А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, снача
ла он перебросит Акорну и линьяри на “Прибежище”, но потом свободно може
т до последней минуты возить колонистов на “Акадецки”... вот только куда? Н
а “Прибежище” едва ли хватит места, не говоря уже о воздухе и воде, чтобы в
тиснуть всех поселенцев из этой и других деревень. Возможно, найдутся пе
щеры, куда можно спрятаться...
Об этом, решил Калум, он побеспокоится позднее. Пилот побил все рекорды и н
арушил несколько законов физики, чтобы как можно скорее убраться с Рушим
ы и доставить Акорну в безопасное место... а заодно уже избавить ее от неза
видной роли буфера между Палом и Таринье, рассевшимися по сторонам от де
вушки и всю дорогу обменивавшимися плохо скрытыми оскорбленьями.
К счастью, на то, чтобы войти в ангар “Прибежища”, ушло немногим больше пар
ы минут, а, очутившись на борту, Калум выяснил, что проблема рушимских посе
ленцев нашла решение... если Красные Браслеты с ним согласятся.
Из пакетного декодера доносился резкий голос килумбембезца:
Ч Адмирал Икваскван Ч “Прибежищу”, касательно вашего запроса: отказыв
аю. Мои люди прилетели сражаться с врагом, а не утирать сопли шпакам. В наш
ем контракте не указано, что мы должны развозить по домам этих... фермеров!

Ч Со всем уважением, адмирал Икваскван, Ч проговорил Рафик в микрофон,
Ч вы, я полагаю, легко заметите, что параграф “б” третьего подраздела 19 ра
здела нашего контракта требует от вас подчиняться моим прямым указания
м в любых вопросах, не относящихся непосредственно к ведению боевых дейс
твий. Весьма надеюсь, что мы сможем разрешить наш спор мирно; неустойка за
нарушение контракта указана особо и... э... весьма существенна.
Боюсь, что в таких делах мой дядя не склонен
к снисхождению.
Он нажал одну за другой клавиши “шифровать” и “отправить”, после чего со
вздохом откинулся в кресле, покуда передатчик сжимал его ответ для пакет
ной передачи на флагман Красных Браслетов.
Несколькими секундами спустя поступило следующее сообщение, на сей раз
Ч визуальное. С серого фона, перечеркнутого единственной алой полосой,
на собравшихся глянуло суровое скуластое лицо Иквасквана.
Ч В течение часа мы выйдем на орбиту Рушимы, и обсудим этот вопрос при ли
чной встрече, Ч отрезал он.
Экран потемнел; прощаниями адмирал не утруждался.
Ч У-тень-ки, Ч протянул Гилл, Ч как обозлился-то человечек. Рафик, ты лучш
е на эту личную встречу меня прихвати.
Ч И меня, Ч добавила Надари Кандо негромким хриплым голосом.
Ч Никуда вы не полетите, Ч небрежно бросил Рафик. Ч И я не полечу. Гилл, я-
то думал, что ты чему-нибудь научился о ведении переговоров, покуда наблю
дал за мной все эти годы! Дядя Хафиз не выбрал бы своим наследником челове
ка до такой степени безмозглого, чтобы проводить настолько деликатные п
ереговоры на территории противника. Ч Он поразмыслил секунду. Ч Ну, Таф
а бы и не такое мог учудить, Ч признался он, Ч но дядя никогда не подтверж
дал его права на наследство.
Хафиз Харакамян не выказал особой скорби, когда его скудоумный и тщеслав
ный сынок погиб в попытке покушения на Рафика, и никто из знакомых магнат
а не поверил бы, что причиной тому железный самоконтроль... Проще говоря, о
т Хафиза не раз слышали, что безвременная кончина Тафы сэкономила ему це
лое состояние, которое иначе пришлось бы истратить на законников.
Ч А что тут деликатного? Ч поинтересовался Гилл. Ч В контракте же запис
ано, так? Он должен тебе подчиняться во всем и везде, кроме как на поле боя.

Рафик иронично покосился на бывшего делового партнера.
Ч И кто, Ч поинтересовался он пренебрежительно, Ч заставит Икваскван
а выполнять контракт, когда его войска тяжело вооружены и превосходят на
с числом на три порядка? А потом... адмирал, надо полагать, не хуже меня знает
, что время, расстояние, гибель свидетелей и прямая ложь могут сильно смаз
ать определение вопроса, прямо, или там непрямо относящегося к ведению б
оевых действий. Нет, надо будет как-то по-другому на него воздействовать.

