А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Покачал головой.
Ц Я не собираюсь с ней расставаться. У меня есть лицензия Губернатора Гр
эди на владение подобными вещами, у вас Ц нет. Я назначу за него справедли
вую цену, но не отдам.
Ц Но она моя! Ц заплакал Ичабод, вырываясь из рук отца. Ц Так нечестно! О
на моя, и я ее не отдам! Они уже забрали у меня одну и даже не дали мне денег!

Отец побежал за ним, схватил его и закрыл ему рот рукой, но было уже поздно.
Брат Марк услышал предательские слова, слетевшие с его губ.
Ц Грег Симс! Ц воскликнул он. Ц Твой сын уже находил реликвии и раньше?

Симс водил ногой по земле как напроказивший ребенок. Опустив глаза, он от
ветил:
Ц Ну…э-э…
Ц Да или нет? Ц настаивал Брат Марк.
Ц Ну… Ну, да.
Ц Яркую светящуюся реликвию ангелов?
Симс жалко кивнул.
Ц Но это была не моя идея, а Марты, Ц поток откровений хлынул из его уст.
Ц Я сказал ей, чтобы она отдала ее в церковь, но Марта не согласилась. Она с
казала, хочешь, заплати десятину, но нам нужна еда и одежда. Я заплатил, я кл
янусь! Заплатил целых 120 долларов!
Ц Кто купил у вас реликвию в прошлый раз? Этот нечистый?
Ц Не-ет, того звали Кори Беннет. Он сложил руки, как Вы учили нас, и сказал, ч
то следует Вашему учению…
Ни один из моих последователей не продал бы святыню за грязные отвратите
льные деньги! Ц загремел Брат Марк. Он протянул руку, как ангел, изгоняющ
ий Адама и Еву из рая. Ц Прочь!
Тихий шепот удивления послышался среди благоверных. Они отошли от изгна
нных. Симс, схватив сына за руку, попытался спорить, но Брат Марк не слушал
его.
Ц Я сказал, прочь! Ц повторил он. Ц И забери с собой мальчишку! Он Ц исча
дие ада, иначе он бы принес святыню прямо ко мне!
Рэдклифф взглянул на Гейба и махнул головой в сторону Симса. Гейб понял е
го немое приказание и пошел вслед за удаляющимися отцом и сыном. Чуть пог
одя он попросил их остановиться, и они повиновались. Неплохо для начала. В
любом случае, отец или сын, которые могут находить живые реликвии, стоят т
щательного изучения.
Ц Что мне сделать, чтобы вы отдали святыню? Ц гремел Брат Марк, Ц Может,
мне следует наслать на вас ангелов с чумой, поразившей Египет?
Ц Можешь насылать ангелов сколько твоей душе угодно, Ц ответил Рэдкли
фф. Ц Я куплю ее у семьи Симсов. Раз ты выгнал их из церкви, я так думаю, им ну
жно будет на что-то существовать. Тебя-то это совершенно не интересует!
Ц В таком случае я проклинаю тебя! Ц закричал Брат Марк, и его пальцы скр
утились, как когти. Рэдклифф с утомленным лицом не обратил никакого вним
ания на него, опять подкинул шар вверх Ц выше, чем в прошлый раз, выше, чем с
обирался.
Намного.
Он посмотрел наверх, где должен был быть шар. Его там не бьгло. Он не упал. И
только светящееся пятно говорило о том, что он когда-либо существовал.
Исчез!
Ц Я… Ц прошептал Брат Марк с широко открытыми глазами. Ц Я проклинаю…

