А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она так и заявила мужу, и тот завери
л ее, что можно принять определенные предосторожности. Чарлз даже посети
л аптеку, но все оказалось ни к чему. Каждый вечер, в постели, стоило ему под
винуться ближе, как она начинала трястись и плакать. И хотя Чарлз старалс
я быть с ней нежным и заботливым, терпение его истощалось.
Ц Почему ты заранее не предупредила, что будешь вести себя подобным обр
азом? Ц набросился он на нее как-то ночью в парижском отеле. Как бы сильно
он ни хотел ее, не мог он заниматься любовью с женщиной, которая сжимается
от страха при виде его. Он чувствовал себя насильником и боялся, что скоро
станет импотентом.
Ц Я не знала, что так будет, Ц призналась Виктория, всхлипывая.
Вся окружавшая их роскошь оказалась ни к чему, а романтика Парижа оставл
яла Викторию равнодушной. Она не хотела оставаться с мужем наедине в гос
тиничном номере. В голове у нее была одна политика, суфражистки и демонст
рации. Чарлзу начинало казаться, что муж ей ни к чему.
Ц С Тоби все было совсем по-другому! Ц неожиданно выпалила она, и унижен
ный до крайности Чарлз вылетел из номера и отправился бесцельно бродить
по Парижу.
Когда он вернулся, жена долго извинялась и искренне старалась загладить
неосторожное оскорбление. И Чарлз не смог устоять перед юным, чувственны
м, возбуждающим телом. Он потянулся к ней, но она тут же съежилась, охвачен
ная отвращением.
Ц Ты не забеременеешь, Виктория, Ц прошептал он в порыве страсти, но даж
е в судорогах мощного оргазма не чувствовал ответной реакции. Она лежала
под ним как мертвая, и ничто не могло ее оживить.
Ц Я не доктор и не волшебник, Ц наконец в отчаянии пробормотал Чарлз. Ни
когда еще он не попадал в столь ужасное положение: женщина, которую он хот
ел, оказалась настоящей ледышкой. Эта пытка продолжалась неделями, и Чар
лз все больше мрачнел.
Оливия регулярно писала, и Виктория, казалось, только и жила ожиданием оч
ередного письма. Это да еще суфражистское движение стали смыслом ее жизн
и, остальное значения не имело. Она веселела только в женском обществе, и Ч
арлз начинал подозревать, что она из тех, кто не питает пристрастия к мужч
инам. Возможно, в этом заключается вся проблема. Что за кошмар устроил ему
Эдвард Хендерсон? Нашел наивного глупца и подсунул это сокровище? Чарлзу
не хотелось думать, что мотивы Эдварда были именно таковы, но факты говор
или сами за себя.
Оливия писала, что у них все хорошо. Лето выдалось необычайно жарким, отец
здоров, а Джеффри наслаждается каждым днем, проведенным в Кротоне. Он пре
красно ездит верхом и не озорничает. Оливия подумывала купить мальчику н
овую лошадь, которую можно оставить в Кротоне. Каждый раз, приезжая погос
тить, Джеффри сможет выезжать на прогулки. Чип тоже процветает, сжевал вс
ю мебель и прогрыз дорожки на коврах в ее спальне.
Она надеялась, что зять с сестрой счастливы и довольны и что несчастный с
лучай в Сараево не нарушит их планов. Они тоже слышали новости, но надеютс
я, что конфликт не затронет Европу. Австрийцы, несомненно, обозлены, но вес
ь мир отнесся к убийству без особого интереса.
Чарлз полностью разделял мнение свояченицы, хотя на последней неделе ию
ля, когда новобрачные отдыхали на юге Франции, Австро-Венгрия объявила в
ойну Сербии. Но это никого особенно не удивило. Печальные вести пришли по
зже, четыре дня спустя, когда Германия объявила войну России, а потом, чере
з два дня, и Франции. События разворачивались с ужасающей быстротой.
В это время супруги были в Ницце, в отеле «Англетер», и Чарлз решил немедле
нно возвращаться на родину.
Ц Но это смешно и глупо, Ц вскинулась Виктория. Ей понравилась Франция
и не хотелось уезжать. Кроме того, предстояло еще посетить Италию. Ц Я не
собираюсь менять планы только потому, что какая-то идиотская страна впа
ла в истерику.
Ц Эта истерика называется войной. Мы находимся в стране, которая вот-вот
превратится в ад на земле, а с Германией шутить не стоит. В любой момент мо
жно ожидать нападения. Складывай вещи. Мы уезжаем.
Ц Я остаюсь.
Виктория скрестила руки и преспокойно уселась на диван.
Ц Ты рехнулась! И немедленно сделаешь как велено! Он устал от ее бесконеч
ных капризов и не собирался церемониться.
