А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

управляющего, гардеробщика и швейцара, которых подо
зревал в даче ложных показаний, Рэдклиффа и всех, кто был за его столом, са
мого психа и полдюжины различных людей для дачи перекрестных показаний.
Трудоемкая работа.
Было уже десять минут одиннадцатого утра; Уолдрон почувствовал, что его
силы на исходе, и перспектива штудировать дотошно собранные Кэнфилдом д
анные, мягко сказать, его не радовала.
Однако это было необходимо сделать.
С чего, черт возьми, начинать в таких делах?
Он захлопнул блокнот, снова напрасно нажал на выключатель интеркома на с
толе в надежде, что тот заработает. Не получив ответа, Уолдрон с трудом под
авил в себе желание швырнуть его об стену и встал из-за стола.

Подвал, отделанный белым кафелем, всегда напоминал ему общественный туа
лет. Когда все его камеры были заполнены, он источал то же зловоние. Сегодн
я так и было. Одни из задержанных стонали во сне под ярким светом ламп, дру
гие, считая, что даже пытаться заснуть бесполезно, сидели на жестких скам
ейках, уставившись в пустоту покрасневшими от усталости беспокойными г
лазами. Люди из Города Ангелов по большей части все еще были без сознания
и лежали в последних трех камерах на скамейках и полу, как трупы в морге.
За столом лицом к камере сидел человек; появление Уолдрона заставило его
поднять глаза. Тут же находились дежурный сержант Родригес и один из пос
тоянных полицейских патологоанатомов доктор Морелло. Кэнфилд чистил и
полировал свои зубы.
Внимательно наблюдая за его движениями, Уолдрон спустился по лестнице и
протянул блокнот.
Ц Извини, что я набросился на тебя, Кэнфилд, Ц сказал он. Ц Похоже, я прос
то немного устал.
Он облокотился на угол стола.
Кэнфилд, не проронив ни слова, взял блокнот.
Ну что скажешь, док? Ц продолжал хрипящим голосом Уолдрон, обращаясь к Мо
релло. Ц Что тебя сюда привело? Дело Города Ангелов?
Веки Морелло опухли, волосы были спутаны. Звеня цепочкой от ручки, он писа
л на столе Родригеса отчет. Одарив оный проклятьем, он произнес:
Ц Конечно, они вытащили меня, чтобы я осмотрел этого психа. Не могли подо
ждать до утра, любой идиот мог понять, что он мертв.
Ц Любой идиот, говоришь? Ц произнес Кэнфилд слащавым голосом. И когда д
октор не ответил, он довольно резко продолжил: Ц Я поступил по уставу! Есл
и тебе не нравится, что тебя будят в два часа ночи, ты мог бы отказаться от п
олицейской карты. Хочешь, чтобы мы ее у тебя отобрали?
Морелло состроил гримасу:
Ц А какая к чертям разница, получаю я пациентов в полиции или на улице? Ц
ответил тот сердито. Ц Кровь того же цвета, те же сломанные носы.
Закончив последнее предложение своего на скорую руку составленного от
чета, он подписал его размашистым росчерком и отдал Родригесу.
Ц Сигареты есть? Ц спросил он. Ц Я забыл свои.
Ц На, возьми, Ц предложил ему Уолдрон, Ц кстати, я вот не понял, что псих б
ыл мертв.
Ц Он и не был, когда мы его сюда привезли, Ц ответил Кэнфилд, Ц он умер за
десять минут до моего прихода к тебе. Я бы сказал тебе об этом, дай ты мне во
зможность.
Не обращая внимание на остроты Кэнфилда, Уолдрон повернулся к Морелло.
Ц Так что же его убило? То, что швырял в него Рэдклифф? Или стол, свалившийс
я на него?
Доктор пожал плечами.
Ц Может, и то и другое вместе взятое.
Он затянулся и закрыл глаза, будто пытаясь растворить в дыме свой разум.

