А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Так точно, сэр, Ц ответил Конвей.
Ц Можете думать, что я сделал вам комплимент Ц вернее, не вам, а вашей дог
адливости. Быть может, и зря. Ну, ну! Если вы надеетесь, что я извинюсь, значи
т, вы верите в чудеса. Расскажите-ка мне об Этле. Учтите, Ц добавил О'Мара,
Ц на моем столе и в мусорной корзинке полным-полно всяких отчётов, в кото
рых излагаются возможные последствия. Я хочу услышать от вас оценку собс
твенным действиям.
Конвей пустился рассказывать, избегая вдаваться в подробности, и понял,
что ему мало-помалу становится легче. Мысль о грядущей войне и о том, чем о
на грозит миллионам разумных существ, госпиталю и ему самому, по-прежнем
у страшила его, однако он уже не ощущал себя ответственным за то, что все с
ложилось именно так. О'Мара сперва обвинил его как раз в том, что он и сам по
лагал своей виной, а потом без лишних слов сумел доказать смехотворность
подобного обвинения. Но когда Конвей упомянул о взрыве корабля Лонвелли
на, то вновь почувствовал себя виноватым. Если бы он раньше сообразил, что
к чему, Лонвеллин не погиб бы…
О'Мара, должно быть, уловил изменение в настроении Конвея, однако позволи
л ему закончить и лишь затем изрек:
Ц Меня удивляет, что Лонвеллин с его-то способностями и возможностями н
е различил того, что углядели вы. Кстати, о способностях. По-моему, вы доста
точно успешно справляетесь со своими обязанностями, поэтому я приготов
ил для вас новую работу. Она не такая сложная, как этланское задание, госпи
таль вам покидать не придется, и провалить вы её не должны. Я хочу, чтобы вы
организовали эвакуацию госпиталя.
Конвей судорожно сглотнул.
Ц Что вы уставились на меня будто оглушенный? Ц рявкнул О'Мара. Ц Или ва
с и впрямь чем-нибудь стукнуть? Где ваша хваленая догадливость? К моменту
появления имперских сил в госпитале не должно остаться ни единого пацие
нта, равно как и штатских, кроме тех, кто вызовется добровольцами. И потом,
следует удалить отсюда тех, кто имеет представление о местоположении лю
бой из планет Федерации. Я поручаю это вам потому, что у вас налицо склонно
сть командовать старшими по званию, судя по тому, как вы гоняли бедного по
лковника…
Конвей почувствовал, как краснеет, прикинулся, что не уловил намека на Ви
льямсона, и проговорил:
Ц Я полагал, что эвакуация будет полной.
Ц Нет, Ц ответил О'Мара сухо, Ц госпиталь слишком ценен для нас со страт
егической, финансовой и даже сентиментальной точек зрения. Мы думаем под
держивать в рабочем состоянии несколько уровней, где будут лечить ранен
ых. В случае чего обращайтесь за помощью к полковнику Скемптону. Вы по как
ому времени живете, доктор?
Конвей сказал, что не отвык ещё от корабельного, но помнит, что сошел с «Ве
спасиана» часа через два после завтрака.
Ц Отлично, Ц заявил майор. Ц Свяжитесь со Скемптоном Ц и за работу. Мне
, честно говоря, давно пора соснуть, но я прикорну прямо здесь, чтобы вы или
полковник смогли сразу найти меня. Спокойной ночи, доктор.
Он снял китель, аккуратно сложил его, стряхнул с ног ботинки и улегся на ко
йку. Не прошло и минуты, как его дыхание сделалось глубоким и ровным.
Конвей рассмеялся.
Ц Лицезреть главного психолога в таком виде! Ц фыркнул он, Ц это не мож
ет не травмировать. Боюсь, сэр, наши отношения уже не будут прежними.
Ц Ну и хорошо, Ц пробормотал О'Мара сонно. Ц Иначе вы меня вгоните в гро
б своей кислой физиономией.

13

Семь часов спустя Конвей окинул усталым взглядом заваленный бумагами с
тол, потер глаза и взглянул на стол напротив. На какой-то миг ему почудило
сь, будто он вновь на Этле и сейчас утомленный майор Стиллмен поднимет го
лову и спросит, что ему нужно. Но вместо майора голову поднял не менее утом
ленный полковник Скемптон.
