А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда же Джесс в его руках затрепетала, он понял: она уже принадлежит ему. Как бы невзначай Себастьян осторожно провел ладонью по ее груди. Джесс по-прежнему не сопротивлялась, и он продолжил натиск, пока она не раздвинула ноги и не прижалась к нему.
Ах, красавица Джесс… Он вознесет ее в небо, чтобы она воспарила. Он будет дарить ей радость снова и снова.
Еще какое-то время Себастьян целовал ее. Целовал, ужасно сожалея о том, что не может овладеть ею прямо здесь и сейчас. А она бы и в этом случае не противилась – он был почти в этом уверен.
Но увы, здесь было не время и не место. Они находились в ее конторе, и он не станет крушить ее гордость. Лишь немного ее согреет, чтобы напомнить о том, что в жизни существуют и другие вещи, кроме тревоги, риска и торговли пряностями. Ограничивая себя ее губами и грудью, он не шел дальше поцелуев, не переступал запретную черту. Разве что предпринял несколько пробных экскурсий. И еще поцеловал взасос у шеи, оставив два-три синяка, чтобы все работавшие здесь мужчины увидели: отныне она принадлежит ему.
Наконец, чуть отстранившись, он дал ей возможность прийти в себя. Он старался не слишком сильно возбудить ее, чтобы возвращение к обыденности не было трудным.
– Все, дорогая. Остальное последует потом.
Конечно, она будет вспоминать об этих мгновениях, когда останется одна со своей бумажной работой. И будет вспоминать, когда сядет напротив него за ужином. И когда ляжет в постель. Не думать об этом она не сможет.
Он прижал ее к перилам и снова поцеловал. Она вздохнула и пробормотала:
– Это была ошибка. Теперь мне придется притворяться, что ничего этого у нас с тобой не было. Да-да, ошибка, ошибка, ошибка.
Она машинально поправила прическу. Но теперь было поздно беспокоиться о том, что подумают о ней люди, когда увидят.
Ему было трудно найти для нее нужные слова, и он сказал первое, что пришло в голову:
– Нет, ты не права. Это не было ошибкой. Скорее – актом доброй воли.
Себастьян невольно улыбнулся, вспомнив о том, что он торговал произведениями искусства, покупая их чуть ли не по всему свету, – статуями из Греции, Византийскими мадоннами, старинными резными фигурками из пустынь Египта. Он занимался этим не ради наживы, а для удовольствия. Чтобы во время плавания держать эту красоту в руках и любоваться ею. И вот сейчас, прикасаясь к Джесс, он обладал такой же красотой, но только теплой и живой. И у него от этой красоты дух захватывало.
– Мне понравилось. – Он снова улыбнулся. – Тебе тоже, полагаю.
– Убирайся с моего склада, – пробурчала Джесс.
Но она еще не до конца пришла в себя и не оттолкнула его, когда он намотал на палец ее локон.
– В другой раз продолжим, дорогая.
– Продолжим в аду.
– Приходи домой вовремя, чтобы успеть переодеться к собранию Исторического общества. Или мне придется самому прийти за тобой. Теперь сможешь сама подняться наверх? Уж постарайся. Иначе клерки заподозрят неладное.
Джесс нахмурилась и поднялась по ступенькам. Затем обогнула металлический шар, украшавший лестничный пролет, и зашагала по коридору. Увидев ее, мальчик-посыльный поспешно скрылся в ближайшем дверном проеме.
Себастьян провожал ее взглядом, пока она не скрылась из виду. Потом спустился вниз и с улыбкой вышел на улицу.
Глава 18
Ладмилл-стрит, Уайтчепел
Джесс знала с десяток людей, говоривших по-арабски, но только двое из них умели читать. Умел читать ее отец, но она не могла идти к нему с этим на Микс-стрит.
А вторым знатоком арабского был приходской священник. Она все равно собиралась с ним встретиться, так что все шло по плану. Жизнь порой делает такие подарки.
Ладмилл-стрит была пакостным местом. Ширины улицы едва хватало для проезда одной телеги. По центру булыжной мостовой тянулась глубокая вонючая промоина, забитая отбросами. Здесь даже трава не росла, но жили люди. Много людей. Над головой, из каждого окна, тянулись, пересекаясь, веревки с бельем, заслонявшим солнце. Окна же представляли собой слепые и темные квадраты без стекол, закрытые от воров деревянными ставнями. Сквозь распахнутую дверь видны были распростертые на охапках соломы тела мужчин и краснощеких женщин. Табличка снаружи гласила: «Джин. Выпивка за пенни. Напиться в стельку – три пенни».
