застрелит главный герой Ц красавец Джонатан Сен
т-Клер! Ц воскликнула мисс Брик. Ц Это даст вам возможность в подробност
ях описать сцену гибели негодяя. Его агонию, предсмертные стоны и хрип... И
скаженное страданием лицо и прочие детали.
Ц Благодарю вас, дамы, за советы и предложения, Ц с вежливой улыбкой отв
ечала Кэролайн. Адам с восхищением смотрел на нее. Тон Кэролайн был приве
тливым, но как-то сразу стало понятно, что дальнейшие потуги присоединит
ься к литературному творчеству будут исключительно неуместны. Ц Откро
ю вам секрет Ц я уже решила, каким будет финал у этой истории. Однако я поз
волю себе пока сохранить его в тайне, чтобы не лишать вас удовольствия сл
едить за развитием сюжета. Надеюсь, концовка романа станет для всех наст
оящим сюрпризом... особенно в том, что касается судьбы Эдмунда Дрейка.
Адам нахмурился. Он поймал себя на том, что каждый раз, как только имя злос
частного Эдмунда Дрейка упоминается в разговоре, его челюсти сжимаются
и он готов прийти на выручку человеку, на которого ополчились решительно
все. «Однако это невероятно глупо», Ц сказал он себе.
С усилием улыбнувшись, Хардести произнес:
Ц А вдруг миссис Фордайс поразит всех и помилует Дрейка? Вот это будет сю
рприз так сюрприз, если он избежит горькой участи всех негодяев!
Мисс Брик и миссис Трент уставились на молодого человека так, словно он у
них на глазах лишился разума. Адаму же такая мысль явно пришлась по душе, и
о» продолжал с еще большим энтузиазмом:
Ц Вы же сами сказали, что любите неожиданные повороты сюжета. Представь
те, каково будет изумление читающей публики, если Дрейк из негодяя превр
атится в героя и женится на героине!
Ц Миссис Фордайс такого не сделает, Ц с глубоким убеждением сказала ми
ссис Трент. Ц Никогда! Это невозможно!
Ц Преступник не может стать главным героем, Ц вторила подруге мисс Бри
к. Ц Это абсолютно недопустимо!
Гилберт Смит задумчиво воззрился на Адама:
Ц А позвольте вас спросить, сэр, что привело вас на сегодняшний сеанс?
Ц Мистер Гроув исполняет обязанности моего помощника, Ц беспечно обро
нила Кэролайн, прежде чем Адам успел открыть рот.
Ц Да? Ц удивленно переспросил мистер Смит. Ц А в чем заключаются обязан
ности помощника писательницы?
Ц Никогда не догадаетесь, Ц пробормотал Адам.
Смит несколько секунд выжидательно смотрел на молодого человека, но, соо
бразив, что большего не добьется, переключил свое внимание на Кэролайн:
Ц Должен признать, что нахожусь в полном недоумении, миссис Фордайс. Зач
ем известной писательнице посещать спиритический сеанс?
Ц В моем новом романе появится медиум, Ц пояснила Кэролайн. Ц Поэтому я
решила, что мне стоит посетить несколько сеансов и присмотреться к людя
м с необычными возможностями и талантами. Тогда я смогу создать на стран
ицах своего романа более убедительный образ.
Ее слова определенно произвели на окружающих впечатление.
Ц О, так вы проводите своего рода исследование! Ц воскликнула мисс Брик.

Ц Совершенно верно, Ц подтвердила Кэролайн.
Ц Это удивительно интересно! Ц в один голос заявили дамы.
Мистер Смит вновь уставился на Адама:
Ц Так вы здесь для того, чтобы помогать в проведении этого самого исслед
ования?
Ц Моя работа невероятно увлекательна, Ц заявил Адам. Ц Скучать не прих
одится!
В дверях возникла экономка Ц так неслышно, словно она была одним из поту
сторонних явлений.
Ц Время пришло, Ц возвестила она с подобающей случаю торжественностью
. Ц Миссис Толлер готова начать сеанс. Следуйте за мной.
