А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У меня в доме живет мальчик Ичабод. Вчера он сделал то же самое, и более тог
о, он принес живой артефакт. Вы можете забрать его, и все, что вам необходим
о. Я уже послал за тем, чего у меня нет. Вы больше извлечете пользы из возмож
ностей мальчика, чем я, сколько бы ни пытался.

Глава двадцать вторая

Поттер спал очень плохо. Вчерашние события так повлияли на него, что ему к
азалось, будто это он, а не Беннет переместился сквозь время и пространст
во, и закрутился в чужом измерении. (Как? Как? Бесполезно пытаться в этом ра
зобраться. Может, когда-нибудь мы узнаем. Сейчас все, что мы можем сделать,
это признать, что мы действительно живем в Эру Чудес, и вынести из этого ма
ксимум пользы.)
Более того, утром, как только проснулся, он услышал новости по радио. Они с
ообщали, что Грэди совершенно определенно мертв, что на его место встал Р
эдклифф, а также, по сообщениям правительственной станции «Федерал Фар В
ест», Бушенко атаковал Остров Ванкувер. Сообщалось, что он смог захватит
ь его за считанные часы.
Сукин сын… Интересно, если ему предоставить труп Питирима, он успокоится
?.. Никакой надежды… Он не свинья и не крыса. Чертова бешеная собака. Это его
только разозлит.
Однако Рэдклифф пригласил всех на завтрак, сообщил им, что ему необходим
о заняться неотложными административными делами, а поскольку еда и кофе
у Рэдклиффа были просто изумительны, Поттер приободрился.
Когда безмолвные слуги убирали со стола тарелки и чашки, Поттер произнес
:
Ц Мистер Рэдклифф!
И снова что-то перевернулось в глазах, пространство нарушилось, и показа
лось, как будто стол перевернулся.
Ц Мистер Рэдклифф, я думаю, на Земле Грэди есть кто-нибудь из корпоратив
ных ученых. Я не сомневаюсь, что Вы сдержите слово и предоставите нам все н
еобходимое, но, прежде всего, нам не хватает человеческих ресурсов. Как Вы
думаете, имеет смысл вовлечь в операцию этих людей?
Ах, эта автоматическая вежливость!.. Очень удобно. Создается ощущение, что
мы живем в мире, контролируемом людьми.
Ц Не думаю, Ц сухо ответил Рэдклифф, Ц ученые, такие же люди, они могут б
ыть жадными, как и любые другие, и те, кто был отправлен сюда корпорациями,
приехали сюда только ради наживы. Не думаю, что здесь найдется хотя бы оди
н человек, который действительно заинтересован в сборке устройств чужи
х. Конечно, я могу ошибаться, в конце концов, Беннет меня обдурил, но все-так
и я полагаю, что больше здесь никого нет, кто бы мог помочь вам. А как насчет
вашего комитета?
Поттер задумался, неожиданно ему пришло в голову решение:
Ц Честно говоря, они более чем бесполезны. Давайте взглянем правде в гла
за: большинство людей из корпораций разбежались, как только чужие взорва
ли наши ядерные боеприпасы, на смену им пришли второсортные ученые из др
угих областей. Вряд ли их соблазнит идея того, что мы можем идти вперед, иб
о их полностью удовлетворяет то, что мы не деградируем.
Ц И что, их не заинтересовали даже новости о Беннете? Ц Рэдклифф огляде
л стол. Ц Мне кажется, здесь, за столом, об этом уже все знают?
Ц Пожалуй, да, Ц ответила Грета, Ц вчера я рассказала о случившемся Нат
аше, наверняка она передала это Абрамовичу.
Ц Все же нам еще кое-что не рассказали, Ц ответила Наташа. Ц Что на само
м деле явилось причиной смерти Беннета?
Ц Как сообщил наш полицейский патологоанатом, Ц произнес Уолдрон, Ц э
то было кровоизлияние в мозг. Его глаза была абсолютно красными.
Наташа перевела Абрамовичу, и ответила:
Ц Да, мы обнаружили то же самое, когда исследовали тела психов, как вы их н
азываете, хотя мы обследовали очень немногих, поскольку в России к город
у подобраться просто невозможно.
Она остановилась, снова заговорил Абрамович.
Ц Да, вот еще что. Это название «город» чужих, вы уверены в том, что это на с
амом деле города?
Ц У Беннета была на этот счет теория, Ц ответила Грета и подвела итог ег
о гипотезам насчет транзитных путей. Абрамович возбужденно закивал гол
овой. Ц Но он жаловался, что никто не предоставлял необходимых для подтв
ерждения его теории данных.
Поттер вздохнул.
