А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Слава Тебе Господи! Ц вздохнул Уолдрон, и поспешил навстречу смертел
ьно напуганным беглецам.

Ц Давайте, я отнесу его, Ц предложил Конгрив Наташе. Она напевала рыдаю
щему Ичабоду песенку. Ц Надо возвращаться в вертолет.
Ц Спасибо, мне было бы тяжело нести его. Но осторожно, он от страха намочи
л штанишки. Ц Наташа передала Конгриву свою ношу, и, оглянувшись, добавил
а: Ц Как Мора?
Ц Дрожит как лист, а так ничего, Ц сообщила Грета. Она обнимала обнаженн
ую девушку за плечи, Ц что ж, мы таки доказали, что хотели.
Ц Да, но результат-то не очень обнадеживающий, по-моему, Ц произнес Конг
рив. Ц Позавчера Ичабод спокойно вынес оттуда живой артефакт, а сегодня

Ц Поправка, Ц прервал его Уолдрон, Ц его забрали, пока Рэдклифф торгов
ался с Братом Марком. Я, например, не считаю, что результат необнадеживающ
ий. Вы еще не спросили, что насчет этого думает Абрамович?
Ц О, он в восторге, Ц ответил Конгрив. Ц Говорит, что у него «очень интер
есные» данные. Хочет, чтобы мы нашли все оставшиеся на Земле Грэди артефа
кты, чтобы он попытался из них что-нибудь собрать. И тогда посмотрим, прид
ут ли за ними чужие.
Ц Забавно, как чужие игнорировали Мору и Ичабода, Ц задумчиво произнес
Уолдрон, Ц как будто их там вовсе и не было. Интересно…
Ц Что? Ц встрял Поттер.
Ц Да так.
Однако когда они сели в вертолет, упаковали инструменты, и Наташа завела
двигатель, он как-то застенчиво произнес:
Ц Послушайте, я не ученый и не претендую на то, что понял сегодня все ваши
идеи. Честно говоря, я даже чувствую себя легкомысленным. Но я тут попытал
ся соединить то, что сказали Вы, Ц он кивнул Поттеру, Ц с тем, что сказал М
айк сегодня утром, и с тем, что сказала Грета… По-моему, у меня есть идея. Ма
йк, ты, кажется, предложил сегодня подослать нового лидера благоверным, ч
тобы на место Брата Марка не встал какой-нибудь фанатик?
Ц Сначала казалось, что это неплохая идея, Ц кисло ответил Конгрив, Ц н
о чем больше я думаю о ней, тем глупее она мне кажется.
Ц Подожди. Правда, что Бушенко завоевал поддержку тем, что мог послать Пи
тирима в город? Так вот, Брат Марк в город войти не мог, и даже не мог никого
послать. А что если ты докажешь, что можешь это сделать?
Конгрив натянуто ответил:
Ц Черт, если ты думаешь, что я, как Мора, приму докцилин, ради…
Ц Нет-нет. Я вовсе не имел это в виду, Ц Уолдрон наклонился вперед, Ц я ду
маю о том, что Вы сказали сегодня утром, помните? «Да станете вы детьми!..» и
о том, как «стать маленьким ребенком». Я читал об этом. Это трюк, который мо
жно провести при помощи гипноза. Гипнотизер говорит вам, чтобы вы вели се
бя, как пятилетний ребенок, и вы так и делаете.
Ц Господи Боже! Ц восхищенно сказал Поттер. Ц Майк, он прав. Тем более, ч
то вы хорошо поддаетесь гипнозу, Вы сами говорили, что вашу кандидатуру д
аже рассматривали в качестве гипношпиона.
Побледнев, Конгрив ответил:
Ц Черт возьми, я даже почти получил степень. Неужели вы серьезно предлаг
аете мне войти в транс и публично посетить святой город в присутствии ша
йки благоверных?
Ц Грета, это возможно? Ц спросил Поттер.
Ц Надо спросить Порпентайна, Ц убирая прядь волос с глаз, произнесла та
, Ц теоретически, но я не эксперт.
Ц Если получится!.. Ц Поттер дрожал от возбуждения. Ц Уолдрон, Вы лишь з
адели поверхность, айсберга. Майк сказал еще кое-что сегодня утром, что я
расценил, как черный юмор. Однако я намерен воспринять это буквально. Он с
казал: крысы забираются на корабль.
В последовавшей за его словами тишине внезапно огромная надежда посели
лась в сердцах всех присутствующих.