Ц О Господи Боже! Ц кто-то из людей Рэдклиффа закричал, повернулся и поб
ежал прочь.
Рэдклифф застыл. Его схватили за руку, он пришел в себя и увидел, что благо
верные в спешке уходят. На его руке, истерически воя, висел Ичабод. Рэдклиф
ф попытался отцепить его, но мальчик не унимался:
Ц Верни его! Он мой! Он мой! Верните его мне!
Ц Ичабод, ты грязный маленький безбожник! Ц выступил из темноты его оте
ц.
Ц Оставьте его, Мистер… Мистер Симс, правильно? Ц Рэдклифф с трудом сно
ва овладел собой. Ц Мне необходимо поговорить с Вами. Я так понимаю, что В
аш сын и прежде находили реликвии?
Ц А?.. Да, сэр, находил.
Ц 120 долларов, а Вы не дали мне ни цента, Ц ныл Ичабод. Отец ударил его, и мал
ьчик замолчал.
Ц Он был похож на сегодняшний? Ц спросил Рэдклифф.
Ц Я бы сказал, тот был больше похож на продолговатое яйцо.
Ц Нет, я имею в виду, он также светился?
Ц А, да, конечно. Так же, как те, что в церкви.
Рэдклифф тяжело сглотнул и старался успокоить свое сердцебиение, отдав
авшееся во всем теле. Исчезновение светящегося шара пошатнуло его, но он
справился. В конце концов, даже если раньше никогда и не были замечены исч
езновения живых реликвий, это вовсе не означало ничего страшного. Может
быть, чужие выбросили его (он вспомнил вопрос Гейба), потому что он уже отж
ил свое, и поэтому тот взорвался как воздушный шар.
Конечно, это было очень разумное объяснение. Важно было одно: Ичабод наше
л две живых реликвии.
Кроме того, Кори Беннет купил еще одну за 120 долларов и на аукционе, в том сл
учае, если она живая, она будет стоить десятки тысяч, если не больше. (Однаж
ды Цена одной из реликвий Грэди достигла четверти миллиона.) Это ранило п
рофессиональную гордость Рэдклиффа. Беннет был новичком на Земле, они да
же еще ни разу не встречались.
Ц Мистер Симе, я хочу, чтобы Вы пришли ко мне утром, Ц сказал он, Ц вместе
с сыном. Гейб! Дай сотню Мистеру Симсу. Это Ц компенсация. И десятку для ма
лыша. Он заслуживает свою долю.
Рэдклифф прервал долгую благодарственную речь и направился к своей маш
ине, подавляя непонятное желание обернуться при каждом шаге. Ему казалос
ь, что вот-вот его настигнет чужой, пришедший заявить права на свою собств
енность, которую стащили низшие существа.

Рик специально для таких случаев хранил в матине бинокль, в то время как Г
рете и Уолдрону было практически не видно, что происходило между Рэдклиф
фом и благоверными. Пока светился шар, они могли еще что-то разглядеть, но,
когда он погас, им стали видны лишь смутные тени.
Ц Умно придумано! Ц восхищенно отметил Рик, когда светящийся шар исчез
в воздухе прямо под носом у Брата Марка. Ц Босс всегда придумает что-ниб
удь новенькое!
Именно поэтому они ожидали, что Рэдклифф вернется в приподнятом настрое
нии. Однако, наоборот, он был мрачен и не проронил ни слова, пока они не верн
улись домой, и он не бросил:
Ц Рик, пусть покажут их комнату. Спокойной ночи.
И все.

