А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Несмотря на ужасающие обстоятельства, он рассмеялся и впервые почувств
овал некий оптимизм, словно ответы и решения уже находились на расстояни
и вытянутой руки.
Он понял, что нужно сделать. Нужно поехать в Сидэр-Сити и поговорить с этой
женщиной. Он не думал, что ей угрожает опасность Ч как он сам, она была сви
детельницей, а не участницей, Ч но было невозможно предугадать, как буду
т развиваться события дальше. Люди, имеющие отношение к этой ситуации, по
хоже, мерли как мухи, и ему хотелось услышать ее, пока еще он в состоянии эт
о сделать.
Майлс понятия не имел о величине Сидэр-Сити, но не сомневался, что туда мож
но добраться на самолете. Включив компьютер, он вышел на сайт бюро путеше
ствий и принялся изучать расписание. Компания "Америкэн эрлайнс" имела п
рямой рейс до Лас-Вегаса со стыковочным рейсом до Сидэр-Сити, который выл
етал из Лос-Анджелеса в шесть утра. Таким образом, он мог попасть в Сидэр-С
ити в восемь и даже получить пятнадцатипроцентную скидку в компании "Ави
с" на аренду автомобиля. Заказав себе билет с помощью номера кредитной ка
рточки "Виза", он зашел на сайт еще раз для подтверждения.
Сделано.
Тут же мелькнула мысль, не следовало бы сначала дождаться Клер и перегов
орить с ней, не захотела ли бы она поехать с ним, но он убедил себя, что посту
пил правильно. Она к этому не имеет отношения. Вне зависимости от того, пож
елала бы она поехать с ним или нет, он должен сделать это сам, пускай это по
кажется проявлением тупоголового мачизма Ч мужчины должны дела
ть мужские дела, Ч но если экстрасенсорика еще подталкивает его, о
на и подсказывала, что это путешествие он должен совершить в одиночку.
Ну, может, не в одиночку…
Он позвонил Хеку Тибберту. В рубке прозвучало три гудка, десять, двадцать.

Он положил трубку, убеждая себя в том, что Тибберт вышел в магазин, или в ки
но, или в лавку Фреда Бродски, но понимая, что старик скорее всего мертв. Во
збуждение, которое его охватило, пропало, на его место вернулся привычны
й ужас, который был его неизменным спутником в течение последних двух ме
сяцев.
Подумав немного, он позвонил в офис коронера. К счастью, Ральф еще не ушел
домой, и Майлс рассказал другу о своей находке и о том, что намерен делать.
Коронер не проявил особого скептицизма в отношении статьи из таблоида, р
авно как и ранее, но одновременно и не был убежден, что информации можно до
верять стопроцентно.
Ч Ты уже звонил Грэму? Что он думает?
Ч Нет, я с ним не разговаривал.
Ч Если я помню, ты специально предупреждал его, чтобы это не просочилось
в газеты?
Ч Мы говорили про "Уикли Уорлд ньюс". А это "Инсайдер".
Ч Но ты сообщишь ему об этом?
Ч Возможно. Когда вернусь.
Ч Значит, позвонил спросить моего благословения?
Ч В основном да.
Ч Ну что ж, Ч вздохнул Ральф, Ч поступай так, как считаешь нужным, но будь
готов ко всему. Если вдруг в этом что-то есть и ты добудешь какую-нибудь ин
формацию, как только вернешься, немедленно звони мне. В нашем положении б
уду рад чему угодно.
Ч Как думаешь, надо ли мне звонить в полицию? Поставить их в известность?

Ч Погоди, пока не узнаешь, что там на самом деле. А кроме того, если они хоть
чуть-чуть шевелятся, у них есть свои детективы, которые отслеживают публ
икации в бульварной прессе.
Ч Смеешься?
Ч Хотел бы.
Клер приехала вскоре после девяти, и Майлс посвятил ее в свой план. Она при
тихла, но не стала напрашиваться в компанию, и тот факт, что она инстинктив
но поняла его желание поехать одному, в очередной раз дал ему понять, наск
олько счастлив он от того, что она снова возникла в его жизни. Даже спустя
столько времени, спустя столько лет жизни врозь они очень хорошо понимал
и друг друга.
Ч Будь осторожнее, Ч сказала она.
Ч Обещаю, Ч ответил Майлс.
Возникла пауза. Потом Клер нашла его взгляд.
Ч Я тебя люблю.
Майлс крепко обнял ее, чувствуя теплую мягкость ее грудей и хрупкую тонк
ость ключиц под ладонями. Он не мог вспомнить, когда она последний раз про
износила эти слова, и, несмотря на ситуацию, расплылся в глупой улыбке.
Ч Я тоже тебя люблю.