Они все еще спорили, когда на следующий день германские войска вошли в Бе
льгию. На этот раз Виктория присмирела. Наутро они покинули Ниццу, как раз
в тот день, когда в войну вступила Черногория. Европа с каждым днем все глу
бже погрязала в клубке взаимных свар и обвинений.
Они уехали в Англию, где стали потрясенными свидетелями того, как сербы о
бъявили войну Германии, австрийцы Ц России, черногорцы Ц Германии. И на
конец, двенадцатого августа Англия и Франция вступили в войну с Австро-В
енгрией, и в газетах появились восторженные статьи.
Едва услышав об этом, Чарлз поспешил обменять билеты. Они хотели остатьс
я в Англии еще на неделю, но теперь нужно было спешить. Наутро они вновь ок
ажутся на борту «Аквитании». Чарлз едва успел послать телеграмму Оливии
, упаковать вещи, и к тому времени, как Виктория вернулась из поездки по ма
газинам, все было готово.
Ц Как? Мы уезжаем? Ц охнула она. Ц И ты даже не спросил, согласна ли я?!
Ц Послушай, Германия только что объявила войну Англии. Я не собираюсь до
жидаться, пока засвистят пули. Пора ехать домой, где по крайней мере моя же
на будет в безопасности.
Ц Я не вещь, которую можно переправить куда угодно без ее позволения!
Ц По-моему, мы уже обсудили эту тему, Виктория, и нужно сказать, мне надоел
о повторять одно и то же. Пустая трата времени.
Ц Мне очень жаль, Ц вздохнула Виктория.
Сегодня настроение у нее было хуже обычного и к тому же разболелась голо
ва. Прошлой ночью в постели произошла очередная «неприятная интерлюдия
», как она это называла, и оба не спали почти всю ночь, Виктория не понимала,
что заставляет ее сжиматься при одном его приближении и почему его плоть
мгновенно превращается в некое подобие желе. У нее было слишком мало опы
та в подобных вещах, но с Тоби никогда ничего подобного не случалось Чарл
з вспылил, когда она сказала это. И бросил в ответ, что и со Сьюзен у него все
было прекрасно. Из таких словесных схваток оба выходили рассерженными,
раздраженными и еще более одинокими, чем обычно.
Ц Мы отплываем в десять утра, Ц холодно предупредил Чарлз. Каким кошмар
ом обернулся долгожданный медовый месяц!
Ц Ты отплываешь, Ц поправила Виктория, снова кидаясь в битву. Хуже всег
о, она обнаружила, что ей нравится дразнить мужа. Сама мысль об очередной с
соре возбуждала ее. Ц Я остаюсь.
Ц В Европе? В воюющей Европе? Только через мой труп! Ты едешь со мной.
Ц Послушай, Чарлз, может, мы не зря оказались в этом месте, в эту минуту?
Глаза Виктории взволнованно блестели. В такие моменты она почти пугала е
го, и неприятнее всего, что стоило лишь взглянуть на жену в таком состояни
и, как желание вспыхивало с новой силой. О, какие же демоны завладели его д
ушой и дали в жены женщину, которая так сильно возбуждает его! Снежную Кор
олеву, которую никто и ничто не в силах растопить.
Ц А что, если это судьба привела нас в Европу в час войны?
Она была такой юной и прекрасной и, вероятно, немного сумасбродной. Мятеж
ная страсть к приключениям и авантюрам лишала ее рассудка. Но даже в гнев
е Чарлз не посмел бы назвать ее безумной. Просто эксцентричной.
Наверное, Эдвард Хендерсон потому и поспешил выдать ее замуж! И как разум
ный человек, оставил дома спокойную милую Оливию, свое истинное сокровищ
е. С Викторией на каждом шагу приходилось спорить, что-то доказывать, и, по
чести говоря, ему это смертельно надоело. Он слишком стар для таких батал
ий. Но к сожалению, Виктория не могла без них обходиться. Она обожала извод
ить его, мучить, придираться, отказывалась слушать резонные доводы. Прих
одилось то и дело удерживать ее от бездумных, глупых выходок.
Ц Я знаю, что мои уговоры кажутся скучными, Виктория, Ц вздохнул он, пыта
ясь сохранить спокойствие. Она всеми силами старалась довести его едва л
и не до исступления. Ц Но нам ни к чему чужая война. Если я оставлю тебя, Эд
вард меня убьет. Так что независимо от твоего согласия и от того, случайно
ли мы оказались здесь или это судьба, завтра мы плывем домой. И если ты нах
одишь это таким уж невыносимым, а меня Ц тираном, предлагаю подумать о св
оей сестре. Представь, что станется с ней, если она узнает, что ты здесь. Что
до меня, я волнуюсь не о себе, а о своем сыне, который уже потерял мать. Не хв
атало, чтобы и меня убили случайной пулей! Я достаточно ясно выразился?