Глава четырнадцатая

Последние полминуты до официального начала конференции в 10:00 Поттер смот
рел на людей, сидящих за столом, и думал о парадоксальности ситуации. Потт
еру пришлось организовать подкомитет Комитета Конгресса по Чрезвычайн
ым Ситуациям с неограниченной свободой действия, чтобы успокоить тех, кт
о все еще был озабочен соблюдением законов.
Что же здесь такого уж абсурдного? Встреча на иностранной земле. Советск
ий министр, не говоря о женщине-космонавте и докторе также из России, трое
канадцев, американский психолог, профессор физики из Швеции…
Которого, как он только сейчас заметил, не было на месте. Минутная стрелка
остановилась на 12, и Поттер спросил:
Ц Где Джесперсен?
Человек с мрачным лицом с удивлением на него посмотрел. Это был Кларксон
Ц один из канадских наблюдателей.
Ц Вы разве не слышали? Его самолет должен был приземлиться в Калгари. За
ним направили поисковую команду.
Ц Что? Что ему понадобилось в Калгари?
Ц Ему сообщили, что там нашли живой артефакт, и он полетел проверить. Но т
ак и не долетел.
Хорошенькое начало дня!
Ц Простите, Ц Наташа наклонилась вперед. На совещаниях Комитета ей при
ходилось выступать в качестве переводчицы для Абрамовича, и довольно ча
сто надо было объяснять ей пост-катастрофные термины. Поттер и не подозр
евал, как их много.
Ц О чем ему сообщили?
Ц О живом артефакте. Объект чужих, подающий признаки деятельности: исто
чающий свет или вибрирующий, или что-нибудь в этом роде.
Ц Спасибо. Кстати, Мистер Поттер, я должна сообщать Вам, что доктор Зворк
ин извиняется, что немного опоздает. Сегодня у Питирима появились первые
признаки надежды.
Все посветлели, как будто они проглотили пилюлю тщательно выверенной до
зы оптимизма.
Ц Отлично, Ц произнес Поттер, Ц все же я начну собрание без него. Прежде
чем мы перейдем к нашим обычным делам, предоставим слово Мистеру Конгри
ву. Я так понимаю, он хочет нам что-то сообщить. Майк, пожалуйста, только буд
ь краток.
Конгрив кашлянул.
Ц Будет сложно затянуть, потому как у меня, черт возьми, нет ничего, кроме
закравшихся сомнений. То, что я только что узнал, может подтвердить мои пр
едположения, но… Значит, так. Как вам известно, Академик Абрамович поддер
живает контакт с симпатизирующими ему членами администрации Союза. С ог
ромным риском для себя они смогли передавать нам на короткой волне сообщ
ения. Я проанализировал их… но они лишь первичны.
Ц В последнее время расширение земель Бушенко значительно приостанов
илось. На этой неделе правительственные силы захватили два города, котор
ые Бушенко предназначил для тактической эвакуации. Сообщения прошлой н
очью намекали на то, что предпринимались попытки вернуть эту территорию
. Все это наводит на мысль, что потеря Питирима действительно подорвала п
оддержку Бушенко. Но!
Ц Поскольку Бушенко разместил свою штаб-квартиру в месте, предназначе
нном для временного расположения Кремля во время ядерной войны, правите
льство может прослушивать его сообщения. Бушенко использует известные
нам шифры, Ц продолжал Конгрив. Ц Прежде всего, на территорию временной
столицы правительства Ц Самарканд Ц намечалась воздушная атака. Ее от
менили. По моим предположениям, Бушенко думал, что Питирим находится в ру
ках правительства, но получил информацию, что был не прав.
Воображение Поттера рисовало картины обстановки в России, описанной На
ташей и Конгривом: вся громадная нация распадается на части под практиче
ски татарским игом Бушенко. Коммуникации разрушены, и вследствие этого п
равительство практически потеряло свою власть над слишком большой, не с
ообщающейся территорией… По сравнению со всем этим, Северная Америка ка
залась парком.
Ц Второе: мы знаем, что воздушная атака на «Красного Кита» не могла быть
организована Бушенко. В его распоряжении нет таких мощных средств в стол
ь отдаленном от России районе. В любом случае, с чего бы он пошел против ко
рабля? Мы подозреваем, что какие-то местные преданные воздушные силы реш
или, что это обычный шпионаж или что-то в этом роде.
Ц Однако если сопоставить все это с отменой бомбардировки Самарканда,
возникает третье и очень неспокойное предположение. Мы подозреваем, что
реакционная правительственная фракция узнала о планах Абрамовича увез
ти Питирима из страны и решила остановить его во что бы то ни стало.
Поттер вздохнул, подумав: правая рука, не знает, что… Да, вполне возможно, ч
то уцелевшие высшие правительственные чины России расценили план Абра
мовича как простое предательство. Старые привычки с трудом отмирали в св
ете новой эпохи.
Ц Вы хотите сказать, они могли сообщить эту информацию Бушенко? Ц спрос
ила Наташа. Ц Они ни за что бы не сделали такого! Кроме того, Питирима могл
и увезти куда угодно! Бушенко не может обыскать всю планету в поисках его!

