А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Насчет медальона же он ошибся. Вещица была золотой, а не позолоченной. Гладкий и тяжелый, с почти стершимся рисунком, медальон был очень старый – явно чувствовалась печать веков, отполировавших его до блеска. И снабжен он был хитроумным замочком искусной итальянской работы.
– Эта безделушка не с Кэтрин-лейн, – пробормотал Себастьян. – Как и ты, воробышек. Мы серьезно поговорим об этом, когда ты очнешься. – Он не стал открывать медальон и вернул его на место, в ложбинку между грудей, задержав там на мгновение руку. – А сердце твое бьется, как часы. Что ж, очень хорошо. Будем надеяться, что тебе скоро станет лучше.
Себастьяну ужасно хотелось потрогать грудь девушки, и он лишь усилием воли удержался. Она напоминала ему ожившую мраморную статую, делавшую свой первый вдох.
«Черт возьми, что со мной происходит? – в раздражении подумал Себастьян. – Я возбужден, точно моряк, сошедший на берег после долгих месяцев плавания». Он отошел от кровати и прошелся по каюте в поисках полотенец и одеял.
– Так, сейчас мы тебя просушим и укроем…
Одеяла лежали в нижнем ящике комода, а полотенца – на полке возле умывальника. Прихватив все это с собой, Себастьян присел на край кровати и пробормотал:
– Да-да, мы непременно побеседуем, когда ты придешь в себя. Я предпочитаю иметь дело с женщинами, которые могут говорить и отвечать на вопросы.
Себастьян тщательно вытер девушку полотенцем, затем завернул в яркое, с синими и зелеными полосками, одеяло, что привез из Валетты. Осмотревшись, проворчал:
– Где Том? Куда же запропастился этот мальчишка?
Что же касается девушки… Черт побери, она оказывала на него какое-то невероятное воздействие. Испытывал ли он когда-либо подобное влечение?
– Такую, как ты, можно разве что ночью поймать – в сети, – пробурчал Себастьян. – Настоящая русалка. Наверное, сбросила свою чешую и явилась на Кэтрин-лейн прямо из морского царства. Откуда еще ты могла появиться?
Не открывая глаз, она вдруг отчетливо проговорила:
– Здесь темно.
Себастьян внимательно посмотрел на девушку. Судя по всему, она обращалась вовсе не к нему.
– Да, лампы не горят, но я скоро их зажгу, – пробормотал он вполголоса.
– Ах, я не могу, – прошептала она, закрыв лицо ладонями. – Я не могу выбраться…
– Милая, не надо бояться. Вы в безопасности.
– Но здесь темно… – Она убрала от лица руки, но глаза ее по-прежнему оставались закрытыми.
– Хорошо, сейчас зажгу свет, – громко сказал Себастьян.
Тут послышались шаги, и тотчас же дверь отворилась – на пороге появился Том с ведром воды. В страхе глядя на капитана, он прошептал:
– Она умерла?
Себастьян отрицательно покачал головой:
– Нет, она не умрет. Сейчас сядет и спросит, почему я держу на корабле такого ленивого юнгу. Долго же ты ходил. Неси сюда воду.
Смочив в ведре полотенце, Себастьян принялся протирать лицо девушки, затем протер ладони. А Том тем временем, шагнув к кровати, заглянул под одеяло.
– Ух, да она же красавица, – пробормотал мальчик. – Выходит, она торгует этим на улице?
– Но все это не для таких, как ты, – проворчал Себастьян.
Внезапно глаза девушки открылись, и первое, что она увидела, было лицо Тома.
– Я упала, сэр, – пробормотала Джесс. Она видела перед собой чье-то лицо, но не могла рассмотреть его. – Видите ли, я была не… совсем осторожна. А кто вы, сэр?
– Меня зовут Том. Рад с вами познакомиться, мисс.
– Скажите ему, что я… не могу выбраться.
– Что? Ах, да-да, обязательно скажу. Может, вам что-нибудь принести? Хотите, мисс? Я могу принести вам чашку чая.
Себастьян тронул юнгу за плечо, потом указах: на дверь:
– Немедленно исчезни.
Девушка проводила Тома взглядом, затем, осмотревшись, прошептала:
– Где я? Что это за комната?
– Ты на моем судне. В каюте. – Себастьян выставил вперед руку и, внимательно посмотрев на девушку, спросил: – Сколько пальцев я держу?
– Вы думаете, что я ушибла голову? – Она подняла руку и запустила пальцы в волосы. – Наверное, действительно ушибла…
– Так сколько же пальцев?
– Три.
– Больно, смотреть на свет?
– Ах, у меня все болит…
Девушка попыталась сесть, и Себастьян помог ей, обняв за плечи. Она в растерянности озиралась, придерживая у груди одеяло, и было ясно, что ей никак не удается вспомнить, что с ней произошло.