С удивлением они увидели, что их лично встречает сам Рэдклифф. Выпрыгнув
из вертолета, Поттер подбежал к нему.
Ц Мы видели его! Но это еще не все! Ц он был ужасно воодушевлен слабой над
еждой для человечества и даже позабыл обо всем, что знал о Рэдклиф-фе, а уж
тем более, что тот был настоящим Губернатором Земли Грэди.
Ц Мне надо кое-что рассказать Вам! Ц возразил Рэдклифф. Ц Гораздо боле
е срочное, чем вы можете себе представить! Вы знаете человека по имени Фай
фф?
Поттер в мгновение пришел в себя и произнес:
Ц Да, конечно, он Шеф Континентальной Обороны.
Ц Он звонил, сообщил, что Бушенко захватил Викторию и полностью контрол
ирует остров Ванкувер. Канадское правительство пыталось улететь, но пра
ктически все самолеты были сбиты. Канадского правительства больше нет. Ф
айфф считает, что по его расчетам завтра утром Бушенко будет здесь, и, скор
ее всего, он начнет с парашютного десанта. А чертов скряга Грэди!..
Ц Что?
Ц Он не доверял даже своей собственной армии. Боеприпасы выдавал лично.
Сами-то они у него есть, но закрыты за бетонной стеной со стальной шестидю
ймовой дверью, комбинацию которой знал только он один!

Глава двадцать пятая

Чей-то далекий голос, который Поттер для себя связывал с Вашингтоном, ист
ерически кричал:
Ц Какая нам разница, что происходит на Земле Грэди? Насколько мне извест
но, эти сволочи будут резать друг друга до второго пришествия! Проклятье,
неужели вы не понимаете, что русские наступают? Они захватили Ванкувер, с
терли с лица земли канадское правительство. Против них нет практически н
икакого организованного сопротивления, к тому же у них новое оснащение!

Поттер попытался вставить хоть слово, но его игнорировали.
Ц Беженцы двинулись на Вашингтон и Орегон, десятки тысяч, так же как в пр
ошлый раз, но только еще хуже, потому что теперь они знают, что вторглись р
усские. Какое нам дело до ваших сумасшедших идей, когда у нас тут такое тво
рится?
Ц Забудьте о русских! Ц закричал Поттер. Ц Я говорю вам, это силы Бушенк
о, и я сказал вам, почему он наступает!
Пот стекал со лба и попадал прямо в глаза, он вытер его рукой.
Ц Это полномасштабная военная операция, а не налет бандита!
Поттер почувствовал, что вот-вот сорвется:
Ц А что вы думаете, Бушенко Ц переросший Твидовый Босс, вроде Грэди? Чер
та с два! Скорее реинкарнация Аттилы!
Ц У меня нет времени на всю эту чушь, Ц ответил Вашингтон. Ц Ваш последн
ий шанс, Поттер: вы собираетесь вернуться спасать нацию, как все мы?
Ц Я лучше буду иметь дело с чужими, чем со своими идиотами вроде вас! Ц ог
рызнулся Поттер. Его терпение кончилось. Он бросил трубку и откинулся в к
ресло.
За спиной стоял Рэдклифф и горько усмехался:
Ц Теперь вы понимаете, как Вашингтон смотрит на тех, кто считает Грэди не
самым худшим из зол?
Ц М-да, Ц согласился Поттер, запустив беспокойные руки в волосы. Ц Сего
дня никаких улучшений?
Ц Нет. Единственное, на что мы можем надеяться, вдруг армия Бушенко сойде
т с ума, и может быть, кто-нибудь из нас останется в живых и закончит наше де
ло.
Ц Не думаю, что они сойдут с ума, Ц вздохнул Поттер, Ц если моя теория ве
рна, этого не случится. Они же не собираются нападать на чужих, а чужим, сов
ершенно очевидно, все равно, как мы тут разбираемся между собой!
Он вскочил.
Ц Кошмар какой-то! Теперь, когда мы почти добрались до истины, мы умрем, та
к и не познав ее… Пойду, поговорю с Порпентайном, если уж мне суждено умере
ть, хочу, по крайней мере, удостовериться в том, что я был прав!

