А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его рубашка тоже исчезла, и он увлек Ли к кровати.
Живот его был тугим и узким, бронзово-золотистым в угасающем свете. Волосы, такие же черные, как и на голове, покрывали грудь, стрелой сужаясь книзу и уходя под бриджи.
Когда он завозился с пуговицами, Ли подняла взгляд, захваченная шаловливой улыбкой на его губах и дьявольским блеском глаз.
А потом уже не осталось места ни для сомнений, ни для мыслей, ни для страхов. Был только Ричард, двигающийся над ней, скользящий в нее, нашептывающий греховно-порочные слова ей на ухо.
Это было горячее, дерзкое, отчаянное желание. Быстрое утверждение прав, страстный жар.
Она пылко прильнула к нему, вонзаясь пальцами ему и руки, ее губы двигались по его плечам, шее. Мышцы живота сжимались, груди ныли, а ноги дрожали, она обвила их вокруг Ричарда, принимая его в свое тело. Напряжение росло, поднималось до немыслимых высот, и он задрожал и прижал ее к своей груди, зарывшись лицом ей в волосы.
– Я люблю тебя! – вскрикнула она ему в шею.
Он застыл, одеревенел над, ней. Даже шелест дыхания не достигал ее ушей. Единственными звуками, которые она еще слышала, были бешеный стук ее сердца и эхо слов, повисших в знойном, тяжелом воздухе.
Когда, наконец, он приподнялся на руках и взглянул на нее своими невыносимо черными и холодными, как гранит, глазами, даже звук ее собственного сердцебиения стих, не осталось ничего.
Желваки заходили у него на шее. Он стиснул челюсти с такой силой, что зубы просто чудом не треснули.
– Никогда больше не говори этого. Ты меня слышишь?
Ли не могла вымолвить ни слова, иначе дрожащий голос выдал бы ее растущее страдание. Губы покалывало.
Она сжала их. Она не заплачет. Она не станет позориться еще больше.
Их глаза встретились. Черты его смягчились.
– Ли, прости. Я не хотел обидеть тебя. – Его голос звучал странно, отдаленно, словно он вырывал его из своей груди. – Я постараюсь быть тебе хорошим мужем, но больше этого я не могу предложить.
Его руки вонзились ей в плечи.
– Проклятие, не смотри на меня так. Ты молода. Ты еще не знаешь, что любовь – это миф, фантазия, выдуманная поэтами для романтических девушек.
Ли обнаружила, что ее голос может преодолеть ком в горле.
– Пожалуйста, не трудись. Ты выразился более чем ясно. А теперь, когда нам больше нечего сказать, не мог бы ты уйти?
Что-то вспыхнуло в его глазах, что-то дикое и опасное, как в глазах тигра, запертого в клетке.
– Есть еще кое-что, – сказал он голосом низким и холодным, царапающим ей кожу. – Ты больше не будешь принимать джентльменов в этом доме. Ясно?
Он рывком встал с кровати и вышел через соединяющую их комнаты дверь.
Ли закрыла глаза и свернулась калачиком на постели. Вот и конец мечтам о любви.
Утром он уехал. Был вызван в Йоркшир по срочным делам имения, если верить коротенькой записке, оставленной на прикроватной тумбочке. Он подписался просто «Сент-Остин».
И все. Ничего больше. Такая холодная, такая безличная записка. Когда же он заходил к ней в комнату? Как она не услышала? Ли могла бы поклясться, что за всю ночь не сомкнула глаз, не в силах забыть его резкие слова.
Как ни странно, но она не плакала, наверное, слишком оцепенела.
Слишком была ошеломлена. Слишком снедаема горем.
Утром она даже умудрилась заняться своими обязанностями: встретилась с домоправительницей, чтобы просмотреть опись белья и посуды, с поваром, чтобы составить меню на неделю, с Харрисом, чтобы организовать переделку своих комнат. Она организовала доставку в приют миссис Бристолл, выпила с Элисон чаю на воздухе, что, похоже, являлось ежедневным развлечением. Ужасно хотелось навестить тетю, но Ли боялась, что Эмма разглядит за напускной веселостью ее истинные чувства и начнет беспокоиться за нее.
Единственная свеча на письменном столе не спасала от туч, быстро закрывающих солнце. Внезапный порыв ветра ударил дождем по окнам и загрохотал ставнями. Резкий, неистовый и непредсказуемый, точно как Ричард.
Ли была рада, что он уехал. Ей не хотелось видеть его, не хотелось говорить с ним. И больше всего ей не хотелось, что бы он дотрагивался до нее. Ибо, окажись он в этот момент здесь, она вряд ли сумела бы устоять против неодолимого влечения, которое горело между ними. Теперь она хорошо понимала, что такое желание.