Улицу заполоняли орущие дети. Ужасно злые – как бездомные собаки. Тут же вертелись и шавки на четырех ногах. Они останавливались и обнюхивали подол ее юбки, когда Джесс проходила мимо. В руке у нее был камень – на тот случай, если одной из них заблагорассудится ее цапнуть. Когда появляешься в подобных местах, приходится обороняться. Кто-нибудь из мальчишек мог позариться на ее кошелек, если бы у нее не хватило ума не брать его с собой.
В ее детстве все было по-другому. Тогда она ходила где хотела и ничего не боялась. Весь Ист-Энд был ее домом, каждая грязная канава с крысами. Все знали ее. И она знала в те времена по имени чуть ли не каждого второго обитателя восточного Лондона.
А спецслужба и здесь ее не оставляла. Агенты упорно следовали за ней, то и дело попадаясь на глаза. Даст Бог, карманники проверят их карманы. Джесс очень на это надеялась. Это будет ее маленький вклад в копилку воришек с Ладмилл-стрит.
Бесплатная столовая для нищих была открыта. Накрывали ужин. Добавив к своей походке хромоту, Джесс направилась туда – похожая на усталую проститутку с Ковент-Гарден, вернувшуюся домой после долгого и тяжелого дня.
– Неудачный день, дорогуша? – спросила какая-то женщина в хвосте очереди.
– Черт знает, что хотят некоторые мужчины, – проворчала в ответ Джесс, передернув плечами.
– Да, милая, ты права.
Сегодня давали суп с бобами и черствый черный хлеб. Подставив для супа деревянную миску, Джесс сунула в жижу хлеб и подсела к другим женщинам. Вскоре к ним присоединилось семейство, состоящее из матери с младенцем и двух мальчиков. От женщины пахло джином.
– Ты будешь это есть? – спросил старший мальчик. Взглянув на суп, Джесс решила от еды воздержаться и покачала головой. Схватив ее миску, мальчик тут же ее опустошил, не поделившись с братом.
Машинально кроша хлеб, Джесс думала о найденном письме Реджо и о Себастьяне. Он не мог быть Синком. Или все-таки мог?
Такие люди, как Себастьян, не стали бы похищать секреты ради денег. А вот из политических соображений, веры в идеалы республики – могли. Одурманенные красивыми словами и мечтами. Вопреки реальности. Тем более что он мог наслушаться всяких красивых слов от тетки и дяди, у которых рос. Они, Юнис и Стэндиш, отличались радикальными взглядами, но были хорошими людьми и безобидными, как мыши, даже несмотря на те глупости, в которые верили.
Но Себастьян был далеко не безобидным. Просто не мог быть безобидным.
У нее были во Франции друзья, считавшие, что Наполеон осчастливил весь мир. В этих мыслях не было ничего страшного, если ты француз. Но англичане не имели права так думать.
Себастьян, вероятно, сбежит во Францию, когда она представит изобличающую его информацию.
– Что ты сделала со своими руками? – спросил мальчик.
Он уже закончил есть суп и теперь смотрел на белые шрамы на ее кистях. Эти отметины оставили крысы, когда она лежала под завалом. Большинство людей не замечали их, но этот парень – проницательный. Если бы она все еще промышляла с Лазарусом, то взяла бы парня на заметку. Через год-два он мог бы стать курьером.
– Ах, – сказала Джесс, – это длинная история.
Второй мальчик, тот, что был помладше, перестал мучить сестренку и наклонился вперед, чтобы послушать.
– Мне было, наверное, столько же лет, сколько тебе сейчас, – продолжала Джесс. – Однажды я вышла проветриться в парк, просто гуляла… И вот вдруг увидала славную парочку уток, ужасно жирных. Они сидели себе на пруду. «Знатный обед пропадает», – сказала я себе. И вынула из кармана кусок хлеба.
Некоторое время она продолжала рассказывать свою историю. Женщина поела и дала ребенку глотнуть суповой жижи. Мальчишки же от ее рассказа захихикали.
– И тут эта утка раскудахталась, что твоя домовладелица, когда приходит за квартплатой. Так что я…
Священник, обходивший столы, беседовал с людьми. Сегодня у него собралось много народу. Большинство уже готовились к ночному промыслу. Преподобный двигался в ее сторону, так что она быстро закончила:
– Я так и не смогла удержать эту проклятую птицу. Вот так и заработала свои шрамы. В тот день меня чуть не до смерти закусали утки.