Ц Расписание эвакуации составлено, Ц подытожил Конвей с ноткой торже
ства в голосе. Ц Пациенты разбиты на группы по видам, указано необходимо
е количество кораблей, обозначены условия, которые следует создать внут
ри каждого. Размещение отдельных видов потребует изменений в конструкц
ии звездолетов, что займет немало времени. А группы разбиты на подгруппы
по степени сложности заболевания, что определяет порядок эвакуации…
«А как, Ц подумалось Конвею, Ц быть, если перемещение пациента с места н
а место подвергает опасности его жизнь? Таких надо будет эвакуировать в
последнюю очередь, а значит, с ними задержится и медицинский персонал, ко
торый иначе мог бы улететь значительно раньше, а тут ещё угроза появлени
я имперских звездолетов с их ракетами… Нет, все идет наперекосяк».
Ц Затем подразделение майора О'Мары займется обработкой врачей и обслу
живающего персонала, Ц продолжал Конвей. Ц Откровенно говоря, когда мы
летели сюда, я думал, что госпиталь уже подвергся нападению. Я не знаю, как
поступить: объявить срочную эвакуацию в течение сорока восьми часов, кот
орая наверняка погубит больше пациентов, чем спасет, или не гнать лошаде
й?
Ц На первый вариант не хватит транспорта, Ц буркнул Скемптон и снова ут
кнулся в бумаги. Он отвечал за обеспечение жизнедеятельности госпиталя,
и работы у него сейчас было по горло.
Ц Я хотел бы узнать ваше мнение, Ц сказал Конвей. Ц Сколько у нас времен
и в запасе?
Ц Извините, доктор, Ц отозвался полковник. Ц Я забыл передать вам прог
ноз, который мне принесли. Ц Взяв листок с одной из стопок, он начал читат
ь вслух.
Из обобщенных фактов, говорилось в прогнозе, можно сделать вывод, что меж
ду моментом, когда Империя узнает точные координаты госпиталя, и прибыти
ем её кораблей возникнет известный временной разрыв. Вероятно, пробным ш
агом будет разведка, которой постараются помешать крейсеры мониторов, р
асположившиеся вокруг госпиталя. Вне зависимости от успеха разведки сл
едующим шагом Империи будет, скорее всего, мощная атака, на подготовку ко
торой понадобится не один день. А к тому времени к мониторам подойдет под
мога…
Ц Скажем, дней восемь, Ц произнес Скемптон, Ц а если повезет, то недели
три. Но вот повезет ли?
Ц Спасибо, Ц поблагодарил Конвей и вернулся к работе.
Он подготовил инструкции для медиков на ближайшие шесть часов, особо ого
ворив необходимость быстрой, упорядоченной эвакуации, которая никоим о
бразом не должна была превратиться в паническое бегство, и посоветовал л
ечащим врачам побеседовать со своими пациентами. В случае серьезного за
болевания врачу предписывалось решить, как эвакуировать пациента Ц в с
ознании или под наркозом. Конвей упомянул также, что вместе с больными го
спиталь покинет и часть медицинского персонала, а потому всем врачам и м
едсестрам следует ожидать сигнала на посадку. Он отправил этот документ
на распечатку. Все, кого он касался, получат его примерно в одно и то же вре
мя. «По крайней мере, Ц подумал Конвей, Ц такова теория.» Однако, как он п
рекрасно знал, важные новости расходились по госпиталю в течение буквал
ьно нескольких минут.
Затем он взялся за инструкции по транспортировке пациентов.
Теплокровных кислорододышащих можно было сажать в корабли на любом уро
вне, но вот существа, привычные к высокой силе тяжести, представляли собо
й некоторое затруднение, не говоря уж о МСВК и ЛСВО, вододышащих исполина
х АУГЛ и прочих, в особенности Ц о дюжине существ с уровня тридцать восем
ь, которые дышали перегретым паром. По прикидкам Конвея, эвакуация пацие
нтов займет пять дней, персонала Ц ещё два; действовать придется быстро,
следовательно, санитары должны будут проходить через уровни с чужеродн
ой средой, и тут возможны кислородное загрязнение хлорных палат, утечка
хлора и проникновение его в отделение АУГЛ и затопление всего госпиталя
водой.
Нужно будет принять меры, чтобы не отказали холодильники метановых форм
жизни, не поломались антигравитаторы хрупких ЛСВО и не лопнули скафандр
ы илленсанов. Но главная опасность Ц отравление: отравление кислородом
, хлором, метаном, водой, холодом, жарой или радиацией. Во время эвакуации о
бычные системы безопасности Ц герметичные люки и шлюзы, устройства наб
людения и тревоги Ц будут работать с немалой перегрузкой. Необходимо та
кже проверить корабли: в точности ли воспроизведены в них условия обитан
ия того или иного вида.