Как оно заставило ее сестру даже за пределами брачных уз отдаться мужчине, которого она любила. Как заставило Ли любить мужчину, желать мужчину, нуждаться в мужчине, который считает себя неспособным на ответную любовь.
Что же произошло, что сделало Ричарда таким циничным? Что стало причиной угрюмых складок, залегших вокруг рта? Отчаяния, которое пронизывало голос? Холодной пустоты глаз, говорящей о такой сильной боли? Кто причинил ему эту боль в прошлом? Боль настолько невыносимую, что он закрыл свое сердце, похоронил все чувства и эмоции, отверг надежду, поклявшись никогда больше не любить?
По крайней мере, так думает он.
Ли же считает иначе. Она любит его. Она знает это так же верно, как то, что сердце бьется у нее в груди, но она не будет обременять Ричарда словами. Он прав. Он ведь на самом деле не хотел жениться на ней, не просил ее любви. Ее презренный отец каким-то образом принудил его к этому браку. Когда-нибудь она непременно узнает, как отцу это удалось. Но не сейчас. Сейчас она должна найти средства вернуть своего мужа к жизни и исцелить его душу. Она пока еще не знает, как сделает это, но битву проигрывать не собирается.
Глава 12
Ричард похлопал себя по ногам, стряхивая дорожную пыль с бриджей. Жаркое солнце, припекающее затылок, было ничто в сравнении с сожалением, сжимающим сердце. Образ мягких зеленых глаз Ли с янтарными крапинками, едва заметными под поблескивающими слезами, преследовал его каждый час каждого дня, пока он был в отъезде. Или это чувство вины заставляло плечи сжиматься, а дыхание застревать в груди?
Ричард обещал ей вежливость, а сам взял и растоптал ее чувства, как какой-нибудь тупой, бессердечный громила. Как, должно быть, она ненавидит его теперь, но не больше, чем он ненавидит сам себя за то, что так сильно обидел ее.
Он протянул руку к дверной ручке, но тут дверь открылась и на дорожку вышла Рейчел.
– Слава Богу, ты вернулся.
Развевающееся голубое платье оттеняло ее глаза, и она мило улыбалась. Никто, глядя на это воплощение прелестной женственности, ни за что бы не догадался, какое зло таится внутри.
Она что, каждый день все эти три недели стояла у окна, дожидаясь его приезда? Придумывала, как лучше насолить?
Ричард прошел мимо нее и направился к лестнице. Он должен найти Ли. Правда, он понятия не имел, что сказать. Что угодно.
– Мне надо поговорить с тобой, – заявила Рейчел, не отставая от него ни на шаг. – Ты не знаешь, что здесь произошло в твое отсутствие.
– Уверен, ты расскажешь мне все и даже больше, но не сейчас. Я устал. Единственное, что мне сейчас нужно, – это горячая ванна и горячая еда. – «И Ли», – добавил предательский внутренний голос.
Рейчел преградила ему путь, скрестив руки на груди.
– Боюсь, я должна настаивать на том, чтобы поговорить с тобой немедленно. Если хочешь, я велю приготовить тебе ванну. Мы можем поговорить в твоей комнате.
Иисусе, дальше она предложит снять с него бриджи.
Без сомнения, она потащится следом за ним и будет нудить всю дорогу. Он никогда не причинял женщине физического вреда – и не собирался делать это теперь, – но боялся, что соблазн может оказаться слишком сильным.
Ричард повернулся и зашагал в библиотеку.
– Ты должен что-то сделать со своей женой, – заявила Рейчел, входя вслед за ним в комнату. – Она переворачивает весь дом вверх дном, устраивает погром…
– Стоп. – Ричард вскинул руку. – Я вижу, вы собираетесь играть в игры, мадам, а я нет. Изложи свои претензии быстро и внятно. Я слушаю.
Рейчел вздернула подбородок:
– Очень хорошо. Я хотела рассказать как можно деликатнее, но ты не оставляешь мне выбора. Она не знает, как вести себя в обществе, и не слушает моих советов.
– Возможно, она чувствует, что не нуждается в твоих советах. – Ричард схватил с буфета бутылку виски. Был соблазн отхлебнуть прямо из горла, просто чтобы шокировать Рейчел и заставить замолчать, но Ричард плеснул немного в стакан и сделал вежливый глоток.
Рейчел следила за каждым его движением, словно запоминала взмах руки, движение губ.