– Поговори со мной, воробышек, – сказал Себастьян. – Кто ты такая?
– Джесс. Меня зовут Джесс.
«Как странно… – подумал Себастьян. – Теперь ее речь звучит совсем иначе». И действительно, когда она находилась в беспамятстве, то говорила как обитательница восточного Лондона, а теперь – как истинная джентри. Очевидно, эта девица где-то получила образование. Что ж, тем интереснее будет с ней поговорить, когда она придет в себя.
– Ты помнишь, как попала под фургон?
Девушка покачала головой и тут же поморщилась от боли.
– Нет, не помню. Но, наверное, я ужасно сглупила.
– Да, конечно. А ты знаешь, какой сегодня день?
– Нет, но я… Ах, перестаньте задавать глупые вопросы.
Себастьян внимательно смотрел на собеседницу. Было ясно, что из ее памяти выпали отдельные детали произошедшего. Нечто подобное он наблюдал однажды, когда его боцман упал с мачты. Прошли сутки, прежде чем боцман вспомнил, на каком корабле находится. Но само падение начисто выпало из его памяти.
– Да ты все еще дрожишь… – пробормотал Себастьян. – Давай, я вытру тебя насухо.
Девушка не стала возражать, когда он взял полотенце и начал расплетать ее косы. Она молча хмурилась – словно пыталась что-то вспомнить. Наконец, снова покачав головой, пробормотала:
– Ах, никак не вспомню… Что же со мной случилось?
– Я уже сказал: тебя сбил фургон, – ответил Себастьян. «Но об этом и о многом другом мы с тобой поговорим завтра», – добавил он про себя.
Себастьян отложил полотенце и взглянул на свою гостью с некоторым удивлением. Теперь, когда ее волосы высохли, выяснилось, что они гораздо светлее, чем ему казалось. Что ж, тем лучше. Этот цвет нравился ему намного больше. Да, чудесные волосы…
– У меня в голове все помутилось, верно? – спросила она неожиданно.
– Да, пожалуй. Но не беспокойся. Скоро все придет в норму.
– Но я не… – Она внезапно умолкла и заглянула под одеяло. Потом с упреком посмотрела на Себастьяна. – Но на мне нет ничего. Я совершенно голая…
В смущении пожав плечами, Себастьян поднялся с кровати. Отступив на несколько шагов, с усмешкой проговорил:
– Полагаю, ты не совсем голая. На тебе одеяло.
Но эти слова нисколько не успокоили девушку. Натянув одеяло до самого носа, она с опаской взглянула на Себастьяна:
– А мы с вами, наверное, не знакомы, правда?
– Позволь представиться. Меня зовут Себастьян.
– Се… басть… ян, – произнесла Джесс по слогам, совершенно уверенная, что не знает этого человека. Да, она совсем его не знала. Значит, следовало его опасаться. – Себастьян, я вас не помню, – пробормотала она в задумчивости. – Совсем не помню.
– Да, верно. Ты меня не знаешь.
– Но тогда почему же я раздетая?
– Твоя одежда была насквозь мокрая, поэтому мне пришлось раздеть тебя. – Себастьян кивнул на лохмотья, лежавшие на полу.
– Мое платье промокло, и вы… изрезали его? – пробормотала девушка в недоумении. – Да вы, должно быть, сущий дьявол.
Себастьян невольно усмехнулся:
– Я же сказал: ты насквозь промокла, дрожала от холода и истекала кровью. Как я должен был поступить? Ведь мне пришлось смывать с тебя кровь и грязь.
– Кровь и грязь? Что ж, тогда понятно… – со вздохом пробормотала Джесс.
Голова у нее ужасно гудела и все тело ныло и болело. К тому же ей никак не удавалось вспомнить, как она попала сюда. Пока что было ясно только одно: она лежала в постели совершенно голая, что не сулило ничего хорошего. Да, ничего хорошего.
«Но кто же он, этот капитан Себастьян?» – спрашивала себя Джесс, осматривая каюту. Вся планировка и аккуратная бронзовая гарнитура указывали ни то, что судно построено в Бостоне, хотя капитан, судя по всему, – англичанин, а не американец. Он смотрит на нее с беспокойством… но все же ей следует его опасаться. Да, этот человек представляет для нее опасность уже хотя бы потому, что она совершенно его не знает, впервые видит.
Тут он вдруг улыбнулся ей и сказал:
– Не бойся, милая, я тебя не обижу. Или ты мне не веришь?
Джесс промолчала; она не знала, что ответить. «Пожалуй, для капитана он слишком молод, – внезапно промелькнуло у нее. – Ему, наверное, не больше тридцати».