Ц Но вряд ли вы сумеете предъявить обвинение в убийстве. Насколько я мог
у судить, это было кровоизлияние в мозг. Целое море лопнувших сосудов. У не
го глаза словно вишни. Когда вскроют череп, его мозги будут как взбитые сл
ивки, Ц глумливо ответил он.
Уолдрон почувствовал себя не в своей тарелке, заметив, что женщина в каме
ре прямо напротив стола слушает их разговор. Ее глаза были широко открыт
ы, губы сильно сжаты. Он решил больше не смотреть на нее.
Ц ОК, Ц произнес Уолдрон, Ц известно, кто он?
Ц При нем не было никаких документов, Ц ответил Кэнфилд, Ц Вообще ниче
го. Сам в лохмотьях, словно прошел сквозь ад.
Ц Никаких татуировок или чего-нибудь в этом роде, Ц зевая, сказал Морел
ло. Ц Тело покрыто ссадинами и синяками от ударов примерно двухдневной
давности, и плюс несколько свежих, скорее всего, после нападения в Городе
Ангелов. Никаких заметных шрамов.
Ц Возьмите его отпечатки, Ц сказал Уолдрон. Ц Пусть приведут его в пор
ядок и сделают несколько снимков как с живого. Док, есть какая-нибудь возм
ожность сфотографировать сетчатку глаза?
Ц Возьмите сетчатки при вскрытии. Его глаза черт знает в каком состояни
и. Через роговицу это сделать просто невозможно. Я же говорю Ц у него глаз
а, что вишни.
Ц Для одного психа слишком много проблем, Ц пробормотал Родригес.
Уолдрон оставил это замечание без внимания.
Ц И вряд ли это поможет, Ц еще шире зевнул Морелло. Ц Но в нем есть одна н
еобычная штука: зеркальное расположение органов. Сердце не с той стороны
, печень, все наоборот. Не удивлюсь, если он окажется одним из сиамских бли
знецов.
Ц Ага! Ц воскликнул Уолдрон. Ц Понятно, Чико?
Ц Этого нет в отчете, Ц заворчал Родригес.
Ц Ну, с меня хватит, Ц сказал Морелло. Он достал из-под стола свою сумку:
Ц Не будите меня рано утром. Он в морозильной камере, не разложится до обе
да. А я пойду пока прикорну.
Когда шаги Морелло затихли на лестнице, Уолдрон кивнул Кэнфилду, и они по
шли к камерам, где спали задержанные в Городе Ангелов.
Ц Который из них Рэдклифф? Ц спросил он.
Ц Вон тот, Ц Кэнфилд показал на темноволосого мужчину в дорогой одежде.

Даже в наркотическом оцепенении его лицо все еще хранило пережитый ужас
. Чтобы отогнать от себя мысли, в чем кроется причина этого ужаса, Уолдрон
заговорил.
Ц Нам о нем что-нибудь известно? Во всяком случае, я уже слышал это имя ран
ьше.
Ц Может быть, но сюда мы его точно не забирали. Это знаменитый Ден Рэдкли
фф. Не очень-то хороший парень. Свободный торговец, большую часть времени
проводит с Губернатором Грэди. С Западного Побережья сообщили, что видел
и его за пределами территории Грэди. Может, его имя тебе попадалось в теле
тайпе.
Не. очень-то хороший парень! Что за чертова привычка все этак мягко излага
ть!
И в любом случае, какое такое право имеет Кэнфилд относиться к нему, как к
ничтожеству? По крайней мере, в нем больше силы воли, чем в Кэнфилде, и он не
согласен лечь в укрытие универсальных дешевых притворств…
Ц Начнем с него? Ц предложил Кэнфилд, в любой момент готовый выгнать эт
о живое напоминание о бедственном положении мира из-под крыши, которую е
му приходилось теперь делить вместе с другими.
Уолдрон в любом случае собирался оставить Рэдклиффа на потом, но тон Кэн
филда доставил ему еще большее удовольствие принять такое решение.