Ц Есть еще и другая, но еще более пугающая точка зрения, Ц сказал Конгри
в, но открылась дверь, и вошел Зворкин. Его лицо озаряли одновременно и лик
ование, и усталость. Вслед за ним вошел Льюис Порпентайн, глава американс
кой медицинской команды, работавший вместе со Зворкиным.
Абрамович энергично спросил его о чем-то по-русски, и получил в ответ бро
шенное: khorosho! В отличие от остальных слов, это переводить Поттеру не требова
лось. Он повернулся к Конгриву. Прежде чем шпион успел перевести, Порпент
айн уселся в свободное кресло Джесперсена и произнес:
Ц Наконец-то мы добились, чтобы он заговорил!
Ц Ну и как, мы оказались правы? Ц спросил Поттер.
Ц Похоже на то, Ц психолог зевнул. Ц Простите Ц меня подняли в пять утр
а. Вам нужно обо всем расспросить Зворкина, потому как я ни слова не понима
ю на языке мальчика.
Пока Зворкин объяснял новости своим товарищам, не говорящие по-русски с
возбуждением смотрели на Порпентайна.
Ц Молодой Питирим не один раз был в городе чужих, а несколько. Мало того, е
му нравится это, и причина, по которой он не хотел сотрудничать с нами, лиш
ь в том, что, в отличие от нас, Бушенко позволял ему ходить в город столько, с
колько ему хотелось.
В комнате повисла тишина. И лишь тихое бормотание Наташи на русском язык
е нарушало ее. Наконец Поттер произнес:
Ц Но как же так? Я имею в виду, как же он не сошел с ума? Он же не насколько су
масшедший, как все эти психи?
Ц Одному Богу известно, как ему это удается, Ц прядь волос упала на глаз
а Порпентайну, и он недовольно смахнул ее с лица. Ц Как Вам известно, мист
ер Поттер, хотя, может, и не всем здесь, я потратил почти год на изучение свя
зей между нами и чужими. Я прослушал буквально сотни слухов о том, как люди
входили в города чужих и выходили оттуда живыми. Отправил на Землю Грэди
федеральных агентов проверить все мало-мальски правдоподобные истори
и. Однако когда дело доходило до имен и дат, агенты либо неизбежно упирали
сь в ссылки на беспомощных абсолютных шизофреников, либо натыкались на р
елигиозного маньяка, который твердил о том, что на огненной колеснице с н
ебес сошел некий новый святой. Кажется, в России тоже предостаточно подо
бных историй? Ц спросил он, обращаясь к Наташе.
Ц Что? А! Да, конечно. Поначалу мы относились к ним достаточно серьезно и д
аже вызывали волонтеров, которые захотят пойти в город чужих и устроить
там саботаж. Но… Ц Она снова ненадолго перешла на родной язык и обратила
сь к Абрамовичу. Ц Да, все так, как я и думала. Не было ни одной успешной поп
ытки. Или человек исчезал, или возвращался потом в разорванных одеждах, г
рязный и безумный.
Заговорил Абрамович, и Наташа стала переводить.
Ц Мы не сможем узнать, говорит ли Питирим правду, пока не отведем его в го
род чужих здесь.
Ц Не так-то это просто, Ц вздохнул Поттер. Ц Это правда, что иногда мы мо
жем засылать агентов на Землю Грэди, как упомянул доктор Порпентайн. На с
амом деле Грета Деларю в данный момент находится именно там.
Сидящие за столом удивленно зашушукались, но шепот мгновенно затих.
Ц Самое сложное в том, что хотя Грэди и не такой тиран, как Бушенко, он хоро
шо контролирует свою территорию. Американец может проехать через грани
цу, если у него хорошее прикрытие, и он обладает некими навыками, которые ц
енятся на Земле Грэди. Но я просто не могу представить, какое прикрытие мо
жно придумать для умалишенного больного русского паренька. Рано или поз
дно нам придется найти решение, а иначе какой был смысл везти Питирима сю
да? Но я хочу обратить ваше внимание на то, что это действительно будет сло
жно сделать.
Он остановился.
Ц Доктор Порпентайн, Вы уверены в том, что Питирим говорит правду? Может,
это ему привиделось?
Ц Сильно сомневаюсь. Как вы и говорите, он абсолютно не развит, его КИ не б
ольше 80, так что вряд ли он мог сам придумать такую правдоподобную историю
. Но совершенно не обязательно торопиться с его легендой, если мы его увез
ем отсюда слишком быстро, он может снова впасть в апатию. Осмелюсь предпо
ложить, что раньше чем через месяц мы даже не сможем вывести его из больни
цы на прогулку. Кроме того, он физически болен. Медицинские условия Бушен
ко, мало сказать, что устарели.
Ц Однако вам придется перевезти его, Ц сказал Конгрив.
Ц Что? Ц Порпентайн внимательно посмотрел на него.
Шпион наклонился вперед.
Ц Я говорю, вам придется перевезти его для его же сохранности, ибо очень
скоро Бушенко будет знать, где он.
Все молчали. Наконец Наташа произнесла:
Ц Майк, я просто не думаю, что даже реакционная фракция сообщит ему эту и
нформацию, или ты допускаешь, что среди них есть шпионы?
Ц Ни то, ни другое, Ц Конгрив прикусил губу, казалось, ему вдруг в голову
пришла неожиданная идея, и он обратился Поттеру, Ц мистер председатель,
я не собирался говорить это, пока не посоветуюсь с Вами лично, но я изменил
свое мнение. Я не слышал, чтобы доктор Джесперсен собирался лететь в Калг
ари в поисках артефакта.
Ц Что вы имеете в виду? Ц спросил Кларксон, Ц Я собственными глазами ви
дел, как он улетал.
Ц Да… у него ведь личный самолет, не так ли?
Ц Почему бы и нет? В ВСКК не хватает пилотов, как и у вас.
Ц Я объясню вам, почему нет. Потому что поисковая команда не найдет никак
их останков на пути его следования. Видите ли, доктор Джесперсен всегда у
тверждал, что родился в Норркёпинге, в Швеции, но это неправда.
Поттер почувствовал, как мир превращается в дурацкий неправильный угол.

Ц В Скандинавии все службы работают все еще довольно неплохо, Ц продол
жал Конгрив, Ц так что я навел кое-какие справки, и теперь на 90 процентов у
верен, что доктор Джесперсен не кто иной, как выдающееся достижение наши
х русских друзей. Я думаю, он гипношпион.
Он зорко огляделся.
Ц Кому-нибудь нужно объяснить, что это значит? Да? Так вот, это значит, что
его сознание полностью искусственно сформировано под глубоким гипнозо
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22