Ц Да, мы со Зворкиным исследовали их с головы до пят, Ц ответил Порпента
йн через плечо, он мыл руки в стальном умывальнике. В доме Рэдклиффа, помим
о других преимуществ, был миниатюрный госпиталь. Ц Но мы не нашли ничего
нового. Кроме того, что они действительно перепугались, с ними ничего не п
роизошло.
Ц Фантастика! Ц ворчал Поттер. Ц А как насчет идеи Уолдрона с использо
ванием регрессивного гипноза? Это поможет пройти защиту чужих?
Ц Может быть, и поможет, Ц Порпентайн сушил руки. Ц Детектор, о котором
вы говорили, скорее всего, рассчитан на взрослое сознание, направлен не н
а ход мыслей, а на общее настроение. Не то чтобы я понимаю, как он может рабо
тать, просто в качестве предложения…
Он упал в кресло, положил ногу на ногу и задумчиво произнес:
Ц Однако проблема вот в чем: как мы знаем, Конгрив прекрасно подходит для
гипноза, такие люди, как он, редко встречаются. Если мы сможем провести ег
о, мы только докажем, что технология подходит лично для него! Предположим,
что все получится, предположим, что найдутся волонтеры. А что, если они тяж
ело поддаются гипнозу, неужели мы пошлем их, чтобы они сошли с ума и вернул
ись психами?.. Рэдклифф, кажется, привел нам несколько психов для исследов
ания… Я еще никогда не был в такой депрессии.
Ц Думаю, это уже будет зависеть от волонтеров, Ц тяжело продолжил Потте
р, Ц что еще мы можем сделать в сложившейся ситуации?
Ц Хорошо, а если эти волонтеры незаменимы здесь, что тогда? Как правило, л
юди, хорошо поддающиеся гипнозу, высоко интеллектуальны и у них сильный
характер.
Ц Вы имеете в виду; есть ли риск в том, что часть нашего высшего персонала
станет бормочущими лунатиками? Откуда я знаю. Но вот что я вам скажу: если
Майк Конгрив соберется это сделать, я пойду вместе с ним.
Пауза. Наконец Порпентайн произнес:
Ц Вам не придется этого делать. Джим Уолдрон уже был здесь до вас, я прове
рил его. У него высокая восприимчивость. Если уж ему это не поможет, тогда
не поможет никому из нас.
В этот момент раздался звонок встроенного интеркома:
Ц Орландо Поттер, пожалуйста. Орландо Поттер, присоединитесь к мистеру
Рэдклиффу. У нас проблемы.
Ц Проблемы! Ц смеясь, повторил Поттер последние слова. Ц Больше похож
е на катастрофу! Спасибо, доктор. Хотя, мне кажется, вопрос так и останется
нерешенным.
Порпентайн побледнел:
Ц Что Вы имеете в виду?
Ц Вы, должно быть, слышали, мы ожидаем сегодня в гости Бушенко.