2

Дэн Дэйсон смеялся.
Потому что если бы не смеялся, он бы заорал.
Дэн положил руку на привязанную ногу покойника и почувствовал, как под к
ожей пульсируют, напрягаясь и расслабляясь, мышцы, от чего обнаженная мо
шонка трупа слегка подрагивала н качалась из стороны в сторону.
Это было неслыханно. Прошла неделя, а тело Джона Энгстрема все еще пытало
сь ходить. За все это время не было заметно ни малейшего ослабления усили
й, ни секунды передышки. Впрочем, труп также и не начал разлагаться. От пло
ти не исходило и намека на запах гниения. По всем правилам уже должно было
начаться разложение. Конечно, помещение охлаждалось, но процесс бальзам
ирования не проводили, никаких иных способов консервации тоже не примен
ялось, с телом вообще ничего не делали, за исключением того, что его крепко
привязали к анатомическому столу.
Но разложение не начиналось.
И мышцы ног продолжали сокращаться.
Дэн уже десять лет работал окружным патологоанатомом, а до того Ч восем
ь лет помощником судебно-медицинского эксперта, но ничего подобного в ег
о практике еще не встречалось. Он уже проштудировал море специальной лит
ературы, пытаясь обнаружить хотя бы отдаленно сходный случай, но тщетно.

Придется все-таки связываться с ФБР и Центром контроля заболеваний, пото
му что совершенно непонятно, что делать. С тех пор как в начале недели эта
история появилась на страницах несчастной газетенки, его офис заполони
ли телефонные звонки и факсы от всяких психов со всего мира, причем многи
е из них давали омерзительные советы, как поступать с ожившим трупом. Нек
оторые даже предсказывали, что это Ч первый знак грядущего Апокалипсис
а.
Слава Богу, в газете написали, что тело кремировали. Ему даже не хотелось д
умать, какая поднялась бы истерика, если бы публика пронюхала, что тело Дж
она Энгстрема до сих пор существует и, более того, продолжает ходить.
Или Ч ходило бы, если бы не было привязано.
Дэн звонил за помощью коронеру Солт-Лейк-Сити, коронеру Лас-Вегаса, звони
л своему другу Дэйву Френчу, который читал курс патологии в университете
Сидэр-Сити, но никто не мог подсказать ничего путного. Все находились в та
ком же недоумении, что и он, только ему надо было принимать какое-то решени
е и какие-то действия. В конце концов, отчаявшись, он связался и с ФБР, и с Це
нтром контроля заболеваний в Атланте. Медикам из ФБР, вероятно, больше, че
м кому бы то ни было в мире, приходится иметь дело с неестественными смерт
ями. И хотя он сомневался, что это может быть связано с какой-то болезнью. Ц
ентр наверняка пришлет кого-нибудь посмотреть. Дополнительное мнение н
е повредит.
Дэн отошел от анатомического стола и еще раз принялся проверять, все ли н
еобходимые инструменты на месте и под рукой. Сколь бы неловко ни было в эт
ом признаться, ему было страшно входить в это помещение.
Привыкание не рождало спокойствия, и спустя неделю он испытывал больший
страх перед этим трупом, чем в первый день. Он держал постоянно включенны
м радио, настроенное на волну кантри, потому что при отсутствии посторон
них звуков он бы слышал звуки, издаваемые ногами Энгстрема, Ч легкое пот
рескивание привязных ремней, аритмичное постукивание напрягающихся мы
шц о металлический стол.
Свет он тоже постоянно держал включенным. На этой неделе ему неоднократн
о снились кошмары. Ему снилось, что он приходит на работу, открывает дверь
прозекторской, включает свет и обнаруживает, что тело исчезло. Или стоит
прямо перед ним, освободившееся от пут, и тянет к нему руки, чтобы убить.
Однако врач из Центра и агент ФБР должны были появиться пять минут назад.
Дэн уже собрался уйти и дождаться их снаружи, поскольку совершенно не зн
ал, чем себя занять, и не имел ни малейшего желания продолжать находиться
в одном помещении с этим дергающимся трупом, но тут распашные двери проз
екторской открылись, и вошли двое Ч в комбинезонах и хирургических маск
ах.
Ч Доктор Дэйсон, я полагаю?
Дэн кивнул, не очень поняв, кто из них задал вопрос.
Ч Я Ч доктор Ховард из Центра. Ч Мужчина поменьше ростом кивнул и подош
ел к столу. Ч А это доктор Бригэм из Бюро.
Дэн глубоко выдохнул, чувствуя почти физическое облегчение. Он даже не п
онимал, в каком, оказывается, напряжении все это время находился. Возможн
ость переложить ответственность и уступить власть дала возможность по
чувствовать себя значительно свободнее.
Все трое обменялись рукопожатиями, и Дэн кратко посвятил их в суть дела. О
ба познакомились с докладами и документами, которые он пересылал им по ф
аксу, поэтому сосредоточился преимущественно на событиях последней не
дели в офисе коронера, на некоторых тестах, которые он проводил, пытаясь п
онять причину столь упорного и пока необъяснимого возвращения к жизни.