Ч Для чего? Ч поинтересовался Калум, подключившийся к беседе с середин
ы.
Рафик в двух словах объяснил ему, что в ближайшей к Рушиме звездной систе
ме нашлась планета с приемлемым тяготением и составом атмосферы. Систем
а лежала в стороне от маршрута, выбранного наступающими кхлеви, и рушимц
ы могли бы переждать там, покуда не закончится битва... если кому-то удастс
я уговорить наемников с Килумбембы перевезти туда население.
Ч А времени хватит?
Ч Это, Ч ответил Рафик, Ч зависит в первую очередь от того, как долго при
дется уговаривать Иквасквана встать на нашу точку зрения.
Хотя Калум и выслушал внимательнейшим образом всю дискуссию, развернув
шуюся, как только флагман Красных Браслетов “ТаТ аниси” вошел в зону слы
шимости, пилот так и не сумел разобраться, каким образом Рафику удалось у
болтать “адмирала” Иквасквана подняться на борт “Прибежища” вместо то
го, чтобы самому отправиться в гости к килумбембезцу. Поручиться он мог т
олько, что в последовавшем обмене комплиментами Рафик так тщательно скр
ыл не то угрозы, не то посулы, что разобраться в его предложениях мог тольк
о коварный ум прирожденного Харакамяна... или наемника. Когда беседа заве
ршилась, Рафик вздохнул и пробормотал что-то в том смысле, что эта история
обойдется еще дороже, чем было задумано, и он надеется, что дядя Хафиз и Де
льзаки Ли готовы будут оплатить перерасход .
Ч Ты предложил ему взятку, чтобы переместить рушимцев?
Ч Я намекнул, что его содействие не останется незамеченным, Ч поправил
Рафик, и снова вздохнул. Ч Без сомнения, прежде чем он согласится, нам при
дется обговорить конкретные условия и суммы. Надеюсь, я сумею удержать е
го запросы в пределах разумного.
Ч Я могу помочь вам переубедить его, Ч нарушила Надари Кандо привычное
молчание.
Ч Любая помощь мною только приветствуется, Ч любезно поклонился Рафик
. Он хотел было поинтересоваться, правда ли, что Надари когда-то служила в
рядах Красных Браслетов, но что-то в ее холодном, невыразительном взгляд
е остановило его. Ему доводилось слышать, что телохранительница не любит
обсуждать свое прошлое; было бы невежливо поднимать этот вопрос сейчас.
И рискованно. Определенно рискованно.
Ч Не можем ли и мы помочь? Ч Акорна обернулась к Таринье. Ч Если загвозд
ка в том, чтобы убедить кого-то... Вы так здорово успокоили рушимцев!
Ч Калум говорит, что ты и сама неплохо справлялась! Ч воскликнул Пал.
Таринье с улыбкой похлопал Акорну по плечу.
Ч Малышька С Кхорнья научитсья, но у ньее ньет опыта. Лучшье оставьить э
то более дипломатьичным и тактичным.
“Тогда тебя исключаем, Таринье! Я скорее поручу это дело С Кхорнье. Она, по
крайней мере, умеет быть вежливой!”
“Кхари, не доставай меня!”
Зрачки Акорны стянулись в щелки. Девушка переводила взгляд с одного линь
яри на другого, в то время, как люди недоумевали, что происходит.
“Пожалуйста, Кхари, не надо из-за меня злиться. Таринье в общем-то прав. Я не
тренировала ваши... наши... способности, и буду для вас только обузой”.
“Ты не станешь обузой, милое дитя, но мы не хотим, чтобы ты перетруждала се
бя. Таринье, Кхари Ч поберегите силы для гостей; нечего тратить их на свар
ы”.
Вмешательство Мелиреньи прервало начавшуюся перебранку, и к четверым л
иньяри вернулось хотя бы внешнее единство Ч ибо Акорна во время беседы
бессознательно подступила вплотную к сородичам.
Когда “адмирал” Икваскван вступил на борт “Прибежища”, Калум понял, поче
му наемник не опасался вести переговоры на территории Рафика. С собой он
привел по меньшей мере взвод бойцов в темно-серых мундирах, все Ч вооруж
ены и бдительны. Пилот заметил, что некоторые носят на левом запястье оди
н красный браслет, другие Ч два или даже три, в то время, как у Иквасквана н
е было ни одного. Какой-то символ чина или ранга? Надари должна знать; жаль,
подумал пилот, что не успел ее спросить прежде, чем наемники поднялись на
борт, но, может, Рафик уже выяснил?
И телохранители были не единственной зажитой Иквасквана. С первых же сло
в адмирала Ч тот не стал тратить время на пустые приветствия Ч стало яс
но, что орудия его флагмана нацелены на “Прибежище”, а у одного из наемник
ов припрятана взведенная вольфрамовая бомба.
Рафик льстиво согласился, что, конечно, отправляясь в гости, нужно быть ко
всему готовым, и с виноватой улыбкой пояснил, что “Прибежище”, в свою очер
едь, не лишено как наступательного, так и оборонительного оружия, и что он
лично будет глубоко сожалеть, если некие расхождения заставят обратить
это оружие против столь почтенного союзника.
“Мели, ты уверена, что эти “человеки” на нашей стороне?”
“Нет... но они хотя бы не кхлеви”.
“Это представляется мне все более и более слабой рекомендацией. Возможн
о, они подобны нам внешне, но характером Ч едва ли”.
“Может, это не так и плохо? Если они встречают друзей, вооружась до зубов, т
о представляете, что они с врагами делают?!”
“Таринье, у тебя безобразные манеры. Кроме того, если этот народ так подоз
рителен, они скорей уничтожат друг друга прежде, чем это успеют сделать к
хлеви”.
Линьяри продолжали спор. Акорна прислушивалась, подавляя желание высту
пить в защиту друзей, чтобы не показаться, в свою очередь, воинственной ди
каркой в глазах новообретенных сородичей. Если бы рядом была Нева! Девуш
ка обнаружила, что уже тоскует по тете, по ее
мудрости и терпимости.
Когда первый раунд борьбы за психологическое превосходство завершился
, по всем признакам, вничью, Икваскван потребовал точно пояснить, какую до
полнительную компенсацию получат его солдаты за перевозку грязеробов
с одной дрянной планеты на другую.
Рафик прокашлялся, собираясь применить все свои недюжинные способност
и по втиранию очков, но прежде, чем он успел вымолвить хоть слово, из-за спи
н рослых линьяри неторопливо выступила Надари Кандо.
Ч Привет, Икки, Ч проговорила она. Тягучий, хриплый ее голос звучал на се
й раз почти завлекательно. Ч Давно не виделись.
“И дальше б тебя не видеть!”, ясно читалось на скуластой физиономии самоз
ванного адмирала, но самообладание не позволяло ему высказать то же само
е вслух.
Ч Надари Кандо... Я слышал, ты погибла.
Ч Слухи о моей смерти были сильно преувеличены, Ч отозвалась Надари бе
з улыбки. Ч Но раз мы снова оказались на одной стороне, Икки, надеюсь, ты те
перь ловчей проводишь в жизнь свои планы.
Ч Хуже не бывает, Ч пробормотал Икваскван почти про себя. Ч Как ты... ну, н
еважно. Так ты теперь в телохранителях ходишь, а, Надя? Ч Презрительный то
н ясно говорил, что, по мнению адмирала, Надари сильно опустилась.
Ч Я связана контрактом с Домом Ли, Ч не моргнув глазом, отозвалась Надар
и, Ч как и ты с твоими войсками, Икки. Скажи, МТ он НаТ нтау так и не узнал, ч
то случилось с тем банковским переводом с Телоя?
Икваскван облизнул внезапно пересохшие губы. Надари терпеливо ждала, за
ткнув пальцы за пояс и припав на одно колено.
Ч Или данные потерялись, когда убили его заместителя? Ч намекнула тело
хранительница. Ч Помнишь? Все тогда решили, что это дело рук контрреволю
ционеров, но никто так и не выяснил, откуда у них взялся план нашего лагеря
. Очень хитро получилось Ч направились прямо к палатке Скомитина, и
скрылись, никого не потревожив, да?
Ч Как мило было побеседовать о прежних денечках, Ч выдавил Икваскван с
фальшивой улыбкой, не касавшейся глаз. Ч Надо будет нам с тобой как-нибуд
ь в другой раз... побеседовать, дорогая моя Надя, но сейчас меня ждут в рубке
. Рафик Надежда сообщил мне, что перебросить население этой планеты необ
ходимо как можно скорее, а ты же знаешь мое кредо Ч клиент всегда прав.
Ч Конечно, знаю, Ч согласилась Надари, хитро блеснув черными глазами. Ч
И ЭС коси ТахкаТ йо знает... ой, нет, мне следовало сказать Ч знал, правда?

