А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Фелисити покачала головой:
– Господи, и с кем я связалась?! Этот человек не только обманывал меня, водил за нос и лишь по счастливой случайности сделал мне ребенка, но теперь еще и ждет, что я стану его любить!
– Ну, я, правда, не то чтобы жду этого. Но, во всяком случае, надеюсь.
Не обращая внимания на его тоскливо ожидающие глаза, Фелисити внезапно попросила:
– Расскажи мне о ней.
– Что-что? – встрепенулся Джаред, но тут же понял и улыбнулся. – Об Энни? Она была доброй женой, милой и щедрой. Мужчина и не может мечтать о большем счастье.
Глаза Фелисити слегка сузились, когда прозвучали все эти лестные отзывы. Как ни странно, именно сейчас, задав вопрос о жене Джареда, она совершенно расхотела слушать о его первом браке.
– Когда мы поняли, что у нас будет ребенок, мы оба были страшно счастливы, – начал он свой рассказ, но вскоре озаренные приятными воспоминаниями глаза затуманились. Эти радостные картины уступили место трагическим. – Беременность протекала тяжело. Она страдала, а я был напуган. Я видел, что ребенок очень велик, и понимал, что моя жена непременно умрет, если я не приму меры.
– И что же ты сделал?
– Поехал на континент посоветоваться с другими врачами. Один из них действительно порекомендовал мне средство. Он сказал, что ему удалось таким способом спасти нескольких рожениц, и научил меня извлекать ребенка с помощью операции. Это был единственный шанс для Энни. – Джаред тяжко вздохнул. – Но я опоздал. Когда я вернулся домой, она уже рожала. Роды были жуткие. Ребенок, как я и предполагал, оказался чересчур велик, а я явился слишком поздно. – Он еще раз вздохнул, вспоминая собственное отчаяние. – Она была очень уж хрупкой и маленькой, бедра слишком узкие… Все было предрешено заранее, а я стоял рядом и смотрел, как они оба умирают. – Джаред долгим взглядом посмотрел на Фелисити и сказал наконец еле слышным голосом: – Ты не представляешь, что это такое. Она забеременела из-за меня и умерла, потому что я, профессиональный врач, не сумел ей помочь.
Фелисити с пониманием кивнула. Наверное, из-за того, что произошло с Энни, он никак не хотел, чтобы она рожала. Может, от этого его поведение не становилось честнее, однако хотя бы причины его теперь казались ей уважительными. Ну, или по крайней мере более уважительными, чем прежде. Во всяком случае, он решился на этот обман из лучших намерений.
– Не беспокойся обо мне. Со мной все будет хорошо, – сказала она.
Внезапно Джаред снова перевернул ее на спину и крепко прижал своим телом к матрасу, одновременно стискивая в объятиях.
– Все будет хорошо. Обязательно будет. Клянусь!
Через минуту он встал с постели, увлекая Фелисити за талию к умывальнику. Здесь он развернул жену лицом к зеркалу и, стоя сзади, долго рассматривал ее отражение. Потом омыл свое и ее тело от последствий любовного акта.
Отложив мочалку, он продолжал ласкать жену. Фелисити смотрела на длинные тонкие пальцы, слегка опушенные темными волосами. Прежде она ни разу не замечала, насколько красивы мужские руки.
Они скользили по ее животу, по бедрам, по шее и плечам, подходя совсем близко к тому месту, которое сильнее всего жаждало прикосновений, и снова быстро ускользали оттуда. Она смотрела на эти движения, потом, откинув голову на грудь Джареда, обмякла, а соски, напротив, напряглись, и их бледно-розовая поверхность потемнела от нарастающего желания. Фелисити слегка выгнула спину, подставляя грудь пальцам Джареда, и страстно прошептала его имя.
– Открой глаза, дорогая. Посмотри на мои руки.
– Я совсем без сил. Не могу.
– Открой, – снова попросил он, и Фелисити послушалась. Его темный взор, отразившись от зеркала, глубоко проник ей в душу, так что у нее захватило дух. Смотрел ли когда-нибудь мужчина на свою жену вот так же, как смотрит сейчас он?
– Джаред, – нежно промолвила Фелисити, внезапно испугавшись соблазнительной силы этих глаз и того, что может потерять свое сердце навеки. Все это становилось слишком серьезно, слишком значимо… – Джаред, я не хотела этого.
– Я знаю, – ответил он. – Я тоже думал, что не хочу. Во всяком случае, поначалу. Но я не сумел удержаться после того, как познал тебя, познал твой смех, твое милое лукавство, ту любовь, которую мы разделили. Знаешь, это очень опасно – так любить.
