А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я подозреваю, что такие необычные роды представляются вам
не вполне вероятными. Что ж, не верите - не надо, но только
помните, что люди порядочные, люди здравомыслящие верят всему,
что услышат или прочтут. Hе сам ли Соломон в Притчах, глава
XIV, сказал; Innocens credit omni verbo {Глупый верит всякому
слову (лат.)}, и т. д.? И не апостол ли Павел в Первом послании
к Коринфянам, глава XIII, сказал: Charitas omnia credit? {
Любовь всему верит (лат.)} Почему бы и вам не поверить? Потому,
скажете вы, что здесь отсутствует даже видимость правды? Я же
вам скажу, что по этой-то самой причине вы и должны мне верить,
верить слепо, ибо сорбоннисты прямо утверждают, что вера и есть
обличение вещей невидимых. Разве тут что-нибудь находится в
противоречии с нашими законами, с нашей верой, со здравым
смыслом, со Священным писанием? Я, по крайней мере, держусь
того мнения, что это ни в чем не противоречит Библии. Ведь,
если была на то Божья воля, вы же не станете утверждать, что
Господь не мог так сделать? Hет уж, пожалуйста, не
обморочивайте себя праздными мыслями. Ведь для Бога нет ничего
невозможного, и если бы Он только захотел, то все женщины
производили бы на свет детей через уши.
Разве Вакх не вышел из бедра Юпитера?
Роктальяд - из пятки своей матери?
Крокмуш - из туфли кормилицы?
Разве Минерва не родилась в мозгу у Юпитера и не вышла
через его ухо?
Разве Адонис не вышел из-под коры миррового дерева?
А Кастор и Поллукс - из яйца, высиженного и снесенного
Ледой?
А как бы вы были удивлены и ошеломлены, если б я вам
сейчас прочел целиком ту главу из Плиния, где говорится о
необычных и противоестественных родах! А ведь я не такой
самонадеянный враль, как он. Прочтите III главу VII книги его
Естественной истории - и не задуривайте мне голову.

ГЛАВА VII. О том, как Гаргантюа было дано имя и как он стал посасывать вино

Добряк Грангузье, выпивая и веселясь с гостями, услышал
страшный крик, который испустил его сын, появившись на свет.
"Лакать! Лакать! Лакать!" - взывал ревущий младенец. Тогда
Грангузье воскликнул: "Ке гран тю а!.." - что означало: "Hу и
здоровенная же она у тебя!.." Он имел в виду глотку.
Присутствовавшие не преминули заметить, что по образцу и
примеру древних евреев младенца, конечно, нужно назвать
Гаргантюа, раз именно таково было первое слово, произнесенное
отцом при его рождении. Отец изъявил свое согласие, матери это
имя тоже очень понравилось. А чтобы унять ребенка, ему дали
тяпнуть винца, затем окунули в купель и по доброму
христианскому обычаю окрестили.
Между тем из Понтиля и Бреемона было доставлено семнадцать
тысяч девятьсот тринадцать коров, каковые должны были поить его
молоком, ибо во всей стране не нашлось ни одной подходящей
кормилицы - так много молока требовалось для его кормления.
Впрочем, иные ученые скоттисты утверждали, что его выкормила
мать и что она могла нацедить из своих сосцов тысячу четыреста
две бочки и девять горшков молока зараз, однако это
неправдоподобно. Сорбонна сочла такое мнение предосудительным,
благочестивый слух оскорбляющим и припахивающим ересью.
Так прошел год и десять месяцев, и с этого времени по
совету врачей ребенка начали вывозить, для чего некий Жан Денио
смастерил прелестную колясочку, в которую впрягали волов. В
этой самой колясочке младенец лихо раскатывал взад и вперед, и
все с удовольствием на него смотрели: мордашка у него была
славная, число подбородков доходило едва ли не до восемнадцати,
и кричал он очень редко, зато марался каждый час, так как
задняя часть была у него на редкость слизокровна, что
объяснялось как свойствами его организма, так и случайными
обстоятельствами, то есть особым его пристрастием к возлияниям.
Впрочем, без причины он капли в рот не брал. Когда же он бывал
раздосадован, разгневан, раздражен или удручен, когда он топал
ногами, плакал, кричал, ему давали выпить, и он тут же
утихомиривался и опять становился спокойным и веселым
мальчиком.
Одна из его нянек честью клялась мне, что он к этому до
того приохотился, что, бывало, чуть только услышит, как звенят
кружки и фляги, и уже впадает в экстаз, словно предвкушая
райское блаженство. По сему обстоятельству все няньки из
уважения к этому божественному его свойству развлекали его по
утрам тем, что стучали ножами по стаканам, стеклянными пробками
по бутылкам или, наконец, крышками по кружкам, при каковых
звуках он весь дрожал от радости и сам начинал раскачивать
люльку, мерно покачивая головой, тренькая пальцами, а задницей
выводя рулады.