Гости послушно покинули гостиную и двинулись по полутемному коридору. А
дам внимательно смотрел вокруг, запоминая расположение кухни и входа дл
я слуг. Экономка открыла одну из дверей и сделала приглашающий жест. Один
за другим гости вошли в затемненную комнату и расселись за столом, покры
тым плотной скатертью. В центре стола горел единственный светильник, ого
нек которого был слишком мал, чтобы разогнать мрак в комнате: тени сгущал
ись за спинами приглашенных, не позволяя рассмотреть детали интерьера и
оставляя большую часть комнаты в загадочной темноте.
Адам отодвинул стул для Кэролайн и сел рядом с ней. Он быстро огляделся. «В
обстановке комнаты нет ничего случайного, Ц решил он. Ц Все продумано и
служит одной цели Ц заморочить головы посетителям». Он взглянул на скат
ерть. Плотная ткань покрывала стол таким образом, что совершенно невозмо
жно было заглянуть вниз или же нащупать наличие тайных пружин и прочих у
стройств. Темнота, царившая в помещении, не позволяла разглядеть потолок
и стены комнаты, но Адам чувствовал, что пространство вокруг них слишком
небольшое. Если исходить из пропорций дома и того расстояния, что они про
шли по коридору, комната должна была быть больше. «Наверняка навесной по
толок и двойные стены», Ц решил Адам.
Ц Добрый вечер, дамы и господа, Ц сказала Ирен Толлер.
Женщина стояла на пороге, и силуэт ее четко вырисовывался на фоне освеще
нного коридора. Адам обратил внимание на необычайно широкие юбки ее плат
ья. Не то чтобы он был знатоком женской моды, просто совсем недавно Кэрола
йн объяснила ему, что женщины-медиумы, применяющие в своей практике разл
ичные трюки, частенько используют широкие юбки как своего рода склад нео
бходимого в их ремесле оборудования.
Миссис Толлер вошла в комнату. Мужчины встали. Мистер Смит бросился впер
ед, чтобы отодвинуть ей стул.
Ц Благодарю вас, мистер Смит, Ц величественно кивнула хозяйка. Затем он
а повернулась к служанке: Ц Можешь идти, Бесс.
Ц Слушаю, мэм. Ц Экономка покинула комнату и закрыла за собой дверь.
Теперь единственным источником света в комнате был мерцающий огонек по
середине большого стола.
Ц Будьте добры, положите руки на стол, как это делаю я, Ц монотонно произ
несла медиум, и две бледные ладони с тонкими пальцами легли на темную ска
терть.
«Ай-ай-ай, Ц вздохнул про себя Адам. Ц Кажется, мне не удастся подержать К
эролайн за руку. А я-то надеялся».
Ц Убедительно прошу вас не убирать рук со стола, пока наш сеанс не законч
ится, Ц продолжала хозяйка. Ц Это позволит предотвратить любые недобро
совестные попытки вмешаться в ход моей работы, а также сделает невозможн
ым какое-либо мошенничество.
Адам быстро оглядел присутствующих. Кэролайн сохраняла спокойное выра
жение лица, но остальные уже подпали под влияние от происходящего, и тепе
рь на их лицах читалась уверенность, что подобная мера действительно смо
жет предотвратить обман. Адаму показалось это забавным, однако он, как и в
се остальные, послушно положил ладони на скатерть.
Едва их руки коснулись скатерти, как с разных сторон послышались стук и д
ругие странные звуки. Мисс Брик тихонько вскрикнула, миссис Трент застыл
а с открытым ртом.
Звуки шли с разных сторон, в том числе из-под стола и из углов комнаты.
Ц Что... что это? Ц испуганно прошептала миссис Трент.
Ц Прошу вас не тревожиться, Ц ответила ей миссис Толлер. Ц Это мой наст
авник и проводник из мира духов подает знак. Его зовут Сеннефер. Когда-то
он был жрецом в Древнем Египте. Это существо обладает огромными запасами
тайных знаний. Я его медиум. Через меня дух Сеннефера будет общаться с вам
и. Но для того чтобы разговор стал возможен, мне нужно войти в транс.