Ховард хотел немедленно приступить к аутопсии, что вызвало у Дэна некото
рое замешательство. Он не мог решиться взять в руки скальпель, потому что
тело… до сих пор казалось как бы живым.
И это была правда. Даже хирурги работают с неподвижными людьми, находящи
мися под анестезией, а сам он лично вообще никогда не резал живое тело. Пер
спектива вскрытия грудной клетки умершего человека, чьи ноги продолжаю
т двигаться, вызывала у него тошнотворную реакцию.
Ч Я начну, Ч заявил Ховард.
Ч Я ассистирую, Ч кивнул Бригэм.
Из этого следовало, что Дэн останется на подхвате и, возможно, даже не прим
ет участия во вскрытии, останется наблюдателем. Это его очень даже устра
ивало.
Они вымыли руки, натянули перчатки, включили видеокамеры и магнитофоны.
Ховард придвинул поднос с инструментами ближе к столу и, комментируя сво
и действия, сначала измерил тело, тщательно изучил внешний вид, а потом вз
ял в руку скальпель. Сокращения мышц, похоже, не смущали его. Без малейшего
колебания он сделал первый разрез и ввел катетер.
Дэн молча стоял рядом с врачом из Центра; в ушах пульсировала кровь. Руки в
латексных перчатках неприятно вспотели.
Кровь откачали, но никакого заметного изменения в движении ног трупа не
произошло. Мышцы, удерживаемые ремнями, по-прежнему поочередно напрягал
ись Ч левая нога, правая нога, левая, правая… Когда грудная клетка уже был
а вскрыта и Ховард начал извлекать внутренние органы, взвешивать их и уп
аковывать, неутомимые мышцы нижних конечностей продолжали сокращаться
по-прежнему. От этого зрелища по коже Дэна побежали мурашки. Это было самы
м противоестественным зрелищем, какое он когда-либо видел, и даже в этом з
алитом светом помещении, в окружении самого современного медицинского
оборудования и двух врачей, его охватил страх.
Ч Мы намерены ампутировать ноги, Ч под конец произнес Ховард, когда уже
был вскрыт череп, а мозг извлечен и также помещен в специальный сосуд. Тел
о представляло собой не более чем распотрошенную оболочку, но ноги продо
лжали двигаться.
Некоторое время они обсуждали, что делать с конечностями, кто возьмет их
на исследование. Была договоренность, что Ховард и Бригэм возьмут фрагме
нты от каждого органа, а сами внутренние органы останутся в морозильнике
под охраной службы коронера до того момента, пока все три агентства не пр
идут к согласованному мнению относительно ситуации, но ноги Ч это нечто
иное, поэтому Дэн быстро дал понять, что лучшим вариантом будет, если Цент
р возьмет для исследования одну, а ФБР Ч другую. Бригэм и Ховард, посовеща
вшись, согласились с этим предложением, и Дэн извлек из шкафа два гермети
чных пластиковых мешка величины достаточной, чтобы ноги Энгстрема поме
стились в них целиком Ч от ступни до бедра.
В этот момент оба врача наконец-то проявили некоторое волнение. Руки Хов
арда, когда он вставлял новое лезвие в дисковую пилу, действовали не стол
ь уверенно, как раньше, а Бригэм, рассматривая ноги и нанося линии разрезо
в на напряженной коже, выглядел озадаченным.
Ч Ампутация левой ноги в паху, Ч произнес Ховард в микрофон, прежде чем в
ключить пилу, в воющем визге которой уже ничего расслышать было нельзя.
Диск пилы прошел кожу, плоть, мышцы, кость. Дэн почти был готов к тому, чтобы
услышать крик Энгстрема, увидеть, как тело начнет вырываться из пут или д
аже порвет их, как Франкенштейн, и вскочит на ноги, но ничего такого не про
изошло, а неподвязанная челюсть и незашитые глаза оставались такими же о
ткрытыми и мертвыми.
Левая нога была отрезана. Ховард отрезал последний слой кожи.
Нога продолжала двигаться.
Столь дикого зрелища Дэну никогда в жизни видеть не приходилось, и первы
м импульсивным желанием было порубить ампутированную конечность на ку
ски или сжечь ее в кремационной печи. Но тут же возникла картинка мелко по