Ц Да, мне это известно. Я читал его гневные отчеты с просьбой проанализир
овать последовательность изменения цветов в других городах. Он даже не п
одозревал, что наш город единственный, до которого мы можем добраться. Сн
ачала я пытался уговорить комитет послать оснащенный аэрофотосъемкой
самолет в Антарктику, пока Беннет работал здесь. Однако комитет отклонил
мою просьбу, ссылаясь на недостаток средств для оснащения самолета. Кст
ати, что думает об этом мистер Абрамович?
Наташа перевела.
Ц Частично это объясняет зеркальное отображение тела Беннета. Несомне
нно, межзвездная транспортная система, ограниченная скоростью света, вр
яд ли имела бы хоть какие-нибудь преимущества перед простым физическим
стартом космического корабля. Но, учитывая то, что Беннет был одновремен
но в Грэдивилле и Нью-Йорке, мы пришли к заключению, что система основывае
тся на отличной от нашей системе координат времени.
Ц Мало того, Ц добавила Грета, Ц из чего бы ни были сделаны артефакты чу
жих, но это определенно неизвестная нам форма. Может быть, это вообще не фо
рма, а энергия как-то…
Ц Остановленная? Ц предположил Поттер.
Ц Да, что-то в этом роде, Ц Грета приложила ладонь ко лбу, Ц я почти понял
а это, но никак не могу объяснить.
Ц А это говорит что-нибудь о самих чужих? Ц спросил Конгрив. Ц Они сами
тоже из свернувшейся энергии, или как там это называется?
Ц Не обязательно, Ц ответила Наташа.
Все, за исключением Конгрива, нетерпеливо ждали, пока Наташа обменяется
несколькими словами с Абрамовичем:
Ц Возможно, они очень похожи на нас. Сами посудите: несмотря на то, что сущ
ествует масса свободных планет, например Марс, они выбрали в качестве св
оей базы именно нашу планету, с атмосферой и гравитацией. Мы видим только
часть автоматического процесса, который для нас кажется продвинутым, но
для них, может быть, Ц она взглянула на Рэдклиффа, Ц он все равно, что мыш
еловка.
Ц Это объясняет кое-что еще, Ц неожиданное произнес Рэдклифф. Ц Бенне
т мог… ненамеренно запустить один из этих процессов.
Ц Правильно, Ц кивнул Поттер. Ц Учитывая то, что он собирал устройство
чужих. Может быть, это объясняет, почему психи сходят с ума. Предположим, м
еняется их представление о времени, предположим, например, они начинают
помнить то, что еще на самом деле не случилось, Ц он замолчал и, извиняясь,
добавил: Ц Просто в качестве предположения. Я не разрабатывал эту теори
ю подробно.
Уж чего-чего, а психов на Земле Грэди предостаточно, Ц сказал Рэдклифф,
Ц если они вам понадобятся, сообщите мне, я доставлю вам дюжину-другую.
Ц С другой стороны, Ц взял слово Уолдрон, Ц это абсолютно противоречи
т тому, что ни Питирим, ни Ичабод никак не пострадали, хотя бывали там не ед
иножды. Если чужие более или менее похожи на нас, почему их процессы не дей
ствуют на всех одинаково?
Несколько неохотных кивков в ответ, невозможно не признать логичность з
аявления.
Ц И еще вот что, Ц приободрившись, добавил Уолдрон. Ц По-моему, были и та
кие случаи, что люди уходили в город чужих и никогда больше не возвращали
сь оттуда?
Поттер посмотрел на Порпентайна, который со смерти Питирима, как и Зворк
ин, не проронил ни слова. Как будто смерть мальчика убила в них всякий инте
рес к жизни. Он вспомнил ссылку «мистические святые, взошедшие на небеса
на огненной колеснице», и сказал:
Ц Господи, ну конечно! Интересно, почему они…
Ему не пришлось закончить. Совершенно очевидно, что эта идея пришла всем
присутствующим в голову одновременно. Конгрив кашлянул и посмотрел на Р
эдклиффа.
Ц Скажем, вчера вечером вы перечисляли, что делают крысы. Вы пропустили о
чень важный момент. Они забираются на корабли, не так ли?
Черный юмор, подумал Поттер, и сказал:
Ц Знаете, чем больше я об этом думаю, тем больше мне это нравится. Аспект в
ремени в частности. Не правда ли, наше понятие времени очень специфическ
ое? В любом случае, оно не универсальное даже среди разных человеческих к
ультур. Может быть, у чужих иной подход ко времени, настолько иной, что как
только большинство людей попадают в город чужих, их разум возвращается к
своему изначальному состоянию. Простите, мне кажется, мы слишком привык
ли к названию «город». Ребенок же, особенно немного умственно отсталый, м
ожет… ему может быть все равно!