Она упрямо встряхнула головой:
– Я не люблю.
– Но разве ты была без меня счастлива, Фелисити? Ты смеялась? Улыбалась хотя бы?
– Улыбки и смех – это еще ничего не значит, – ответила она, но голос ее говорил именно то, что ему хотелось услышать.
Джаред кивнул:
– Ты снова можешь смеяться. Если перестанешь сдерживаться, то прямо сейчас рассмеешься от радости.
Она покачала головой:
– Не могу. Ты слишком многого просишь.
Фелисити действительно была напугана, гораздо сильнее, чем он мог предположить. Вероятно, тот обман, который вскрылся сегодня, был достаточным поводом, чтобы уже ни в чем и никогда не доверять ему. Похоже, что она решилась бы в своей жизни на самый опасный, смертельный риск, но ни за что не доверила бы свое сердце мужчине. Она боялась подарить ему свою любовь, и Джаред почувствовал, что еще никогда ему не было так трудно с женщиной.
– Ты больше не думаешь, что у меня с Маргарет что-то было, правда?
– Нет, не думаю.
Он с облегчением вздохнул. По крайней мере теперь со спокойной душой он предложит ей если не любовь, то свою верность. Быть может, она ему поверит хоть в этом? Похоже, он наконец нашел путь, которым их судьбы могли бы навеки сойтись вместе.
– Ну хорошо, давай на время забудем о любви. Ты ведь и не должна меня любить, не правда ли? Но, тем не менее, мы могли бы жить вместе, разве не так? Допустим, ты никогда меня не полюбишь, но, даже несмотря на это, мы можем быть счастливы. Я знаю, что можем.
Фелисити на минуту задумалась. Что ж, пожалуй, эта идея не так уж и плоха. В конце концов, они вместе уже несколько месяцев, а она до сих пор не потеряла своего сердца, не влюбилась до такой степени, которой опасалась. Очень возможно, что Джаред прав: вполне вероятно, не заходя дальше того, что у них есть сегодня, они сумеют создать нечто долговечное. Можно же обойтись и без любви, не так ли?
Фелисити снова подняла глаза на отражение мужа и в его взоре прочла обещание, что все будет хорошо. Все будет так, как она захочет, и все обязательно получится. Тогда, она кивнула и впервые за последнее время широко и открыто улыбнулась Джареду:
– Я думаю, ты прав. Мы сумеем стать счастливыми. Так когда же начнем?
Он мысленно прочитал благодарственную молитву, и только это помогло ему не задушить любимую в объятиях.
– Отлично, – с улыбкой сказал Джаред. – Я думаю, начинать можно прямо сейчас. – Фелисити развернулась к нему лицом, и он сладостно вздохнул. – Ах, милая, когда ты так вот стоишь передо мной, я не могу избавиться от других мыслей.
Она мягко рассмеялась, и от этого звука у него замерло сердце. Ведь он уже почти утратил надежду еще когда-нибудь услышать ее смех.
– Знаешь, я тоже, – призналась жена.
– Да? И о чем же ты думаешь?
– Не хочу тебя шокировать.
– А я люблю, когда ты меня шокируешь.
Фелисити снова усмехнулась:
– Ну, если действительно любишь, то я, пожалуй, просто покажу тебе.
Джаред притворился крайне потрясенным, когда она стала целовать его шею и грудь… А когда губы Фелисити двинулись ниже по его телу, то казалось, что его ахи и охи, стоны и время от времени произносимые восклицания «О, дорогая!» лишь подстегивают рвение жены.
Она радовалась его шумным восторгам, и, поскольку она смеялась, а это очень нравилось Джареду, он продолжал свое игривое притворство.
– Если ты не прекратишь шуметь, я никогда не перейду к самому потрясающему, – сказала наконец Фелисити.
– Если ради этой потрясающей вещи надо заткнуться, то так бы и сказала, – отозвался Уокер.
Глава 20
Бесс уже еле сдерживалась от нетерпения, когда в дверь наконец-то постучали и Фрэнк ввел в комнату какого-то человека. Этот тип походил на большинство уличных проходимцев, хотя, может быть, выглядел капельку чище и опрятнее. В остальном же никаких различий, если не считать холодных, почти убийственных, темных глаз. Когда он скользнул по комнате своим страшным взглядом, лишенным малейшего проблеска эмоций, по спине у Бесс пробежали мурашки. Она как-то инстинктивно поняла, что этот тип действительно не испытывает никаких переживаний.