Джесс украдкой разглядывала стоявшего перед ней мужчину. У него были черные волосы, большой орлиный нос и загорелое лицо, обожженное явно не здешним, не английским солнцем. На рубашке же его пестрели подсыхающие пятна крови. Ее крови, вероятно.
«Нет-нет, я уже видела его раньше!» – мысленно воскликнула Джесс. И тотчас же в памяти возникла картина: она стоит напротив этого человека, совсем близко от него. Он смотрит на нее пристально, а вокруг клубится туман. А потом он вдруг протягивает к ней руки и проводит пальцами по ее губам. И она, Джесс, тут же почувствовала себя так… словно долго целовалась с ним.
Но вот что же произошло потом? Что было после этого?.. Нет, никак не удается вспомнить.
– Ты слишком уж нервничаешь, – послышался его голос. – Поверь, не стоит волноваться. Я о тебе позабочусь.
«Мне не нужна твоя забота! Лучше верни мою одежду!»
Она подоткнула под себя одеяло. Похоже, это греческое одеяло. «Папа покупает такие в порту Валлетты, а потом мы…»
Ах, об этом она забыла. Казалось, вот-вот вспомнит что-то очень важное про папу, но так и не вспомнила. Наверное, она должна была что-то сделать для него, но что именно?
Но почему же так ужасно болит голова? Причем болит все сильнее, так что совершенно нельзя думать.
Тихонько вздохнув, Джесс пробормотала:
– Но как я сюда попала? Не могу вспомнить…
– Я принес тебя сюда после того, как тебя сбил фургон. Ты лишилась чувств и насквозь промокла.
«Меня сбил фургон? Мне морочат голову. Совсем на меня не похоже».
Тут капитан взял лампу и пересек каюту. Джесс пыталась за ним наблюдать, но было ужасно больно поворачивать голову, и она то и дело закрывала глаза.
Когда же капитан подошел к окну, она увидела его силуэт на фоне серого неба, и ей тотчас вспомнился еще один эпизод. Он стоял к ней спиной, держа в руке нож, а из тьмы, словно демоны, выползали какие-то люди…
– Я была там… на улице… – пробормотала Джесс. – И кажется, ты кого-то убил.
– Да, верно. Там была драка. – Он поставил лампу на стол с картами. – Но мы поговорим об этом завтра. Ты во всем разберешься, когда у тебя перестанет болеть голова.
«Значит, он убийца», – подумала Джесс. Но ведь в той драке он защищал ее – она была абсолютно в этом уверена. И тогда все могло бы закончиться для нее гораздо хуже.
Тут капитан зажег лампу и осмотрелся. Затем повернулся к ней и пристально посмотрел на нее. И Джесс вдруг сделалось ужасно не по себе от его взгляда. Возможно, она даже заметалась бы в панике или начала бы кричать, если бы не головная боль. Ох, в таком состоянии она и закричать не могла…
Капитан же повесил лампу над столом с картами и, взяв другую лампу, направился к кровати.
Джесс вздрогнула, и по спине ее пробежали мурашки. Ей стало ужасно холодно… и страшно… Она отвела глаза и замерла в напряженном ожидании. А он остановился в нескольких шагах от кровати и проворчал:
– Не глупи. Чего ты боишься?
Джесс не ответила и отодвинулась подальше от края кровати. Однако бежать ей было некуда – дверь находилась по другую сторону каюты, так что надеяться на спасение не приходилось.
– Не будь идиоткой, – проговорил он с раздражением. И Джесс тут же вспомнила еще один эпизод. Вспомнила, как капитан в гневе закричал: «Беги быстрее!»
А теперь она находилась у него в каюте. И выхода отсюда не было – она оказалась в ловушке.
Капитан сделал еще несколько шагов к кровати. Он приближался медленно и неотвратимо – как грозовая туча в открытом море. Джесс в страхе прижалась к перегородке, но он, повесив лампу на крюк над ее головой, тихо сказал:
– Да успокойся же. Я тебя и пальцем не трону.
Джесс шевельнулась и пробормотала:
– Может быть, уже тронул…
Он в раздражении поморщился:
– Думаешь, я способен на нечто подобное? Повторяю, успокойся. И не будь дурой.
– Я вовсе не дура. Просто я совсем без одежды, а ты…
– Что я? – Он криво усмехнулся. – Неужели ты полагаешь, что я бросаюсь на всех женщин без разбора? Скажи, ты действительно так считаешь?
Джесс покачала головой – все тотчас же завертелось у нее перед глазами. К горлу подступила тошнота, а голова заболела еще сильнее.
– Пойми, я не насильник, – продолжал капитан. – И я вовсе не собираюсь…
– У моего отца есть деньги, и я заплачу… – внезапно вырвалось у Джесс.