Женщина несколько секунд сидела неподвижно, затем тело ее начало дрожат
ь. «Похоже на то, что мы уже видели в Уинтерсетт-Хаус», Ц отметил Адам. Меди
ум дергалась, ее сотрясали судороги. Адам перевел взгляд на неподвижно л
ежащие на столе руки. Интересно, все тело бьется в конвульсиях, а ладони со
вершенно неподвижны. Стол вдруг задрожал и ощутимо приподнялся над поло
м.
Ц Потрясающе! Ц прошептал мистер Смит.
Ц Господи помилуй, да он летает! Ц В голосе мисс Брик было больше испуга,
чем восхищения.
Ц Руки должны оставаться на столе! Ц приказала хозяйка, но теперь голос
ее звучал иначе: он был более низким и резким, с властными нотками. Должно
быть, теперь миссис Толлер вещала от имени Сеннефера.
Адам быстро пересчитал прижатые к скатерти ладони. Все на месте. Стол при
землился на пол с глухим стуком и замер, вновь превратившись в надежный и
респектабельный предмет мебели.
Ц Смотрите, смотрите! Там что-то есть! Ц тоненько взвизгнула миссис Тре
нт, глядя куда-то вверх.
Адам проследил за взглядом ее испуганно распахнутых глаз. Над головами п
рисутствующих проплыла едва заметная светящаяся тень. Бледное серебри
стое облачко описало круг и исчезло.
Ц Бог мой! Что это? Ц пролепетала мисс Брик.
Рядом с миссис Толлер возникла мертвенно-бледная рука. Присутствующие з
аворожено наблюдали, как тонкие пальцы медленно приближались к мисс Бри
к. Вот рука коснулась ее плеча. Пожилая дама издала сдавленный крик.
Ц Не нужно бояться, Ц уверенно сказала миссис Толлер. Ц Дух не собирает
ся причинить вам зло.
Мисс Брик застыла в испуганной неподвижности. Ее расширенные глаза след
или за призрачной рукой. Та медленно отодвигалась, отодвигалась и наконе
ц пропала из виду, вернувшись то ли под стол, то ли в потусторонний мир.
Ц Оно ко мне прикоснулось, Ц прошептала мисс Брик с благоговейным ужас
ом. Ц Материализованный дух коснулся меня.
Прежде чем кто-нибудь смог ей ответить или как-то среагировать на происх
одящее, раздалась новая серия звуков: стук, скрип, а потом звон колокольчи
ков.
Ц Сеннефер говорит, что это была материализация духа, который явился сп
ециально для того, чтобы пообщаться с кем-то из присутствующих здесь гос
тей.
Миссис Толлер замолчала. Глаза ее закрылись; лицо исказилось судорогой.
В следующее мгновение она вновь открыла глаза, но взгляд был рассеянным,
словно миссис Толлер не видела никого из присутствующих.
Ц Дух хочет передать послание миссис Трент и мисс Брик, Ц низким голосо
м объявила медиум.
Ц Но я не понимаю, как это возможно?! Ц вопросила миссис Трент, явно испуг
анная и взволнованная.
Ц Кто хочет поговорить с нами? Ц пискнула мисс Брик.
Опять раздался звон колокольчиков.
Ц Это послание... послание от друга... Ц Ирен Толлер говорила отрывисто, сл
овно переводя на доступный пониманию гостей язык слова другой, чуждой вс
ем, речи. Ц Послание от друга, который не так давно покинул вас. Год, может,
чуть больше...
Ц Неужели это миссис Селби? Ц прошептала миссис Трент.
Ц Ну конечно! Ц Мисс Брик принялась озираться, а затем воскликнула: Ц Э
то вы, Хелен?
Вновь откуда-то донеслись стук и звон колокольчиков.
Ц Хелен Селби передает вам, своим добрым друзьям, привет.
Стук и звон.
Ц Она говорит, что может дать вам совет по поводу вложения денег.