Ц «Покуда не станете вы маленькими детьми», Ц пробормотал Конгрив. Ц
Представляю, как это понравится благоверным.
Ц Есть только один способ это проверить, Ц сказал Рэдклифф, Ц нужно от
везти туда Ичабода и провести испытание, Ц он замялся, Ц я… я, полагаю, чт
о должен сказать вам, теперь я ваш должник. Мне раньше не приходилось сиде
ть за одним столом с людьми, разумно разговаривающими о чужих. Теперь они
кажутся уже не настолько устрашающими. Думаю, мы зря были так напуганы. С н
етерпением жду, как мы пойдем вперед семимильными шагами.
Ц Не так все просто, Ц уныло произнес Поттер. Ц Мы на островке земли, гд
е временное затишье, но что будет, когда Бушенко доберется и сюда? Конечно
, канадцы сделают все возможное, чтобы остановить его, да и мы посылаем все
свои силы на подмогу, но наше западное побережье защищено чуть ли не мушк
етами, а у Бушенко Ц это новое оружие, основанное на технологиях чужих.
Ц Что? Ц хор испуганных голосов. Ц Какое оружие? Поттер повторил кратк
ое описание оружия, Наташа и Абрамович возбужденно заговорили по-русски
.
Рэдклифф произнес, не обращая на них внимания:
Ц Да, я знаю, Поттер. Не нужно считать, что я сам себя обманываю. Тяжело еще
будет достаточно долго. Я, например, думаю о том, что, черт возьми, можно сде
лать, чтобы усмирить благоверных. Слышал, вчера действительно был убит Б
рат Марк, король этих охотников за ангелами. Подошел к чужому, пришедшему
за реликвиями, которые хранились в церкви, и Ц был убит горящим огнем, как
вы и могли предположить. Его потеря означает, что благоверные сейчас как
цыплята без курицы.
Ц Так почему бы не предоставить им нового лидера, Ц предложил Конгрив,
Ц прежде чем очередной, действительно сумасшедший фанатик сам не встан
ет на его место.
Ц Вдохновляюще, Ц пробурчал в ответ Рэдклифф. Ц Вы свою кандидатуру п
редлагаете?
Конгрив положил руку себе на грудь, словно спрашивая, его ли имеют в виду,
потом, посомневавшись несколько минут, он произнес:
Ц Ну… а почему бы и нет. Вряд ли из меня выйдет какой-нибудь толк, а так я см
огу хоть чем-нибудь быть полезен. Хорошо, я…
Его прервала Наташа, она возбужденно прокричала:
Ц Оружие Бушенко основано не на технологиях чужих!
Ц Не на технологиях чужих? Ц удивленно повторил Поттер. Ц Тогда что же
это такое?
Ц Оружие основано на разработках академика Капицы. Когда Сталин посади
л его под домашний арест, поскольку тот отказался создавать водородную б
омбу, академик занялся исследованием шаровых молний. На основе его работ
научились останавливать шаровую энергию в воздухе при помощи двух близ
ко поставленных пересекающихся радиоволн. Длина волны не превышала пол
овины Ц двух метров. Мы работали над этим проектом, пока не была создана а
томная бомба, в то время ради нее мы отказались от многих проектов. Скорее
всего, кто-то закончил эту разработку для Бушенко, вот и все. Рэдклифф нар
ушил тишину:
Ц Ну вот, точно: как только начинаешь говорить о чужих, сразу оказывается
, что они не такие уж страшные.
Ц Не спешите с оценками, Ц остановил его Поттер, Ц это все-таки они взо
рвали все наши ядерные боеприпасы и материалы. И именно они свели с ума ар
мии людей… Не могу сказать, чтобы я ждал этого с нетерпением, но все-таки, е
сли Бушенко удастся добраться до Земли Грэди, надеюсь, представление пов
торится.
Ц Поттер, почему Вы так уверены, что Бушенко направится именно сюда? Ц п
оинтересовался Уолдрон.
Ц Ну, а если логически подумать, куда мы могли отвезти Питирима? Ц ответ
ил вопросом на вопрос Поттер. Ц Как только он узнает, что мальчика в Викт
ории нет…
Ц Боюсь, это весьма вероятно, Ц произнес Рэдклифф, глядя на часы, Ц и пр
ежде чем это произойдет, нужно еще, черт знает что сделать. Прошу извинить
меня. Я не забыл об испытании, которое необходимо произвести вместе с Ича
бодом. Попозже днем, может быть, ближе к вечеру. Сомневаюсь, что смогу орга
низовать его раньше.

Глава двадцать третья

Словно звезды спустились с небес, подумал Поттер, и пришел Судный День!