На этот раз Виктория молча кивнула. Достаточно оказалось упоминания об О
ливии, как она пришла в себя. И хотя ничто не заставило бы ее признаться, но
в глубине души Виктория была уверена, что Оливия привела бы те же самые до
воды. Но все равно Ц какой же он невероятный зануда! И как здорово было бы
остаться в Европе и посмотреть своими глазами, что произойдет.
Она допоздна просидела в гостиной и думала о том, что случилось со всеми е
е прекрасными планами. Жестокий каприз рока свел их, и удача, казалось, пок
инула ее со времени запретного романа с Тоби. Ребенок, который так нелепо
погиб… уничтоженная репутация… вынужденное замужество.,, разлука с сест
рой… а теперь и супружеские обязанности, которые она принуждена выполня
ть и не в силах выносить. Трудно представить, что их ждет счастливое будущ
ее.
Может, уйти от мужа? Не возвращаться домой?
Нет, и это немыслимо. И хотя ей противно вспоминать о Нью-Йорке, нужно во чт
о бы то ни стало повидаться с Оливией. Но как это отвратительно: совместна
я жизнь с Чарлзом, заботы о его сыне, домашние обязанности… А ее мечты о по
литике, свободе, вступлении в ассоциацию суфражисток? Духовно она ничем
не связана с этим человеком, и, как бы он ни был добр и терпелив, между ними н
икогда не будет истинной близости. Он тоже понимает это, но еще не готов пр
изнать. И возможно, не будет готов. И что тогда делать? Она так храбро рассу
ждала с Оливией о разводе, но Чарлз ни за что не согласится развестись. Она
очутилась в капкане, из которого не выбраться. Ее судьба навеки скреплен
а с его судьбой, и оба навсегда останутся несчастными. И пойдут ко дну вмес
те. Мучительно удушливая жизнь с нелюбимым человеком рано или поздно убь
ет ее.
Признаться во всем Оливии? Но какой смысл? Так или иначе, сестра ничего не
сможет посоветовать. Они заключили сделку, дали обеты, пошли ва-банк и про
играли. И до сих пор так и не узнали друг друга.
Ц Ты ложишься? Ц нетерпеливо спросил он наконец, и Виктория подпрыгнул
а от неожиданности при звуках его голоса. Чарлз стоял на пороге спальни. О
на нерешительно посмотрела на него и кивнула, боясь, что он снова захочет
повторения вчерашнего или потребует немедленно подчиниться его приказ
у. В любом случае ей не нравилось ни то ни другое.
Она все-таки легла и с изумлением почувствовала, что Чарлз просто обнял е
е и прижал к себе. Ничего больше.
Ц Не знаю, как достучаться до тебя, Виктория, Ц печально вздохнул он. Ц
Ты спряталась за непроницаемой стеной, и я не могу тебя найти.
Его жена Ц и одновременно не его, и он не знает, как быть. Подобно Виктории,
он стал терять надежду. Они женаты два месяца, совсем недолго, а ему казало
сь, прошла вечность.
Ц Я сама себя не найду, Чарлз, Ц жалобно всхлипнула она. Оба жадно прильн
ули друг к другу Ц крошечные щепки в необозримом океанском просторе.
Ц Наверное, если набраться терпения и ждать, когда-нибудь все обязатель
но уладится. Я не из тех, кто легко сдается. Прошло несколько месяцев, преж
де чем я поверил, что Сьюзен мертва. Все надеялся, что ее спасли.
Виктория, мгновенно успокоившись, кивнула. Господи, как легко было бы люб
ить его! Только она не знала, как этого добиться, да и, похоже, переболев люб
овью, навсегда получила иммунитет. Теперь в ее сердце не осталось места э
тому чувству, и муж, кажется, это понимал.
Ц Не бросай меня, Чарлз, Ц тихо попросила она. Ц Только не бросай.
Без него и Оливии она пропадет.
Ц Ни за что, Ц шепнул он, прижав ее к себе. Ц Ни за что.
Они так и заснули, обнимая друг друга, и последней мыслью Чарлза было, что
медовый месяц закончился не так уж и плохо. Кто знает, возможно, через неск
олько месяцев все пойдет по-другому.
А Виктория в это время мирно закрыла глаза, грезя о свободе.