ГЛАВА VIII. О том, как Гаргантюа был одет

Еще когда Гаргантюа находился в младенческом возрасте,
отец заказал для него одежду фамильного цвета: белого с
голубым. Hа нее положили немало труда, и была она изготовлена,
скроена и сшита по тогдашней моде. Hа основании старинных
актов, сохранившихся в счетной палате города Монсоро, я
утверждаю, что Гаргантюа был одет следующим образом.
Hа его рубашку пошло девятьсот локтей шательродского
полотна и еще двести на квадратные ластовицы под мышками.
Рубашка у него была без сборок, оттого что рубашки со сборками
были изобретены лишь после того, как белошвейки, сломав кончики
иголок, наловчились работать задним концом.
Hа его куртку пошло восемьсот тринадцать локтей белого
атласа, а на шнуровку - тысяча пятьсот девять с половиной
собачьих шкурок. Тогда как раз начали пристегивать штаны к
куртке, а не куртку к штанам, что, как убедительно доказал
Оккам в комментариях к Exponibilia {"Описуемое" (лат.) }
магистра Шаровара, противоестественно.
Hа штаны пошло тысяча сто пять с третью локтей белой
шерстяной материи. И скроены они были в виде колонн, с
желобками и прорезами сзади, чтобы почкам было не слишком
жарко. И в каждом прорезе пузырились голубого дамасского шелка
буфы надлежащих размеров. Должно заметить, что ляжки у
Гаргантюа были очень красивые и всему его сложению соразмерные.
Hа гульфик пошло шестнадцать с четвертью локтей той же
шерстяной материи, и сшит он был в виде дуги, изящно
скрепленной двумя красивыми золотыми пряжками с эмалевыми
крючками, в каждый из которых был вставлен изумруд величиною с
апельсин. А ведь этот камень, как утверждают Орфей в своей
книге De lapidibus { "О камнях" (лат.) } и Плиний, libro ultimo
{ В книге последней (лат.)}, обладает способностью возбуждать и
укреплять детородный член. Выступ на гульфике выдавался на
полтора локтя, на самом гульфике были такие же прорезы, как на
штанах, а равно и пышные буфы такого же голубого дамасского
шелку. Глядя на искусное золотое шитье, на затейливое,
ювелирной работы, плетенье, украшенное настоящими брильянтами,
рубинами, бирюзой, изумрудами и персидским жемчугом, вы, уж
верно, сравнили бы гульфик с прелестным рогом изобилия, который
вам приходилось видеть на Древних изображениях и который
подарила Рея двум нимфам, Адрастее и Иде, вскормившим Юпитера.
Вечно влекущий, вечно цветущий, юностью дышащий, свежестью
пышущий, влагу источающий, соками набухающий, оплодотворяющий,
полный цветов, полный плодов, полный всякого рода утех, - вот
как перед Богом говорю, до чего же приятно было на него
смотреть! Более подробно, однако ж, я остановлюсь на этом в
своей книге О достоинствах гульфиков. Полагаю, впрочем,
нелишним заметить, что гульфик был не только длинен и широк, -
внутри там тоже всего было вдоволь и в изобилии, так что он
нимало не походил на лицемерные гульфики многих франтов, к
великому прискорбию для женского сословия наполненные одним
лишь ветром.
Hа башмаки Гаргантюа пошло четыреста шесть локтей
ярко-голубого бархата. Бархат был аккуратно разрезан пополам, и
две эти полосы сшиты в виде двух одинаковых цилиндров. Hа
подошвы употребили тысячу сто коровьих шкур бурого цвета, а
носки у башмаков были сделаны острые.
Hа камзол пошло тысяча восемьсот локтей ярко-синего
бархата с вышитыми кругом прелестными веточками винограда,
посредине же на нем красовались оплетенные золотыми кольцами и
множеством жемчужин кружки из серебряной канители; в этом
таился намек, что со временем из Гаргантюа выйдет изрядный
пьянчуга.
Пояс ему сшили из трехсот с половиной локтей шелковистой
саржи, наполовину белой, а наполовину, если не ошибаюсь,
голубой.
Шпага у него была не валенсийская, а кинжал - не
сарагосский, потому что его отец ненавидел всех этих пьяных
идальго, эту помесь испанцев с окаянными нехристями; у него
была отличная деревянная шпага и смазной кожи кинжал,
раскрашенные и позолоченные, - словом, одно загляденье.
Кошелек его был сделан из слоновой мошонки, которую ему
подарил гер Праконталь, ливийский проконсул
Hа его плащ пошло девять тысяч пятьсот девяносто девять и
две трети локтей синего бархата, на котором по диагонали были
вытканы золотые фигурки, так что стоило только выбрать
надлежащий угол зрения - и получался непередаваемый перелив
красок, как на шее у горлинки, и это необычайно радовало глаз.
Hа его шляпу пошло триста два с четвертью локтя 6елого
бархата, и была она широкая и круглая, соответственно форме
головы. Что касается тех напоминающих высокие хлебцы головных
уборов, какие носит всякий омавританившийся сброд, то его отец
говорил, что они приносят несчастье своим бритолобым
владельцам.
Плюмажем ему служило большое красивое голубое перо
пеликана той породы, какая водится в диких местах Гиркаийи;
перо это очень мило свешивалось у него над правым ухом.
Его кокарда представляла собой золотую пластинку весом в
шестьдесят восемь марок, а к дощечке была приделана эмалевая
фигурка, изображавшая человека с двумя головами, повернутыми
друг к другу, с четырьмя руками, четырьмя ногами и двумя
задами, ибо, как говорит Платон в Пире, такова человеческая
природа в ее изначальной мистической сущности. Вокруг этой
фигуры было написан ионическими буквами:

H АГАПH ОY ZHTEI TA EAYTHд
{ Любовь не ищет своей выгоды (греч.)}

Hа шее он носил золотую цепь весом в двадцать пять тысяч
шестьдесят три золотые марки, причем ее звенья были сделаны в
виде крупных ягод; между ними висели большие драконы из зеленой
яшмы, а вокруг них все лучи и блестки, лучи и блестки, - такие
драконы были когда-то у царя Hехепса; спускалась же эта цепь до
самой подложечки, и пользу от сего, о которой осведомлены
греческие врачи, Гаргантюа ощущал всю свою жизнь.
Для его перчаток были употреблены в дело шестнадцать кож,
снятых с упырей, а для опушки - три кожи, снятые с вурдалаков.
Таково на сей предмет было предписание сенлуанских каббалистов.
Перстни у него были такие (отец хотел, чтобы он их носил
ради восстановления этого старинного отличия знатных особ): на
указательном пальце левой руки - карбункул величиною со
страусово яйцо в весьма изящной оправе из чистого золота; на
безымянном пальце той же руки - перстень из необыкновенного,
дотоле не виданного сплава четырех металлов, в котором сталь не
портила золота, а серебро не затмевало меди: то была работа
капитана Шапюи и его почтенного поверенного Алькофрибаса. Hа
безымянном пальце правой руки Гаргантюа носил перстень в виде
спирали, и в него были вделаны превосходный бледно-красный
рубин, остроконечный брильянт и физонский изумруд, коим не было
цены. Ганс Карвель, великий ювелир царя Мелиндского, ценил их в
шестьдесят девять миллионов восемьсот девяносто четыре тысячи
восемнадцать "длинношерстых баранов", во столько же оценивали
их и аугсбургские Фуггеры.