Неожиданно и сразу мозг Конвея отказался от дальнейших размышлений на э
ту тему. Конвей зажмурился и опустил голову на ладони: видимый мысленным
взором стол медленно расплылся и канул в красноту. Все, хватит! Он терпеть
не мог бумажной работы, но с тех пор, как получил этланское задание, только
ею и занимался: отчёты, доклады, сообщения, инструкции… В конце концов, он
врач или канцелярская крыса? Если второе, то стоило ли для этого столько л
ет изучать медицину!
Он встал, хрипло извинился перед полковником и вышел из кабинета.
Ноги сами собой понесли его к палатам. Там как раз произошла смена персон
ала, а до кормежки пациентов оставалось всего полчаса; обыкновенно в так
ое время старшие врачи обходов не затевали. Паника, которую вызвало его п
оявление, при иных обстоятельствах показалась бы Конвею забавной. Он веж
ливо поздоровался с дежурным интерном и слегка изумился тому, что им ока
зался тот самый крепеллианский осьминог, который начинал стажироватьс
я у него два месяца назад, потом ощутил раздражение Ц АМСЛ попросил разр
ешения сопутствовать ему при обходе. Так поступали все младшие врачи, но
в тот миг Конвею хотелось остаться наедине со своими пациентами и мыслям
и. Особенно он рвался встретиться и поговорить с порой загадочными и все
гда удивительными инопланетными пациентами-новичками, ибо все существ
а, которых он лечил до отлета на Этлу, давным-давно уже выписались из госп
италя. Он не стал изучать истории болезней, ибо испытывал сейчас неодоли
мое отвращение к печатному слову, а принялся подробно, где-то даже жадно,
выспрашивать их о симптомах заболеваний, условиях обитания и происхожд
ения. Некоторые больные были польщены вниманием старшего врача, у других
его настойчивое любопытство вызвало обеспокоенность. Но он не мог вести
себя иначе. Он хотел быть врачом. Хотел лечить инопланетян…

* * *

Космический госпиталь разваливался на глазах. Огромная, сложная систем
а, предназначенная для облегчения мучений страждущих и развития ксенол
огической медицины, погибала, умирала подобно больному, который не в сил
ах больше сопротивляться терзающей его хвори. Завтра или послезавтра па
латы начнут пустеть. Пациентов с их экзотическими физиологией, метаболи
змом и жалобами будет становиться все меньше. Конструкции, которые служи
ли им койками, приткнуться к стенам печальными сюрреалистическими приз
раками. А с уходом пациентов и медиков отпадет необходимость поддержани
я жизненных условий, станут не нужны трансляторы и физиологические лент
ы, которые позволяли одному инопланетянину лечить другого. Но полностью
крупнейший госпиталь галактики не умрет Ц по крайней мере не в ближайши
е недели. Мониторы не имеют опыта звездных войн, но уверены, что знают, чег
о ожидать. Потери в экипажах звездолетов будут весьма значительными, а с
реди раненых, как можно предсказать заранее, будут пострадавшие от деком
прессии, облучившиеся или переломавшие кости.
Под их размещение следует выделить два или три уровня, ибо если стороны п
рименят ядерное оружие Ц а с чего бы им его не применить? Ц больше места
не понадобится: ни о какой переполненности палат не возникнет и речи.
Эвакуация будет продолжаться и после атаки имперских сил, обязана продо
лжаться. Конвей не причислял себя к тактикам, однако не представлял, каки
м образом можно защитить от врага громадный госпиталь. Скорее, его испол
ьзуют как наживку. Огромная металлическая гробница…
Внезапно на Конвея в некоем едином порыве нахлынули разнообразные чувс
тва Ц горечь, печаль, злость. Он зашатался под их наплывом. Кое-как покину
в палату, он побрел по коридору, не зная, чего ему сильнее хочется заплакат
ь, выругаться или кого-нибудь поколотить. Впрочем, решение оформилось ка
к бы само собой: свернув за угол у отделения ПВСЖ, он столкнулся с Мэрчисон
. Столкновение было не слишком ощутимым, но всё же оно привело к тому, что н
аправление мыслей Конвея резко изменилось. Он понял вдруг, что должен по
говорить с Мэрчисон Ц по той же причине, которая повлекла его к пациента
м. Быть может, они с ней видятся в последний раз.
Ц О… Простите, пожалуйста, Ц выдавил он, потом прибавил: Ц Утром я тороп
ился, и мне было не до разговоров. Вы на дежурстве?
Ц Только что сменилась, Ц ответила Мэрчисон ровным голосом.