Ч Позже, все Ч позже, Ч пробурчал Икваскван. Ч Мне пора на “ТаТ аниси”.
Надежда Ч будьте любезны передать указания и координаты системы назна
чения, а также карту эвакуируемых поселений на Рушиме.
Рафик серьезно кивнул, стараясь не улыбнуться.
Ч Все необходимые данные поступят в ваше распоряжение... адмирал.
Только когда лязгнули наружные люки, напоминая, что Икваскван со своей б
андой покинул “Прибежище” и направляется обратно к своему флагману, Раф
ик позволил себе облегченно вздохнуть.
Ч Надари... Ч начал было он, но молчаливая телохранительница уже исчезла
.
Ч О ком это она спрашивала? Ч поинтересовался Гилл.
Калум покачал головой.
Ч Первый раз о них слышу. Но на Иквасквана подействовало. Надо же Ч “Икк
и”!
Ч Я, Ч серьезно заявил Рафик, Ч даже не хочу спрашивать. Но мы у нее в дол
гу... А мне лучше бы передать ему координаты!
“Видишь, Кхари? Не так и плоха эта раса. Все решили вполне мирно”.
“Возможно, притворная агрессия Ч часть их ритуала знакомства”, предпол
ожил Таринье. “Знаете, как тилир во время у
хаживания топорщит иглы на хвосте”.
“А правда, мило, что адмирал встретил на борту этого корабля старую подру
гу?”
“Ну кто бы мог догадаться? Надари Ч такая милая, добрая девушка, где она т
олько могла познакомиться с профессиональным бойцом?”
Прислушиваясь к их беседе, Акорна в очередной раз решила ничего не говор
ить сородичам, ни вслух, ни мысленно. Суть напряженного, полного скрытых у
гроз разговора совершенно ускользнула от них; но зачем их тревожить, есл
и собственная интерпретация вполне их устроила?