Ц Нет, я начну с управляющего, его персонала и тех, кого ты привез для пере
крестных допросов. Я оставлю Рэдклиффа и его компанию до тех пор, пока мне
ни станет ясна вся картина в целом от тех, кто не был непосредственно заме
шан в этой истории.
На мгновенье ему показалось, что Кэнфилд станет возражать, но тот просто
пожал плечами и велел Род-ригесу открыть камеру.

Глава третья

Возник ниоткуда. Огляделся и увидел Рэдклиффа. Пошел прямо на него, хотя н
ет, скорее поплелся, словно к его ногам были привязаны гири. Что-то сказал.
Стали швырять вещи. Паника. И забытье. Нет, никогда не видел его раньше. Ни м
алейшего понятия, кто это может быть, тем более что его лицо замызгано гря
зью.
К тому времени, когда Уолдрон прослушал дюжину идентичных историй, он по
жалел, что принял столь жалкое решение, как повысить Кэнфилда до выездно
го. Когда наконец в офис привели Рэдклиффа, Уолдрон стал, не стесняясь, с л
юбопытством изучать его. Рэдклифф ответил на это внимание к нему живым и
нтересом, и прежде чем последовать приглашению Уолдрона сесть, бросил вн
имательный долгий взгляд на прибитую к стене карту с нанесенными вручну
ю изменениями.
Ц Вас зовут Деннис Рэдклифф, так? Ц спросил Уолдрон.
Ц Так, Ц Рэдклифф закинул ногу на ногу. Ц Вы не против, если я закурю?
Ц Ради Бога, Ц Уолдрон придвинул микрофон к его губам. Ц Этот разговор
…записывается на пленку и может соответственно быть использован в каче
стве улики. Ц утомленно прервал Рэдклифф. Ц Я уже попадал в такие перед
ряги.
Ц Вы хорошо себя чувствуете? Ц парировал Уолдрон. Человек, на которого
вы бросили стол, мертв. На мгновенье в глазах Рэдклиффа загорелся воинст
венный огонек. Но он тут же исчез, и Рэдклифф пожал плечами:
Ц И что? Включили газ, а между тем, как вдохнешь газ, и тем, когда отключитс
я сознание, существует промежуток времени, когда человек не отвечает за
свои действия.
Точно. Уолдрон сам взял сигарету и задумался, что так отличает Рэдклиффа
от Кэнфилда.
Ц Вы предъявляете мне обвинение? Ц добавил Рэдклифф.
Ц Пока нет. Вам нужен адвокат?
Ц Зачем, раз мне не предъявляют обвинения.
Ц Да или нет, пожалуйста.
Ц Цитирую: «Нет», Ц улыбнулся одними губами Рэдклифф.
Уолдрон сделал вид, что не обратил внимания, и продолжил.
Ц Тогда детали: возраст, где родились, текущий адрес, постоянное место жи
тельства, профессия.
Ц Родился в Миннеаполисе. 40 лет.
Уолдрон считал, что ему лет на 5 меньше.
Ц Отель Уайт Кондор, 215. Я Ц свободный торговец с постоянным местом жител
ьства в Грэдивилле, хотя, мне кажется, вы такого место не знаете.
В последних словах чувствовалось раздражение. Уолдрон протянул руку:
Ц Документы?
Ц Их конфисковали внизу.
Уолдрон молча выругался, несмотря на то, что ему не на что было жаловаться
, так как Родригес, по всей видимости, сделал это, чтобы сэкономить время п
ри составлении отчета.
Ц Отлично. Теперь перейдем прямо к делу. Какова Ваша версия происшедшег
о?
Она в точности совпадала с остальными Ц за одним исключением.
Ц Он со мной заговорил, Ц продолжал Рэдклифф. Ц Лепетал как сумасшедш
ий. Сказал что-то вроде: «Будь ты проклят! Это все ты сделал со мной!» И я под
умал, что он безумен и опасен.