Ц Входите, Ц не отрываясь от пульта, сказал Рэдклифф, когда Поттер появ
ился в дверях, Ц думаю, вам захочется поприсутствовать на похоронах. Он н
а подходе, мы только что поймали его волну.
Поттер посмотрел на экраны и произнес:
Ц Сколько у нас осталось времени?
Ц 50-40 минут. Рик!
Ц Да, сэр?
Ц Как сегодня благоверные?
Ц Чувствуют себя, как будто их покарали. Но это ненадолго.
Ц Да, похоже на то. Хорошо, спасибо.
Ц Мы ожидаем какую-нибудь поддержку? Ц спросил Поттер.
Ц Как вы уже заметили, нет. Канадцы обещали нам все ракеты, но их не так-то
много поблизости от нас. Кое-кто атаковал самолеты Бушенко, но мне это изв
естно из только что перехваченных сообщений с просьбами о помощи на част
оте Воздушных Сил. Как Вы успели заметить, Вашингтону на нас наплевать. Ге
йб!
Ц Да, сэр?
Ц Удалось продвинуться с хранилищем?
Ц Через два часа мы откроем дверь.
Ц У нас нет двух часов. Меняем план. Как можно быстрее взорвите его. Как мо
жно лучше спрячьте наземную линию связи, терминалы так, чтобы мы смогли и
х найти позже. Если Бушенко доберется до особняка Грэди, может, нам хотя бы
удастся …
Ц Сэр, максимум два часа. Конечно, мы можем взорвать его и после…
Ц Отлично, делайте и то, и другое! Рэдклифф откинулся на спинку стула и вз
дохнул:
Ц Одному Господу Богу известно, откуда у Бушенко все эти самолеты, мы уже
насчитали их около сотни, но неизвестно, не следует ли за ним десант. Что б
ы мы ни сделали, кто бы нам ни помогал, Бушенко практически неизбежно появ
ится на Земле Грэди с пятью-шестью тысячами своих людей. Ну а мы пока може
м выпить. У меня здесь припасено немного английского джина Ц из запасов
Грэди.
Рэдклифф показал на дверцу за пультом. Поттер открыл ее и нашел бутылку д
жина, стаканы и ведерко со льдом.
Ц С тоником, половина на половину, Ц попросил Рэдклифф, не отрывая взгл
яда от экранов.
Сознание Поттера будоражили беспомощные картинки. Благоверные вокруг
города чужих все еще поют свои глупейшие гимны; не осознавая гораздо бол
ее конкретный гнев собратьев своих, который должен вот-вот спуститься с
небес. По дорогам, ведущим на запад, шатаются шайки безумных беженцев, мно
гие уже во второй раз за последние десять лет покидают свой дом. И вот здес
ь в ожидании шторма, находится группка людей, которые считали и верили, чт
о могут привести людей к ангелам…
Неужели это тот случай, когда выживает сильнейший? Неужели мы навсегда о
торваны от клана высших рас, блуждающих меж звезд? Сомневаюсь, чтобы Буше
нко и остальных интересовали пути между звездами, и вряд ли когда-нибудь
его это заинтересует. Неужели оставшимся из нас придется подстраиватьс
я под него? Крыса, мечтающая о полетах, не может мириться с обычной жизнью
крыс!
Ц Думаете, у нас остался шанс? Ц спросил Рэдклифф, Ц я имею в виду не нас
с Вами, а человечество.
Ц Не знаю, Ц искренне ответил Поттер. Ц Иногда мне кажется, что нас поки
дает сила духа. Ты никогда не был в оккупированной стране?
Рэдклифф покачал головой.
Ц Я бывал во Вьетнаме два или три раза. Повсюду эти абсолютно необразова
нные крестьяне, столкнувшиеся с чуждой им мощной идеологией. Самые больш
ие последние достижения, которые у них были, Ц это сломанные машины и тра
кторы. И вдруг вокруг них разворачивается война: вертолеты, ракеты, танки
… Они сошли с ума. Не знали, что делать в сложившейся ситуации. На их языке д
аже не было слов, объясняющих, из-за чего происходила война. Единственное
, что им оставалось, так это продолжать собирать урожай, чтобы оставшиеся
дети не умерли с голоду и смогли прожить дальше. Это было самое большое, на
что они надеялись.
Ц Думаешь, с нами будет то же самое? Ц спросил Рэдклифф, и посмотрел на ча
сы. Ц На «Фар Вест» новости через несколько минут или, может, поймать еще
какую волну?
Он нажал на несколько выключателей, и комнату наполнило шипение, среди к
оторого то и дело можно было различить слова.
Ц Может быть, Ц ответил Поттер на предыдущий вопрос. Ц Может, через два
-три поколения мы разовьемся и сможем еще раз пробовать… но возможно, что
нам больше не придет в голову эта идея. Тогда мы останемся низшей расой. На
всегда.
Снова затрещало радио.
Ц Мистер Рэдклифф, приехал Рик. Бесполезно. Мы теряем контроль. Повсюду г
оворят о Бушенко. На западе собралась толпа беженцев, благоверные снова
выступают, так что когда Бушенко сюда доберется, ему нужно будет просто п
ройтись по нашим трупам!
Ц Делайте все, что можете, Ц спокойно произнес Рэдклифф. Ц Что еще могу
сказать?
Ц Наверное, ничего, Ц проворчал в ответ Рик. Ц Как скажете, сэр, наверно
е, мне просто надо было выпустить пар.
Ц Хочешь эвакуироваться? Ц спросил Рэдклифф, поворачиваясь к Поттеру.