Ц Как это мило с ее стороны! Ц воскликнула миссис Трент.
Ц Это было бы очень кстати, Ц добавила мисс Брик. Ц Что вы хотите нам ска
зать, дорогая?
Стук, треск и звон колокольчиков.
Ц В скором будущем вас посетит некий джентльмен, Ц монотонным голосом
завела миссис Толлер. Ц Он предложит вам вариант вложения ваших капитал
ов. Если вы последуете его совету, то в течение года станете по-настоящему
богаты.
Ц А как зовут этого джентльмена? Ц благоговейно сложив руки, спросила м
иссис Трент.
Последовала серия стуков и ударов.
Ц Не могу сказать, Ц перевела медиум. Ц Но вы, несомненно, легко узнаете
его, ибо он скажет, что некогда был знаком с Хелен Селби. Если вы также сошл
етесь на дружбу с Хелен, он предложит вам произвести чрезвычайно выгодно
е капиталовложение.
Ц Спасибо вам большое, Хелен, Ц прошептала мисс Брик.
Ц Мы очень вам признательны, Ц поддержала ее миссис Трент.
Гилберт Смит беспокойно задвигался на своем стуле и, кидая быстрые взгля
ды по сторонам, спросил:
Ц Могу ли я попросить разрешения участвовать в этом выгодном дельце, ми
ссис Селби? Меня зовут Гилберт Смит. К сожалению, мы не встречались прежде
... при вашей жизни. Но думаю, сегодняшний разговор тоже можно счесть знако
мством... своего рода.
Его речь была прервана громким стуком и лязганьем. А потом вдруг все стих
ло.
Миссис Толлер воззрилась на мужчину немигающим тяжелым взглядом и объя
вила:
Ц Дух Хелен Селби был неприятно поражен вашей жадностью, мистер Смит. Он
а вернулась в иной мир и просила не тревожить ее более.
Ц Понятненько, Ц пробормотал мистер Смит. Ц Что ж, попытаться-то все ра
вно стоило.
Откуда-то из темного угла раздался резкий неприятный звук. Все головы по
вернулись в том направлении, и гости уставились в темноту. «Похоже на скр
ип несмазанных петель», Ц подумал Адам. В то же мгновение он почувствова
л, что стол опять поднимается в воздух. Раздалась целая серия стуков, а зат
ем далекий звон колокольчиков.
Ц Иной дух посетил нас, Ц торжественно объявила миссис Толлер. Ц У него
есть послание для миссис Фордайс.
Адам почувствовал, что Кэролайн, до того спокойно сидевшая рядом с ним, за
мерла в напряженном ожидании.
Ц Чей это дух? Ц Голос ее звучал ровно, и Хардести ощутил чуть ли не гордо
сть оттого, что молодая женщина так хорошо держит себя в руках.
Перестукивание и позвякивание.
Ц Не могу понять. Ц Миссис Толлер содрогалась и яростно всматривалась
в никуда. Должно быть, это означало высшую степень концентрации.
Стук.
Ц Мне кажется, это мужчина... джентльмен. Ц Теперь она не колебалась, а уве
ренно объявила: Ц Ну конечно, это дух вашего покойного мужа!
Кэролайн вздрогнула, а затем застыла, и Адам, ощущая эту неподвижность, по
чувствовал, как в его душе поднимается гнев. Эта глупая игра продолжаетс
я слишком долго. Как смеет эта мошенница мучить женщину? Грешно и нелепо с
очинять послания от имени умершего близкого человека. «Нужно немедленн
о прекратить этот жестокий фарс», Ц решил он.
Ц Прошу вас, подождите, Ц прошептала Кэролайн, угадав его намерения. Ц
Со мной все в порядке. Я даже рада возможности пообщаться с моим дорогим Д
жереми. Его смерть была внезапной, и мы не успели толком попрощаться...
Адам колебался. Интуиция требовала немедленно забрать женщину отсюда, о
градить ее от возможных волнений и боли. Но что-то подсказывало мистеру Х
ардести, что Кэролайн может и не пойти навстречу его желаниям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36