Хотя они смогли подготовиться к испытанию гораздо хуже, чем хотелось бы
Поттеру, например, у них не было хотя бы тысячи ученых наблюдателей, на при
готовление все равно ушло гораздо больше времени, чем предполагал Рэдкл
ифф. Уже стемнело, они летели на предоставленном в их распоряжение верто
лете, пока не починят их собственный, и смотрели, как вдали на пригорке, на
против города чужих мерцали огни, их окружали едва различимые фигуры, пр
еклонившие колени для молитвы, и выпрямившиеся, чтобы петь гимны. Ц Их ни
кто не пробовал сосчитать? Ц с придыханием спросила Грета.
Поттер посмотрел на нее. Краткая разлука сделала их абсолютно чужими дру
г к другу. Пока они были любовниками, их не связывало ничего, кроме близост
и. Они никогда не были друзьями. Эта мысль угнетала Поттера. Если два челов
ека могут избегать взаимопонимания, на что же тогда надеяться, когда дел
о касается понимания чужих?
Ц Кого, благоверных? Ц спросил он, хотя вряд ли она ожидала от него ответ.
Ц Три или четыре тысячи, где-то так. Не знаю, на что они надеются, разбивая
здесь лагерь. Думаете, после того как чужие разрушили их церкви, они надею
тся на второй шанс?
Ц Конечно, надеются, Ц кисло ответил Уолдрон, сидящий по другую руку от
Греты. Ц Они убеждены в том, что это последняя проверка их веры. Брат Марк
действительно был рожден во Христе, через три дня он воскреснет и отправ
ится в святой город.
Ц Надеюсь, это их удовлетворит, Ц Грета наклонилась вперед, смотря в би
нокль. У каждого из них было по биноклю, диктофону, фото или кинокамере. Аб
рамович, сидевший рядом с Наташей, которая вела вертолет, набрал в склепе
у Грэди случайную коллекцию инструментов.
Ц Не вижу, чтобы у них были палатки, Ц добавила Грета, Ц у некоторых из н
их нет даже одеял.
Ц Слишком напуганы, чтобы пойти за ними домой, Ц вздохнул Поттер, Ц боя
тся, что на город снизойдет огонь, как на Содом и Гоморру.
Ц Во многих местах так и было, Ц проворчал Уолдрон, Ц у многих из них, во
зможно, вообще нет домов. Знаете, когда смотрю на них, все думаю, имеем ли мы
действительно право возражать против того, что чужие обходятся с нами, к
ак с низшей расой.
Никто из них не осмелился возражать ему. Поттер с трудом посмотрел на Ича
бода, который показывал своей неразлучной подружке Море на огни внизу. Р
эдклифф предупредил их, что Ичабод может испугаться лететь в первый раз,
но как раз, напротив, тот был в восторге. Очевидно, его родители считали, чт
о летающая человеческая машина Ц это богохульство, поскольку полет ест
ь привилегия ангелов. Теперь, когда Ичабод освободился от родителей, он х
отел попробовать все, что они ему раньше запрещали.
Мора, наоборот, выглядела несчастной и чувствовала себя неуютно. Ей веле
ли надеть платье, чтобы не вывести из себя благоверных, и она постоянно ве
ртелась, как будто разучилась носить одежду.
Ц Кто-нибудь знает, что с семьей мальчика? Ц шепотом спросила Грета.
Поттер ответил, понизив голос:
Ц Рик слышал, что они были убиты учениками Брата Марка во время беспоряд
ков.
Ц А мальчик об этом знает?
Ц Еще нет, я думаю, будет лучше, если мы сообщим ему об этом позже.
Ц Да, конечно.
Конгрив сидел впереди всех, у него была шестнадцатимиллиметровая кинок
амера с длиннофокусным объективом. Он, не отрываясь смотрел в бинокль, пы
таясь разглядеть людей, которых Рэдклифф направил, чтобы выгнать благов
ерных с места, где они собирались приземлиться. Взглянув на него, Уолдрон
спросил:
Ц Ичабод знает, куда мы летим?
Грета покачала головой.
Ц Он говорит, что просто бродит там и сям, пока не найдет подходящего мес
та, где может войти. Зворкин сказал, Питирим поступал точно так же.
Ц Что значит, подходящее место? Он что, ищет что-то вроде двери, ворот или
дыры?
Ц Он не может объяснить. Так что единственное, что мы можем предпринять,
так это отвести его туда, где он был в последний раз. Мы с Абрамовичем пыта
лись сегодня проследить, где он был, наудачу земля оказалась достаточно
мягкой, и мы нашли несколько следов. А уж остальное, боюсь, за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22