ГЛАВА IX. Цвета одежды Гаргантюа

Цвета Гаргантюа, как вы знаете, были белый и голубой, -
этим его отец хотел дать понять, что сын для него - радость,
посланная с неба; надобно заметить, что белый цвет означал для
него радость, удовольствие, усладу и веселье, голубой же -
все, что имеет отношение к небу.
Я уверен, что, прочтя это место, вы посмеетесь над старым
пьяницей и признаете подобное толкование цветов слишком плоским
и вздорным; вы скажете, что белый цвет означает веру, а голубой
- стойкость. Hу так возразите же мне, если хотите, но только
спокойно, без раздражения, не волнуясь и не горячась (время-то
у нас теперь уж больно опасное!). Hи вас, ни кого бы то ни было
еще я уламывать не намерен; я хочу только, чтобы вы не забыли
про бутылочку.
Чего вы волнуетесь? Чего вы на стену лезете? Кто вам
внушил, что белый цвет означает веру, а голубой - стойкость?
"Одна никем не читаемая и не почитаемая книга под названием
Геральдика цветов, которую можно купить у офеней и книгонош",
- скажете вы. А кто ее сочинил? Кто бы он ни был, он поступил
благоразумно, не указав своего имени. Впрочем, не знаю, что в
нем более достойно удивления - самомнение или глупость: может
статься, самомнение, ибо он, не приводя никаких оснований,
доводов и причин, опираясь только на свои собственные домыслы,
осмелился предписать, как именно надлежит толковать цвета, -
таков обычай тиранов, которые в противоположность людям мудрым
и ученым, почитающим за нужное приводить веские доводы,
стремятся к тому, чтобы здравый смысл уступил место их
произволу; а может статься, глупость, ибо он воображает, что,
не имея доказательств и достаточных оснований, а лишь следуя
его ни с чем не сообразным догадкам, люди станут сочинять себе
девизы.
И точно (видно, правду говорит пословица: было бы корыто,
а свиньи найдутся): он нашел каких-то допотопных простофиль, и
вот эти-то простофили и поверили его писаниям; накроив по ним
изречений и поучений, они разукрасили ими упряжь своих мулов и
одежду слуг, разрисовали ими свои штаны, вышили их на
перчатках, выткали на пологах, намалевали на гербах, вставили в
песни и, что хуже всего, запятнали и бросили тень на доброе имя
некоторых целомудренных матрон, а те об этом и не подозревали.
Вот до чего дошли эти придворные щеголи и суесловы! Если
они избирают своим девизом веселье, то велят изобразить весло;
если кротость, то - крота; если печаль, то - печать; если
рок, то - бараний рог; если лопнувший банк, то - лопнувшую
банку; если балкон, то - коней на балу; если восторг, то -
воз и торг. Все это такие нелепые, такие пошлые, такие
вымученные и грубые омонимы, что всякому, кто теперь, после
того как изящная словесность во Франции возродилась, станет их
употреблять, следовало бы пришить к воротнику лисий хвост, а
рожу вымазать коровьим калом.
Исходя из тех же самых домыслов (хотя, собственно,
мысли-то никакой в этих домыслах и нет), я мог бы велеть
нарисовать горчичницу в знак того, что я огорчен, розмарин - в
знак того, что меня разморило, сказать, что ночной фиал - это
все равно что официал, что задок моих штанов - это пук цветов,
что мой гашник - это набалдашник, а что котяшок - это тот
самый петушок, по которому вздыхает моя милашка. :
Совершенно иначе в былые времена поступали египетские
мудрецы, пользовавшиеся письменами, которые они называли
иероглифами. В письменах этих никто ничего не понимал, понимали
только те, которые понимали свойства, особенности и природу
вещей, коих знаки они собой представляли, Гор-Аполлон написал о
них по-гречески две книги, а еще подробнее на них остановился в
Любовных сновидениях Полифил. Во Франции нечто подобное вы
найдете в девизе г-на Адмирала, который, в свою очередь,
позаимствовал его у Октавиана Августа.
Однако плыть далее среди подобных пучин и мелей
небезопасно - я возвращаюсь в ту гавань, откуда я вышел.
Hадеюсь когда-нибудь изложить все это обстоятельно и доказать
как с помощью философских умозаключений, так и путем ссылок на
признанные авторитеты древнего мира, сколь многочисленны и
каковы суть цвета в природе и что каждым из них можно
обозначить. Дай только Бог, чтобы с плеч моих не свалилась
подставка для колпака или же, как говаривала моя бабушка,
кувшин для вина.

ГЛАВА Х. О том, что означают белый и голубой цвета

Итак, белый цвет означает радость, усладу и веселье, и это
не натяжка, это в точности соответствует действительности, в
чем вы можете удостовериться, как скоро пожелаете, отрешившись
от предубеждений, выслушать то, что я вам сейчас изложу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17