– Она ничего не смыслит в визитных карточках и нанесении визитов, – продолжала Рейчел, слегка запыхавшись, как будто только что провальсировала по комнате. – Она принимает всех подряд. Особенно эту свою ужасную тетку и того молодого человека, Эндрю, Алекса или как там его зовут.
Ричард надел на лицо маску безразличия, но ему не удалось скрыть напряжения, от которого побелели костяшки пальцев, когда он стиснул стакан. Ревность – черта, которую он никогда не одобрял.
Когда же она так решительно поселилась в его душе?
– Ты, конечно, не хочешь сказать, что ее тетя – нежеланный гость?
Рейчел вздернула подбородок еще выше.
– Она говорит все, что приходит в голову, не заботясь о приличиях.
– Тебя послушать, так она прямо какая-то рыночная торговка.
– Тебе обязательно выражаться так грубо? Мне нравится это дитя. Правда нравится. Но она своевольна и упряма. Она притащила грызуна в качестве домашнего зверька для Эдисон. Грызуна, представляешь? Я этого не потерплю. Я выбросила его из детской. А потом вынуждена была выслушать истерику Элисон.
Ричард сдержал смех, но ничего не сказал. Гораздо разумнее дать Рейчел выдохнуться, как грозе. Тогда она оставит его в покое, по крайней мере, на несколько часов.
Он устал, тело его болело от долгих часов в седле и нескончаемого желания.
«Я люблю тебя». Эти ласковые слова вернулись, чтобы терзать его, как терзали каждую секунду каждого дня с тех пор, как Ли простонала их на вершине наслаждения. Он все еще видел ее глаза, потемневшие от желания, янтарные прожилки, поблескивающие в свете камина. Все еще чувствовал ее тело, трепещущее под ним, руки, обнимающие его, ноги, обпивающие за талию, приглашающие, влекущие его глубже, ближе к опасности.
Когда самая долгая, самая эмоционально опустошающая кульминация вдребезги разбила его чувства, рассудок, самоконтроль, на Ричарда обрушилось осознание истинных масштабов опасности.
Ли небезразлична ему, глубоко небезразлична. Она затрагивает чувства, которые он не желает испытывать, возрождает надежды и мечты на будущее, по которому он не желает томиться, в возможность которого даже не верит. Она представляет угрозу его старательному самообладанию, на котором он заново построил свою жизнь после смерти Эрика. Дистанции, которую он удерживал по отношению к окружающему миру.
Безопасности его ожесточившегося сердца.
Ричард не мог позволить этому случиться, поэтому отверг те чудесные слова. Самым жестоким из способов, которые только можно представить. Она такая юная, такая доверчивая, щедрая и полная надежд. Для нее так естественно вообразить себя влюбленной в своего мужа, а что же сделал он?
Он разжевал ее слова и выплюнул их ей в лицо.
Боже, какая же он скотина! Как мог он быть таким жестоким? Разве не мог он найти лучшее время и место, чтобы разрушить ее мечты? Вкус стыда во рту был неприятен, и никакое количество виски не в состоянии смыть его.
Судорога стискивала внутренности всякий раз, когда Ричард вспоминал ее прекрасное лицо, вначале освещенное страстью и надеждой на будущее, которого он никогда не сможет ей дать, а затем быстро превратившееся в тень и боль, когда он лишил ее иллюзий.
«Я люблю тебя». Как же эти слова до сих пор терзают его!
Рейчел не собиралась отступать.
– Она подрывает мой авторитет у челяди, распределяет обязанности слуг и планирует меню, даже не спросив меня.
– А зачем ей твое разрешение? – спросил Ричард, радуясь тому, что можно отвлечься от своих мучительных мыслей. Он оперся о стол. – В конце концов, она хозяйка дома.
– Но она не понимает всей сложности задачи. – Рейчел взмахнула рукой. – Ох, ну да, она говорит, что у нее были наставники и все такое…
Сколько горя и сердечной боли причинила ему Рейчел за прошедшие годы, но Ричард никогда не видел ее такой взволнованной, даже когда умер ее муж, и из-за чего! Из-за домашней борьбы за власть. Ричард рассмеялся бы, не знай он Рейчел так хорошо.
– Я начинаю понимать суть вопроса. Моя жена занимает принадлежащее ей по праву место хозяйки дома, и тебе не нравится быть задвинутой на полку.
– О, дело вовсе не в этом, – сказала она, приближаясь к нему мягкой, изящной поступью. Всегда истинная леди. Даже в порыве раздражения. – Мне следовало догадаться, что ты так или иначе обернешь это против меня. Прекрасно. Она портит твой дом, но тебе все равно.