рубленных осколков, каждый из которых продолжает двигаться сам по себе,
подчиняясь неведомой силе, и обугленных костей, прыгающих среди пепла.
Отделенная от тела, нога выскользнула из-под удерживающих ремней, упала
на пол и, лежа на боку, продолжала сгибаться и разгибаться в колене, описыв
ая круг по линолеуму в тщетной попытке ходьбы.
В его обязанность входило запаковать ногу, но лишь втроем им удалось усм
ирить конечность, поднять и упрятать ее в мешок. Дэн отнес ее в морозильну
ю камеру, где уже находились другие части тела Энгстрема. Нога продолжал
а биться в пластиковом мешке, и он очень надеялся, что с Божьей помощью мор
оз как минимум замедлит ее движения, если не прекратит их окончательно.
Потом он вернулся к столу, где производилось вскрытие.
И они повторили всю операцию еще раз.
Лишь почти в три часа дня, спустя шесть часов после того, как в прозекторск
ой появились Ховард и Бригэм, все было закончено, стол вычищен, видеокаме
ры и магнитофоны выключены. Пока все трое отдыхали в кабинете Дэна, выпив
али, обменивались бумагами и обсуждали процесс аутопсии, были сделаны ко
пии видеопленок и аудиозаписей. Ховард признался, что ничего подобного е
му видеть не приходилось и что он бессилен объяснить такую посмертную ак
тивность. Именно длительная, непрекращающаяся природа этой деятельнос
ти, столь четкой и целенаправленной, более всего заинтриговала Бригэма.
Он не мог представить, как это могло произойти, но специфичность этой дея
тельности предполагала причину и цель. При этом в причине смерти Энгстре
ма никто не сомневался Ч раковые опухоли были настолько ярко выраженны
ми и метастазирующими, что можно было счесть почти чудом, что тот продерж
ался столько, сколько продержался, Ч но причина его жизни после
смерти оставалась вне постижения.
Они расстались, так ничего и не решив. Ховард и Бригэм оба пообещали подкл
ючить мощные ресурсы своих уважаемых организаций и обменяться мнениям
и через неделю.
Сотрудник Центра взял одну ногу, сотрудник ФБР Ч другую. Остальное тело
принадлежало ему, и оно было абсолютно и безусловно мертвым. Таким образ
ом, проблема была решена. Дэн напечатал отчет о проведенной аутопсии и ра
зрешил передать то, что осталось от Джона Энгстрема, в морг, определенный
семьей покойного.
Он проследил, как работники морга переложили укрытое в мешок тело Ч или
то, что от него осталось, Ч на растяжку, помещенную на носилки. Рука еще по
мнила движение сокращающихся мышц. Сегодня утром он, находясь один в про
зекторской, смеялся этому ощущению, но сейчас он даже не мог вспомнить, чт
о его так рассмешило.
Его передернуло.
Это было не смешно.
Все это было совершенно не смешно.


3

Он оказался у него на столе утром в понедельник
. Доставленный анонимно, как и предыдущие.
На наклейке было напечатано название: ВОЛЧИЙ КАНЬОН.
Прежде чем вскрыть, Маккормэк некоторое время разглядывал большой конв
ерт из плотной желтой бумаги. Последний раз он получал такой два года наз
ад. В нем было сообщение, что Тодд Голдмэн, его правая рука и связующее зве
но с местными представителями власти Волчьего Каньона, покончил с собой.

Волчий Каньон.
Именно он возглавлял расследование. Или то, что официально и
меновалось "расследованием". Ибо для установления истинных причин проис
шедшего никаких особых усилий и не предпринималось. Никто не был заинтер
есован в выяснении того, почему не были эвакуированы жители города или, т
ем более, кто несет за это ответственность. Главной задачей было сохране
ние тайны, умолчание о самом факте существования этого поселения и полна
я гарантия того, что ни одно слово не просочится наружу Ч тем более в прес
су Ч о том, что правительство Соединенных Штатов не только приютило, но и
активно поддерживало целое сообщество колдунов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39