Он был настоящим заказным убийцей, работавшим за деньги. Убивал быстро, чисто и хладнокровно. Такой не колеблясь прикончит даже женщину.
Бесс не очень-то понравился выбор Фрэнка. Как всегда, он откопал самое худшее, самое низкое и мрачное, а ведь тут нельзя было допустить промаха. Фелисити ни в коем случае не должна умереть. Иначе Бесс и сама сумела бы ее прикончить – такова была ее ненависть к этой леди. Однако убивать, не испытывая к человеку ничего личного, лишь ради того, чтобы получить плату за эту работу… Фу! Она даже головой тряхнула.
Драйден, как и Джаред, с первых секунд, конечно, поймет, кто стоит за этим похищением. Бесс знала, насколько нежно Уокер любит жену, и если с Фелисити что-то случится, то мир недостаточно велик, чтобы им удалось спрятаться от разъяренного британца.
Фрэнк представил незнакомца, сказав, что его зовут Майк. Имена остальных присутствующих не произносились. Все трое сели за маленький, с изрезанной столешницей столик, ютившийся в углу комнаты.
– Так кого же вы хотите сцапать?
– Тебе вовсе ни к чему ее имя. Я сам тебе ее покажу, когда придет время.
Майк безразлично пожал плечами. Заказчик совершенно прав, не доверяя ему. В его деле лучше вовсе никому не верить.
– Нужно какое-нибудь укромное местечко, куда мы могли бы ее доставить, – сказал Фрэнк. – Такое место, где она была бы в безопасности и вне досягаемости для своих близких.
– Я знаю такое место, – с пониманием кивнул Майк. – Сколько?
– Треть выручки.
– Треть?! Я похищаю ее, я ее прячу, на мне основной риск, и за все это только треть?!
Фрэнк пожал плечами:
– Я не могу сделать это сам. Нельзя допустить и малейшей ошибки.
Майк молчал.
– Ну ладно, раз ты отказываешься, я найду кого-нибудь еще.
– Постой, я не говорил, что отказываюсь. – Оглядев обоих своих заказчиков, наемник быстро прикинул, что будет не так уж сложно взять даже всю сумму, когда придет время. Кто сможет ему помешать? Мужичонка слабоват и хотя и толстомордый, но совсем не мускулистый. Судя по его виду, он слишком много времени проводит в постели с девочками.
Правда, эта бабенка могла бы доставить ему некоторые неприятности, но он уже подумал, как справится с ней, и даже улыбнулся, представив себе, насколько легко избавится от всех проблем.
– Ну и когда же вы хотите заняться этим делом?
– Мы только-только начали разрабатывать план. Так что дадим тебе знать, когда ты понадобишься.
Майк насупился:
– И долго вы будете обдумывать свои планы?
– А что? – спросила Бесс, и Майк впервые с момента своего прихода сюда обратил на нее пристальное внимание. Он никогда не смешивал бизнес и удовольствия. В его деле такая смесь могла привести к беде. И потом, работа сама по себе доставляла ему наслаждение. Власть над человеческой жизнью, способность в любую минуту отнять ее – вот что приводило закоренелого убийцу в настоящий восторг. Секс был для него лишь вторым и куда менее острым ощущением, однако сразу же после удачной работы он любил насладиться и женскими прелестями.
Но тут, похоже, ему предоставлялась возможность изменить своим привычкам. Во всяком случае, на то время, покуда он вынужден будет ждать сигнала к действию.
– А то, что у вас еще нет ничего определенного.
– Но скоро будет, – вмешался Фрэнк. – Где мы найдем тебя?
– Знаете бар «Дункан» на Двадцать второй улице?
– Да.
– Если я понадоблюсь, легче всего разыскать меня там.
С этими словами Майк встал и вышел, даже не попрощавшись.
– Мне это не нравится, – сказала Бесс. – Он псих.
– Что это значит?
– Ты видел его глаза? У меня до сих пор мурашки по спине бегают.
– О чем ты говоришь, черт побери?
– Да такому убить – что муху прихлопнуть!
– Тебе тоже, только с той разницей, что скроешь следы получше.
– Интересно. Кого же это я убила?
– То есть кого ты хотела убить?
Бесс тряхнула головой:
– Это совсем другое. Я ненавижу их обоих.
Фрэнк пожал плечами:
– Он сделает то, что ему прикажут. Мотивы – чепуха. Единственное, что имеет значение – это деньги. А когда все кончится, у нас будет сумма, о которой мы и мечтать раньше не смели.