Ц О, Ц повторил Конвей. Ц А вы… были бы не против…
Ц Я не прочь искупаться, Ц сказала она.
Ц Чудесно, Ц воскликнул Конвей.
Они отправились на рекреационный уровень, переоделись и встретились на
песчаном пляже. Шагая к воде, Мэрчисон сказала:
Ц Доктор, признайтесь, когда вы посылали мне свои письма, вам не приходил
о в голову вложить их в конверты и надписать мое имя и номер каюты?
Ц Чтобы все узнали, что мы с вами переписываемся? Ц пробормотал Конвей.
Ц Я не думал, что вам этого захочется.
Ц Так или иначе, Ц заявила Мэрчисон сердито, Ц ваша хитрость себя не оп
равдала. У Торннастора три рта, и он просто не способен держать хотя бы оди
н из них на замке. Ваши письма были прелестны, но вы могли бы писать их не на
обороте листков с результатами анализов на мокроту!
Ц Извините, Ц виновато произнес Конвей. Ц Я больше не буду.
С этими словами к нему вернулось то мрачное настроение, которое исчезло
было при появлении Мэрчисон. «Да, Ц подумал он, Ц я больше не буду, не буд
у никогда.» Ему показалось, что искусственное солнце над бухтой прежде б
ыло погорячее, а вода Ц холоднее. Даже плавание в условиях половины g почу
дилось бестолковым и утомительным занятием, словно его целиком поглоти
ла притупившая все чувства усталость. Побарахтавшись минуту-другую на г
лубине, он выбрался на берег. Мэрчисон, которая последовала за ним, озабоч
енно поглядела на него.
Ц Вы похудели, Ц сказала она.
Первым побуждением Конвея было ответить: «А вы нет», но даже если эту фраз
у можно было принять за комплимент, то весьма сомнительного свойства, а о
н и без того ведет себя достаточно грубо, чтобы ещё оскорблять девушку.
Тут его озарило.
Ц Я забыл, что вы с дежурства, Ц проговорил он. Ц Как насчет того, чтобы з
аглянуть в ресторан?
Ц С удовольствием, Ц откликнулась Мэрчисон.
Ресторан располагался на макушке утеса. Сквозь прозрачную переднюю сте
ну видны были уступы для ныряния и открывался замечательный вид на бухту
, а всякий шум снизу поглощался специальным звуконепроницаемым покрыти
ем. На всем рекреационном уровне только здесь можно было спокойно погово
рить. Но сейчас названное преимущество тратилось впустую, потому что и К
онвей и Мэрчисон молчали. Наконец девушка сказала:
Ц Похоже, у вас испортился аппетит.
Ц Вы когда-нибудь управляли космическим кораблем? Ц спросил Конвей.
Ц Я? Разумеется, нет!
Ц И не терпели аварии, Ц продолжал он. Ц Когда навигатор потерял созна
ние? Представьте, что такое случилось. Вы сможете дать приборам координа
ты какой-либо из планет Федерации?
Ц Нет, Ц ответила Мэрчисон нетерпеливо. Ц Мне придется ждать, пока не о
чнется навигатор. Почему вы спрашиваете?
Ц Я задаю одни и те же вопросы всем своим друзьям, Ц угрюмо сказал Конве
й. Ц Мне стало бы гораздо легче, если бы вы хоть однажды ответили «Да».
Мэрчисон положила на стол вилку с ножом и нахмурилась. «Как она хороша, Ц
подумал Конвей, Ц даже когда хмурится. А в купальнике Ц особенно привле
кательна. Что хорошо в этом ресторане Ц сюда пускают в купальных костюм
ах». Ему страстно захотелось воспрянуть духом и превратиться на ближайш
ую пару часов в галантного кавалера, в противном случае, хмыкнул он про се
бя, Мэрчисон вряд ли согласится на то, чтобы он проводил её, а если и соглас
ится, то наверняка постарается сократить клинч протяженностью в две мин
уты сорок восемь секунд до появления робота.
Ц Вас что-то тревожит, Ц Мэрчисон заколебалась, потом договорила: Ц Ес
ли вам нужна жилетка, чтобы выплакаться, то милости прошу. Но учтите, тольк
о чтобы выплакаться.
Ц А зачем еще? Ц справился Конвей.
Ц Не знаю, Ц улыбнулась девушка, Ц мало ли…
Конвей не отозвался на её улыбку. Он завел речь о том, что его беспокоило. К
огда он кончил, установилась продолжительная тишина. Конвей с грустью на
блюдал за тем, как молодая, очаровательная девушка принимает решение, ко
торое, скорее всего, будет стоить ей жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19