Ц Крысы бегут с корабля? Ц заключил тот. Ц Я и не подозревал, что у тебя е
сть для этого средства.
Ц Да… У меня все время поблизости находился заправленный вертолет, гот
овый сорваться в любой момент. Он ваш. Возьмите Наташу, Абрамовича и Зворк
ина. Когда Бушенко доберется сюда, я думаю, он покажет им, где раки зимуют. Д
а, и еще, лучше возьмите с собой Мору и мальчика. Больше вертолет не выдерж
ит. Я свяжусь по рации и сообщу, что вы на подходе. Прежде чем Поттер успел о
тветить, Рэдклифф уже нажал на выключатель и прокричал:
Ц Кеин, ты здесь?
Ц Что? Ах, да, мистер Рэдклифф. Послушайте, здесь происходит кое-что забав
ное. Я только что поймал волну. Они говорят по-русски. Кажется, они в панике
. Здесь у радара Ц Майк Конгрив, он говорит по-русски, может, он знает… мину
тку, он идет сюда. Черт, Майк, над чем это ты смеешься?
Ц Они уходят, Ц тихо, но совершенно отчетливо произнес Конгрив.
Ц Что ты сказал? Ц закричал Рэдклифф.
Ц Кто говорит? А-а, мистер Рэдклифф, Ц и уже более громко добавил: Ц Это п
равда, их отозвали!
Ц Как так?
Ц Китайцы! Сообщили, что китайцы напали на территорию Бушенко.
Китайцы! Поттер так сжал кулаки, что его ногти врезались в ладони. Они совс
ем позабыли о дремлющей гигантской стране, которая зациклилась сама на с
ебе после прихода чужих, вроде древнего Среднего Царства. Скорее всего, и
х правительство считало, что однажды, когда к ним снова вернется Великая
Сила, страна восстанет из пепла. Похоже, день пришел гораздо раньше, чем он
и ожидали.
Ц Эра Чудес, Ц выдохнул Рэдклифф, и впервые Поттер осознал, что эта фраз
а несет в себе зерно истины.

Глава двадцать шестая

Уолдрона била мелкая дрожь. Он снова стоял на том же пригорке, как и неделю
назад, когда следил за Ичабодом и Морой во время первой, едва не проваливш
ейся экспедиции. Холодный ветер приносил слова песен благоверных. Они не
только продолжали верить в свое спасение, но и с каждым днем пополняли св
ои ряды. К ним примыкали беженцы, оставившие свои дома во время угрозы наш
ествия Бушенко; теперь они не хотели возвращаться назад, может, из страха,
может, боялись встретить лицом к лицу презрение собственных не покинувш
их дома друзей. Несколько якобы преемников Брата Марка, цитируя Книгу От
кровений, переходили из одной группы в другую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22