Глава 14

Рушима, 334.05.26 по единому федеративному календарю

Если кто-то из Красных Браслетов и оскорбился, получив пр
иказ эвакуировать поселенцев вместо того, чтобы идти в бой, двое свежеис
печенных офицеров взирали на подобную перспективу с редким благодушие
м. Поначалу Эд Минкус и Дес Смирнов присоединились к общей воркотне, но за
тем Смирнов неожиданно совершил поворот “
кру-гом” и вызвался вместе с Минкусом вести челнок, собиравший поселенце
в по малонаселенным районам. Хотя большая часть жителей Рушимы селилась
в небольших деревнях Ч горстки домов и амбаров теснились к единственно
й разъезженной дороге, тянувшейся поперек восточной части центральног
о континента, всегда находились неординарные личности, жаждавшие уедин
ения, тянувшиеся к нетронутой природе, или просто мечтавшие захапать бол
ьше земли, пусть и в отдалении от нынешней транспортной магистрали. Мног
ие из этих поселенцев не успели бы вовремя добраться до сборных пунктов,
обозначенных в экстренном выпуске планетных новостей, передаваемом че
рез спешно запущенные спутники связи. Другие и не услыхали бы новостей, п
отому что у них вышло из строя оборудование. Третьи попросту неделями не
включали приемников. Икванскван неохотно согласился отправить на поис
ки задержавшихся несколько атмосферных челноков, хотя настоял на том, чт
о все его люди должны будут занять боевые посты прежде, чем флот кхлеви во
йдет в зону поражения.
Ч Дес, ты совсем тронулся? Ч бурчал Эд Минкус, забираясь на борт челнока.
Ч Ты же мне сам говорил: первый принцип выживания в этой банде Ч ни на чт
о не подписывайся?
Дес Смирнов многозначительно подмигнул, потирая нос-картошку, и громко,
так, что разнеслось по всему ангару, отозвался:
Ч Как, Эд Ч разве мы при вступлении не приносили клятву верности делу Кр
асных Браслетов? Разве верный товарищ не должен с радостью выполнять люб
ой приказ командира? Не забывай, Эд Ч долг и честь!
Капитан СеТ сква, их взводная, прислушавшись, пристально и подозрительн
о покосилась на Смирнова. Кто-то из Красных Браслетов, трудившихся над со
седним челноком, отчетливо пробормотал: “Во горазд задницу лизать...”.
Эд хотел было спросить, чего это Смирнова понесло, но тот остановил его вз
махом руки. Кабину заполнил голос диспетчера; Дес отвечал односложно, и т
олько по делу, покуда челнок не вышел на посадочную траекторию в атмосфе
ре Рушимы. Только тогда, отрубив передатчик, он обернулся к приятелю и ухм
ыльнулся во весь рот.
Ч С мозгами у тебя, Минкус, всегда была напряженка.
Ч У меня-то хватает ума не браться за лишнюю работу, Ч огрызнулся тот. Ч
Икваскван не такой придурок, чтобы всех пилотов отрядить на извоз. Какие-
то счастливчики обязательно останутся на постах, протирать задами крес
ла, и мы могли быть среди них.
Ч Едва ли, Ч фыркнул Дес. Ч Мы тут недавно Ч выслуги никакой, друзьями в
верхах обзавестись не успели... Нет, работа ждет, приятель!
Ч Так ты решил показать себя, вызвавшись добровольцем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35