Ц А Вы имеете право ставить диагноз о психическом состоянии человека?
Ц По работе я имею дело с разношерстной публикой, Ц ответил Рэдклифф не
моргнув глазом.
Ц Дальше.
Ц Он наступал на меня, что после показавшейся мне сумасшедшей белиберд
ой, которую он нес, я расценил как нападение. Чтобы остановить его, я броси
л кувшин с водой.
Пауза.
Ц Это все? Ц давил Уолдрон.
Ц Он продолжал наступать, и я швырнул в неге еще чем-то, я не помню, чем, пот
ому что как раз в это самое время включили газ. Я помню, как пытался постав
ить между нами стол, но пока старался это сделать, потерял сознание. Прише
л в себя только у вас внизу, когда меня приводили в себя.
Уолдрон пытался прощупать почву дальше, но Рэдклиффа не так-то просто бы
ло раскусить. Он решил сменить тему.
Ц Вы знаете этого человека? Видели его раньше?
Ц Насколько я знаю, нет. Само собой разумеется, это был псих, так что…
Ц Почему вы так уверены в том, что он псих?
Ц Господи! Держу пари, что люди в ресторане, даже те из них, кто никогда не
видел ни одного психа и за сотню миль, и то догадались, кем он был, как тольк
о увидели его. А я и подавно, я повидал этого сброду достаточно.
Уолдрон сомневался.
Ц Вы назвали себя свободным торговцем. Поясните.
На мгновенье почувствовав себя как-то неловко, Рэдклифф ответил:
Ц Я покупаю и продаю редкие… артефакты.
Ц В окрестностях так называемых городов чужих? Рэдклифф приподнял голо
ву:
Ц Да.
Ц Именно там вы видели достаточно психов?
Ц Именно там, Ц по всей видимости, Рэдклифф ожидал, что разговор будет и
дти во враждебном тоне, Когда он почувствовал, что ошибся, то был явно озад
ачен. Ц И именно поэтому я говорю, что не знаю этого психа, насколько мне и
звестно. Я не знаю, как его зовут, я вообще ничего не знаю о нем, но вполне во
зможно, что он мог меня видеть…
Ц На Земле Грэди? Ц мягко предположил Уолдрон. Его начальству не понрав
ится это имя в официальном отчете, ну, да и черт с ними. Ц Так что же Вы якоб
ы с ним сделали?
Ц Одному Господу Богу известно.
Ц Вы не припоминаете, за последнее время Вы не оскорбляли никаких психо
в?
Ц Даже не представляю, каким образом. Понимаете, они вроде как не в ладах
с окружающим миром. Большинство из них безопасны, но не все. Так что я стар
аюсь держаться от них подальше.
Ц Так. Значит, насколько вам известно, раньше вы никогда не встречали это
го парня, не знаете и даже не можете представить, что у него могло быть про
тив вас? Он как сумасшедший говорил какую-то ерунду, нападая на вас, и вы по
думали, что его слова перерастут в действия, поэтому пытались отгородить
ся от него, но в этот момент включили газ, и вы упали на него вместе со столо
м. Я правильно вас понял?
Ц Да, так оно и было.
Несколько секунд Уолдрон изучал Рэдклиффа, потом вздохнул и продолжил р
азговор:
Ц Остальные за Вашим столиком. Кто они?
Ц Мужчину зовут Терри Хайсон. Мой деловой партнер. О девушках я не знаю н
ичего, кроме того, что блондинку зовут Сью, а брюнетку Ц Мора. Терри приве
л их специально для вечера. Наверное, они из агентства.
Ц Они стоили?..
Ц Два с полтиной, Ц Рэдклифф пожал плечами.
Конечно, они стоили. Люди вроде Рэдклиффа иначе на чужой земле не поступа
ют. Будто Земля Грэди, так же как и его собственная, имели какое-то значени
е в этом деле. Уолдрон почувствовал, что поведение Рэдклиффа начинает ег
о раздражать.