Мальчишки покатились со смеху, а вместе с ними – их мать и другие люди, что остановились рядом послушать.
Священник подошел узнать, над чем все смеются. Ее появление неизменно вызывало его удивление. Хотя мог давно к этому привыкнуть.
– Джесс? – В его голосе прозвучала досада. – Что ты тут делаешь?
Она захлопала ресницами.
– Что, святой отец? Я вам больше не нравлюсь? Вы же сами сказали…
– Прошу ко мне в кабинет. – Он взял ее за локоть и вытащил из-за стола.
– Попридержи лошадей, губернатор. Хотя, как понимаю, вечно тебе невтерпеж.
– Это дочь Уитби, – услышала она голос какого-то мужчины. – Говорят, она принадлежит Мертвецу…
Тяжело ступая, преподобный пересек свой кабинет.
– Пожалуйста, не приходи сюда больше. Здесь небезопасно.
Джесс присела на один из стульев.
– Да я и сама об этом думала, когда шла сюда. Придется соблюдать большую осторожность.
– Я слышал о твоем отце. Могу ли что-либо сделать?.. Да, конечно, могу. И уже делаю. Но сомневаюсь, что ты пришла сюда, чтобы слушать о моих молитвах.
На столе у него стоял чайник с чаем, а также молоко и сахар. Он налил ей чаю, но она отставила чашку в сторону, даже не пригубив. Хотя раньше от чая священника не отказывалась.
– Я пошлю с тобой кого-нибудь надежного, чтобы проводили отсюда. – Преподобный провел рукой по своим гладким редеющим волосам. – Хотя не думаю, что кто-нибудь рискнет приставать к человеку, живущему у Юнис Эштон. К человеку, которому покровительствует Бастард Кеннет. К дочери твоего отца, в конце концов. Но не все знают тебя в лицо. Итак, что ты здесь делаешь?
– Пришла поесть, конечно. Неужели обязательно готовить капусту с бобами?
– Дешево и питательно, как ты указывала. Хочешь проверить гроссбух?
– Для этого у вас есть совет попечителей, чтобы проверять, как вы ведете учет. Да, кстати, вспомнила… Всю прошлую неделю я потратила на рост благосостояния адвокатов. На следующей неделе, со вторника, открывается доверительное управление, так что вам не придется больше передо мной раскланиваться. Можете ругаться со мной сколько угодно. Но только – со следующего вторника, когда закончится бумажная работа.
– Доверительное управление?
– Нет причины для беспокойства. Деньги как поступали, так и будут поступать. Просто будут приходить уже не от «Уитби». Управлять ими будут мрачные господа квакеры из банка Хора. И что это за название такое для респектабельного банка? Один из моих клерков пришлет вам длинное письмо на эту тему. Но мой вам совет: не тратить на него время.
– И много денег вы отдаете?
– Пустяки. В определенный момент с ними уже и делать особенно нечего. Хотя зарабатывать приятно.
Теперь с этим приютом и двадцатью другими такими же, разбросанными по восточному Лондону, ничего не стрясется, если «Уитби» падет и все их с отцом имущество будет конфисковано в пользу правительства. Обмануть правительство его величества, чтобы кормить человеческие отбросы, – эта мысль доставляла ей огромное удовольствие. Благотворительность для нее – как улыбка в темном мире.
– На самом деле я пришла за помощью.
– Всегда готов помочь.
Она приподняла юбки и вынула из-за подвязки бумаги. Преподобный нисколько не смутился. Она вообще не представляла, что может его смутить.
– Дело секретное. Клянетесь хранить молчание?
– Англиканская церковь обычно не клянется. Но если хочешь, могу плюнуть и перекреститься…
– Как насчет того, чтобы сказать мне, о чем здесь говорится?
Она протянула ему листки с арабской вязью, которую скопировала из тетрадки Себастьяна. Священник приподнял бровь.
– Да, конечно. Вот только….
Похлопав себя по сюртуку, он нашел очки и водрузил их на нос.
– Итак, что тут?
Некоторое время священник изучал скопированные ею значки, переворачивая страницу за страницей. Наконец нахмурился и, сложив листки вместе, снял очки и постучал ими по столу.
– Джесс, где ты это взяла?
– Нашла в сейфе письменного стола, который вскрыла, – ответила она без колебания.
– Не мое дело, конечно, но я… Но я не могу перевести это тебе.
– Это не арабский?
– Видишь ли, это… неприлично.
– Что?.. – Джесс ожидала чего угодно, но только не этого.