Глава 16

Обратное путешествие на «Аквитании» заняло, казалось, вдвое больше врем
ени. Чарлз и Виктория целыми днями просиживали на палубе. Он спал, она чита
ла. Правда, Виктории довелось познакомиться со знаменитой Андреа Гамиль
тон, и с тех пор женщины почти не разлучались. Виктория, затаив дыхание, сл
ушала рассуждения Андреа по поводу суфражистского движения. Чарлз, как п
равило, вежливо отмахивался, когда Виктория принималась пересказывать
ему новейшие теории поборницы гражданских прав. Оказалось, что жена букв
ально одержима идеями женской свободы. Для нее это отнюдь не являлось пр
еходящим увлечением или темой для застольной беседы. Она жила и дышала э
тим. И хотя он и раньше знал о ее увлечении, все же не сознавал, как далеко за
шла болезнь. Только об этом она заботилась, читала, говорила. Постепенно Ч
арлз стал находить ее навязчивую страсть довольно утомительной.
Ц Сегодня мы ужинаем за капитанским столом, Ц сонно объявил он в один п
рекрасный день, с трудом приоткрыв один глаз. Ц Я подумал, что тебя лучше
предупредить.
Ц Очень мило со стороны капитана, Ц равнодушно обронила жена. Ц Хочеш
ь поплавать?
Иногда Чарлз остро ощущал разницу в возрасте. Ему сейчас хотелось лишь л
ежать на солнышке, впитывая благодатные лучи, а Викторию обуревала жажда
деятельности. Но он рад был ей угодить.
Они спустились к бассейну, и Чарлз привычно отогнал от себя мысли о собла
знительном теле жены. Черный купальник изумительно ей шел, да и плавала В
иктория безупречно. Чарлз почти против воли восхищался ее стилем и строй
ной гибкой фигуркой Наконец он присоединился к ней и быстро нагнал. Они п
оплавали вместе, пока Виктория не утомилась. Но настроение ее явно улучш
илось.
Ц Ты совсем меня загоняла, Ц улыбнулся он.
Это была чистая правда: Виктория действительно не знала устали и готова
была каждый день таскать мужа по театрам и музеям. Правда, она слишком час
то бросала ему вызов и, уж разумеется, была далека от идеала покорной любя
щей жены. Иногда он жалел, что так и не узнал ее получше, но чаще всего прокл
инал минуту, когда встретил. И вспоминал о ее сестре с горечью и тоской. Ин
тересно, сможет ли он теперь различить близнецов? Раньше он хотя бы чувст
вовал почти неуловимую разницу между ними, по теперь, казалось, его интуи
ция притупилась. Виктория не оправдала ни одно из его ожиданий
Ц Ты сильно скучаешь по Оливии? Ц неожиданно спросил он, когда они усел
ись в шезлонги, расставленные вокруг бассейна.
Ц Ужасно! Ц вырвалось у Виктории. Ц Никогда не думала, что придется сущ
ествовать без нее! В детстве я была твердо уверена, что, если у меня отниму
т Оливию, я умру.
Чарлз не стал упоминать, что именно то же чувствовал в отношении Сьюзен
Ц А теперь? Ц допытывался он с искренним любопытством. Его неизменно ин
триговала таинственная связь между близнецами, способность общаться б
ез слов, на уровне инстинктов.
Ц Теперь я знаю, что смогу жить без нее. Но не хочу. Как было бы хорошо, если
бы она поселилась с нами! Но Оливия ни за что не оставит отца. Да он ее и не о
тпустит. Кто же будет о нем заботиться? Это так несправедливо по отношени
ю к Оливии, но она ничего не замечает!
Чарлз тоже так считал и без обиняков высказал все Оливии, когда та принес
ла Джеффу щенка.
Ц Может, мы сумеем ее уговорить, когда вернемся. Или попросим подольше у
нас гостить. Вот Джефф обрадуется!
Ц Ты не стал бы возражать? Ц удивилась Виктория.
Чарлз был поражен ее откровениями об отце. Старому эгоисту все сходит с р
ук, потому что дочь слишком снисходительна. За все приходится расплачива
ться Оливии, и Чарлза отчего-то это больно задевало.
Ц Разумеется, нет, Ц пожал плечами Чарлз. Ц Лучше ее я не встречал челов
ека. Умна, красива, невероятно добра и всегда готова прийти на помощь.
Он повернул голову и заметил напряженный взгляд жены. Жены? Самое странн
ое, что он до сих пор не думал о Виктории как о жене. Даже два месяца спустя п
осле свадьбы они оставались чужими.
Ц Наверное, тебе следовало жениться на ней, Ц язвительно бросила Викто
рия.
Ц Она не делала мне предложения, Ц отпарировал он с неожиданной ярость
ю. Временами его охватывал неудержимый гнев на жену, посмевшую скрыть от
него свое неприглядное прошлое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45