Ц ОК, Ц закончил он. Ц Я думаю, пока хватит. Если вы нам снова понадобите
сь, мы найдем вас через Хайсона или в вашем отеле. Когда вы собираетесь уез
жать?
Ц Ц Не раньше уик-энда, если все будет в порядке. Даже если Рэдклифф и был
удивлен легкостью разговора, то в любом случае он этого никак не показал.

Ц Отлично. Можете идти. Уолдрон катал по столу карандаш.
Однако Рэдклифф не собирался так скоро уходить. Он внимательно осмотрел
офис и остановил взгляд на карте на стене.
Ц Здесь небольшая неточность, Ц он пальцем указал на карту.
Ц Что Вы имеете в виду?
Ц Вот, Ц Рэдклифф встал и подошел к карте, дотронулся до западной грани
цы черной зоны, которая обозначала Землю Грэди. Ц Она идет миль на 40-50 даль
ше на запад.
Ц Спасибо за информацию, Ц проворчал Уолдрон.
Ц Вы бывали в тех краях?
Ц Нет.
Ц Стоит побывать, Ц Рэдклифф криво улыбнулся. Ц Однажды, когда Вам ост
очертеют ваши липовые дела в этой душной комнатенке, выбирайтесь ко мне.
Меня не так-то сложно отследить.
Откуда он, черт возьми, знал? На мгновение, показавшееся Уолдрону вечност
ью, он видел только глаза Рэдклиффа, как вдруг он услышал свой голос:
Ц Пожалуй… да. Может быть, и приеду. Пожалуй.

Когда дверь за ним закрылась, Уолдрон заметил, что весь покрылся потом, и н
е сомкни он вовремя крепче челюсть, его зубы вот-вот задрожали бы.
Он обманывал себя больше, чем все Кэнфилды на свете, вместе взятые. Рэдкли
фф за несколько минут увидел его насквозь. Прилепить на стену карту и счи
тать, что этого достаточно, чтобы усыпить совесть….
Открылась дверь, и вошла первая девушка. Она была очень привлекательна, б
лестящие темные волосы были перевязаны на голове золотым жгутом, но, каз
алось, что и она вся была из золота. Одета в вечерний костюм синтетическог
о шелка из темно-красных кисточек на шнурках вокруг левой руки и груди, жи
вота и попки, и вокруг правой ноги. Два с полтиной, подумал Уолдрон. За таку
ю цену она может позволить себе и подрожать от холода.
Ц Садитесь, Ц произнес он. Ц Ваше имя?
Ц Мора Найт, Ц Она плюхнулась в кресло. Ц Не найдется сигаретки?
Ц Нет. Дальше.
При словах: профессия Ц секретарь, Ц Уолдрон взбесился:
Ц И что же, Рэдклифф платит Вам сверхурочные?
Ц Конечно, платит, Ц огрызнулась она, Ц если вы знаете девушек, которые
не берут сверхурочные, тогда, вероятнее всего, они просто-напросто богат
ы.
Уолдрон подавил в себе негодование, вздохнул и сменил направление разго
вора. Не ее в том вина, что секс в наши дни чаще продается и покупается, чем п
росто дается; словно пренебрегая этими устаревшими амбициями, человече
ство предает и всю концепцию любви в черной тени захватчиков Земли.
Он спросил о ее версии происшедшего, и девушка рассказала ее вялым утомл
енным тоном. И снова все полностью совпадало с предыдущими вплоть до мом
ента, когда человек заговорил. И тогда показалось, что в девушке снова заб
урлила жизнь: она придвинулась на стуле вперед, смотрела мимо него, вгляд
ываясь в свою память, ее голос из безжизненного и бесцветного превратилс
я почти в страстный.
Ц Он сказал что-то вроде, «это все ты со мной сделал, чертова сволочь!» Я п
осмотрела на Дена, в смысле, мистера Рэдклиффа. Еще никогда я не видела так
ого убийственного взгляда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22