– Я, безусловно, узнаю этот текст. Мне посчастливилось ознакомиться с оригиналом. Еще в Кембридже. Он довольно известен среди арабских студентов. Не думаю, чтобы его переводили на английский. Это цитаты из древнего… эротического пособия. Стихи на классическом арабском. В первом отрывке речь идет о мужчине, обсуждающем… некие действия. Второй описывает один из физических признаков женщины.
– Грязная книжонка. – Джесс откинулась на спинку стула и расхохоталась. Как же она ошиблась!
Преподобный Палмер погрозил ей очками:
– Не представляю, где ты это взяла. И думаю, что не признаешься. Но читать тебе подобное не следует.
– Это на арабском, так что читать мне не придется. – От смеха у нее на глазах выступили слезы. – А я-то думала, что раскопала большую тайну. Надо же… Тайком лазить по ящикам, чтобы наткнуться на грязный романчик. Господи, какая же я дура! Да, такое со мной не часто случается.
– Верно, не часто. – Преподобный разгладил края листков. – Ты всегда отличалась большими способностями, даже в детстве. Я всегда был о тебе очень высокого мнения.
– Но последнее время я не такая способная. – Она убрала странички с арабским текстом в сторону, в коробку для вырезок. Затем пробормотала: – А папино дело… Ах, я не могу все это распутать. Ведь это не трюм грузом заполнить. Все время что-то ускользает. Я складываю семь и двадцать два – и получаю в результате красный цвет.
– Может, я могу помочь?
– Вы уже помогаете. Вы – один из тех, кто мне не лжет. – Она пожевала кончик косы. – Знаете, преподобный… – Джесс хотела задать ему еще один вопрос, но не могла найти нужные слова. – Видите ли, я пришла сюда… У меня проблема. Я хотела просить вас… – Она умолкла.
– Да, я слушаю. – Священник принялся наводить порядок среди своих бумаг на столе.
Собравшись с духом, Джесс выпалила:
– Что делать, если тебе кто-то нравится, а ты боишься, что он совершил нечто ужасное? – Она не думала, что задаст вопрос в такой форме, пока не произнесла эти слова.
Преподобный внимательно на нее посмотрел:
– А что ты собираешься делать?
Ей никогда не удавалось провести священника.
– Мне кажется, я знаю, что делать. – Она вздохнула. – Но это очень болезненно. Болезненно в любом случае. Он в самом деле… мне нравится.
Священник взял очки и раскрыл их, затем снова сложил.
– Мне жаль, Джесси.
– И это все, что вы можете мне сказать? А ведь вы всегда говорили мне, что все наладится. – Она попыталась улыбнуться. – Мне, наверное, придется донести на него, святой отец. Можете представить, как я себя чувствую?
– Думаю, что тебе несладко придется. А он хороший человек, этот твой друг?
– Не совсем. Похож чем-то на меня. Но мы не то чтобы друзья. Я на сей счет насочиняла. – Джесс в смущении добавила: – Впрочем, не важно. Не думаю, чтобы из этого что-нибудь вышло.
– Тогда мне и впрямь жаль. Я всегда надеялся, что ты встретишь в один прекрасный день хорошего человека, который станет для тебя подходящей парой. Я всегда хотел видеть тебя счастливой.
– Не думаю, что после этого сумею стать счастливой.
Джесс подняла глаза, и преподобный увидел в них всю глубину ее страданий. Наверное, он был единственный человек в целом мире, перед которым она могла не скрывать свою тоску. Преподобный не стал говорить о счастливом исходе, слишком многое повидал он в своей жизни.
Пожав плечами, Джесс отвернулась.
– Может, он невинен, как ягненок, играющий на лужайке, а я – излишне подозрительна. Он все время повторяет, что я должна поверить ему.
– А ты что?
– Иногда верю. Ловлю себя на том, что верю, и тут же стараюсь запретить себе верить.
– Наверное, стоит к себе прислушаться.
– Не слишком хорошая идея. Я… с ним глупею. – Уже было поздно запрещать себе любить Себастьяна. – И чего только люди не делают ради какой-то идеи из книжки. Как будто во Франции – рай на земле. Я была там и все знаю. Тайная полиция. И все вокруг – воры.
– Ты очень наблюдательна, Джесс.
Из главной комнаты донесся грубый смех, но священник не обратил на него внимания.
– Но я должна уметь отличать хорошего человека от плохого. Насмотрелась на тех и других. – Джесс встала. – Почему так получается? Вы никогда не говорите мне, что делать, а я все равно делаю то, что надо…
– Ты о чем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30