– Если бы у твоего отца имелись деньги, ты не шлялась бы по Кэтрин-лейн. – Он не сводил с нее ястребиного взгляда. – Но я вижу, что ты действительно боишься меня. Что ж, возможно, у тебя есть для этого основания. Скажи, что я должен сделать, чтобы ты успокоилась?
Джесс молча пожала плечами, и капитан спросил:
– Хочешь, я уйду отсюда? Пойду на палубу, а тебе оставлю юнгу для компании. – Снова усмехнувшись, он добавил: – И если уж очень хочется, то можешь отчалить под собственным парусом. Но ты вряд ли далеко уйдешь – перевернешься вверх килем, а я ничем тебе не помогу.
Джесс долго молчала, потом наконец спросила:
– А ты ничего… со мной не сделал?
– Абсолютно ничего. Я не развлекаюсь с женщинами, находящимися в бессознательном состоянии. К тому же в Лондоне и без тебя хватает женщин. Причем многие из них – довольно хорошенькие и не такие грязные, как ты сейчас.
Джесс немного успокоилась и прошептала:
– Да, конечно… Если бы ты хотел что-то со мной сделать, то, наверное, уже сделал бы.
– Совершенно верно, милая Джесс. Непременно сделал бы, если бы мне нужна была женщина… похожая на рыбье брюхо.
– На рыбье брюхо? – переспросила она в недоумении.
– Да, конечно. Ты все еще зеленая, как рыбье брюхо. Так что давай договоримся. Я не прикоснусь к тебе, а ты оставишь попытки пробить в борту дыру. Вот такие будут условия. По рукам?
Джесс медлила с ответом, и капитан добавил:
– Не беспокойся, я всегда выполняю свои обязательства – тебе любой об этом скажет.
Он протянул Джесс темную от загара руку с мозолистой ладонью, и она подала ему свою. Прикосновение к его руке вызвало у нее странную дрожь во всем теле, и в животе вдруг что-то запульсировало, отзываясь теплом между ног. Джесс тотчас узнала это ощущение, поскольку кое-что смыслила в таких делах. Было ясно: тело помимо ее воли реагировало на этого мужчину, а она, Джесс, ничего не могла с собой поделать.
– Значит, договорились, – сказал он, выпуская ее руку. – Я буду охранять тебя, и ты доверишься мне. Всего на одну ночь, не более. – Капитан отошел от кровати и, взяв с бронзовой подставки на книжной полке графин с широким дном, добавил: – Эта сделка – для твоего же блага. Поверь, ты сейчас не сделаешь и двадцати шагов, если попытаешься убежать.
«Он ведет себя так же, как мой папочка, – подумала Джесс. – Можно не сомневаться: я заключила сделку с большим мастером торговаться».
– А теперь я налью тебе бренди, чтобы закрепить наш договор. Ты очень замерзла, до сих пор дрожишь. Закутайся получше в одеяло.
Капитан взял стакан и налил в него бреди из графина. Затем достал с верхней полки деревянную коробочку. Когда он открыл ее – она разложилась в обе стороны, как книжка, – Джесс увидела, что в коробочке находились лекарства, всевозможные баночки, пузырьки и бумажные пакетики. Откупорив небольшой синий пузырек, Себастьян отсчитал несколько капель в стакан с бренди – судя по всему, он ничего не скрывал. Значит, он был либо предельно честен, либо слишком хитер.
Решив, что следует проявлять осторожность, Джесс заметила:
– Мне нравится, что ты делаешь это у меня на глазах.
– Чтобы не было подозрений.
– Очень разумно, – кивнула Джесс.
Вернув пузырек на место, капитан достал из коробки муслиновый мешочек и, развязав шнурок, взял из мешочка щепотку какого-то порошка.
– Я даю тебе настойку от боли, а травы – чтобы не появился жар, – пояснил Себастьян, высыпав порошок в стакан с бренди.
Джесс внимательно посмотрела на него:
– И ты думаешь, я это выпью?
Он взболтнул стакан, чтобы все как следует перемешалось.
– Можешь выплеснуть в иллюминатор, если хочешь. Вот только хорошего бренди будет жалко.
Джесс невольно усмехнулась:
– Рыбкам бренди наверняка придется по вкусу. Ночь сейчас очень холодная.
– В каюте тоже прохладно. – Он с невозмутимым видом протянул ей стакан: – Выпей, не будь дурой. Советую доверять мне, иначе я могу в любой момент выставить тебя под дождь. Могу даже найти для тебя точно такую же лужу, как та, в которой ты лежала.
Пустые угрозы, разумеется. Но уж лучше такие угрозы, чем кое-что другое…
Взяв стакан, Джесс поднесла его к, носу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30