Она подошла так близко, что он чувствовал тошнотворный запах ее сиреневых духов, от которого ему делалось плохо. Ему хотелось найти Ли, зарыться носом в пахнущие роза ми волосы, смыть грязное пятно своего прошлого в ее нежной, доверчивой невинности, пробежать ладонями по гладким плечам, изгибу груди и молить о прощении.
Силы небесные, откуда взялась эта мысль?
Он потер пульсирующие виски.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что она «портит дом»?
– Она ломает голубую комнату. Пробивает стену и делает проход в оранжерею. Она отдала распоряжение, чтобы теперь все семейные трапезы подавались там, как будто мы слуги, чтобы нам приказывать.
– Ну и что?
– Ты вообще понимаешь, что я тебе говорю? Она ломает стены и портит комнаты. Она полностью уничтожила спальню герцогини. После того как я потратила столько лет, чтобы сделать ее идеальной. Это была моя последняя связь с Эриком.
Она притронулась кончиками пальцев к уголкам глаз. Ричард сжал кулаки от бессильной ярости, пульсирующей в жилах.
– Как мило ты смотришься с этими изящными слезами на черных ресницах. Если б я не знал тебя, то мог бы даже поверить в твое притворство.
– Я действительно любила Эрика! – закричала Рейчел, вскинув руки, словно собиралась схватить его за лацканы сюртука. Свирепый взгляд Ричарда заставил ее остановиться. – Но я совершила ошибку. Одну ужасную ошибку. Неужели ты до конца жизни будешь наказывать меня?
– До конца жизни и после нее, – поклялся Ричард, подходя к окну. Он выглянул в сад, желая увидеть Ли и Эдисон, гуляющих рука об руку, – еще один образ, который преследовал его все то время, что он был в отъезде.
Элисон заслуживает матери, которая любила бы ее, которая не использовала бы жизнь дочери как средство добиться своего, такой матери, как Ли.
– Ты не будешь знать ни минуты покоя даже в смерти, как Эрик не знал ни минуты покоя при жизни.
Рейчел сократила расстояние между ними, подойдя так близко, что юбки коснулись его ног.
– С твоей стороны жестоко так меня ненавидеть после того, что мы значили друг для друга в прошлом.
– Прошлое умерло восемь лет назад…
– Прошлое никогда не умрет.
– …в тот день, когда ты вышла замуж за моего брата.
– Ты же знаешь, почему я это сделала, – сказала Рейчел, и в голосе ее прозвучало пронзительное отчаяние. Она схватила Ричарда за руку. – Родители заставили меня.
Ричард отцепил ее пальцы от своего рукава и скривил губы в тонкой, жестокой улыбке.
– Надо же, какая ты искусная лгунья. Я даже начинаю думать, что ты сама веришь в свои слова. Ты вышла за Эрика по одной-единственной причине: ты думала, что сможешь иметь и любовника, и герцогскую тиару. К несчастью, ты ошиблась.
– Это неправда. Я любила тебя. Я…
– Ни слова больше. – Ричард грозно надвинулся на нее. – Или, клянусь, я тебя придушу.
Он направился к письменному столу и услышал, как Рейчел идет за ним. Ричард хотел, чтобы она ушла, но знал, что это невозможно. Да, он никогда не даст ей покоя, но и она тоже будет преследовать его.
Они товарищи по несчастью.
– Хотя ты мне и не веришь, – сказала она, становясь с ним рядом, – я любила тебя всем сердцем. Но и Эрика полюбила после того, как вышла за него. Он был таким добрым и благородным. Его нельзя было не любить.
Ричард повернулся к ней лицом.
– Прибереги свою ложь для друзей. Прошлое здесь ни при чем. Тебя раздражает, что моя жена занимает свое законное место в качестве хозяйки этого дома. Поскольку ты находишь свое положение здесь таким невыносимым, я повторяю предложение предоставить тебе собственный дом и солидное содержание. Ты никогда не будешь ни в чем нуждаться.
– Это мой дом. Почему ты хочешь, чтобы я покинула его?
– Во-первых, ты освободишься от моего присутствия. Раз я такой гнусный, жестокий и не уважаю твои нежные чувства, уже одной этой причины должно быть достаточно.
– Вряд ли. – Рейчел скрестила руки на груди. – Я научилась терпеть твою враждебность. Я теперь редко замечаю, что ты дурно воспитанный грубиян.
– Если ты не можешь принять свой новый статус, переезд будет лучшим решением для всех нас.
Ее голубые глаза сузились, Рейчел задумалась над его словами, потом улыбнулась холодной, расчетливой улыбкой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34