Кэролайн поистине блистала в своем подвенечном платье, только, по мнению Джареда, посаженая мать была еще красивее, ведь эту почетную обязанность исполняла Фелисити, как самая близкая и к тому же замужняя подруга невесты. Джареду ее сегодняшняя роль нравилась почти так же, как и та, которую она играла совсем недавно.
Теперь она принадлежала ему, он навсегда связал себя обязательством беречь, любить и лелеять ее. Он сходил по ней с ума, терял голову каждый миг, когда ее видел, и любил каждое из этих мгновений. Он не мог налюбоваться ею, не мог вполне насладиться прикосновениями к ней, ласками и любовными играми. Он ненавидел каждый миг разлуки и переживал жуткие терзания ревности, едва лишь Фелисити бросала на кого-либо взгляд, а уж тем более если она беседовала с другими мужчинами. Как раз в эту минуту она завела разговор с одним из них.
Джаред наблюдал за супругой уже давно, глядя, как она прохаживается по большому залу дома Карпентеров, то и дело останавливаясь, чтобы поболтать с подругами. И вдруг она рассмеялась какой-то шутке молодого человека, подошедшего к дамскому кружку.
Джаред тем временем беседовал с Сэмом. Правда, последние несколько минут он почти не слушал приятеля, неотступно следя глазами за своей женой, внимательно рассматривая группу, у которой она остановилась, и человека, которому она улыбнулась. Юноша склонился и поцеловал ей руку, а Джареду показалось, что губы его прижимались к ней намного дольше, чем это позволительно.
Сэм удивленно проводил глазами друга, неожиданно и без всяких извинений направившегося прямиком к своей жене, но только с пониманием покачал головой. Тем временем к нему с улыбкой подошла Мэри. Она видела, как огорошил Сэма этот неожиданный и резкий уход.
– Мне кажется, Джаред нашел для себя кое-что поинтереснее твоей компании.
Сэм улыбнулся жене:
– Мог бы по крайней мере извиниться.
– Наверное, ему показалось, что он так и сделал.
Сэм заглянул ей в глаза:
– Ты замечала, какими странными становятся влюбленные мужчины?
Мэри обняла его и усмехнулась.
– Ты говорила Дженни, когда мы вернемся?
– Говорила, что поздно.
– На улице ждет карета. Может, прокатимся по городу? Ты уже давно не выезжала.
– Но Кэролайн огорчится, если мы уйдем.
– Она даже не заметит этого, а мы вернемся через пару часов.
Пара часов с мужем наедине! Слишком большой соблазн, чтобы можно было устоять! Даже при наличии нянь и служанок им очень редко удавалось уединиться от троих ребятишек, почти ежеминутно требующих внимания к себе.
– Интересно только, что о нас подумают гости?
На улице вдоль тротуара стояли выстроившиеся в ряд экипажи. А через дорогу, под ветвями небольшой группки деревьев, притаились две фигуры в темном. Они внимательно следили за гостями, появлявшимися на пороге дома. Фрэнк понятия не имел, как выглядит Фелисити Уокер, и сегодня приехал нарочно, чтобы посмотреть на будущую жертву похищения.
– Ну что? Еще не появилась?
Бесс раздраженно посмотрела на дружка:
– Говорю тебе, она давно здесь. В газете писали, что Фелисити будет посаженой матерью. Наверняка она уже там, и мы напрасно теряем время.
Фрэнк грубо выругался. Он торчал под этими деревьями уже два часа, у него начинала болеть спина, и ужасно хотелось выпить.
– Предупреждала я тебя, нечего торопиться. Все равно, когда они выйдут оттуда, будет уже слишком темно. Сейчас и то почти ничего не видно. Давай возьмем кеб и будем ждать ее возле дома.
Фрэнк кивнул собственным мыслям. Он не хотел лишних подозрений и справедливо полагал, что одинокий кеб, стоящий на пустой Лексингтон-авеню, привлечет к себе внимание прохожих. Именно поэтому он решил, что лучше выследить Фелисити в толпе многочисленных гостей и, быть может, когда Бесс укажет на нее, быстренько привести план в исполнение.
– Ладно, давай начнем завтра пораньше. Она ведь ходит по понедельникам к портнихе, не так ли?
Бесс кивнула:
– Как раз по утрам. – Но в следующий миг она тихо ахнула, привлекая внимание Фрэнка к парочке, показавшейся на противоположной стороне улицы. Двое вышли из дома. Они явно спешили покинуть празднество. У женщины были рыжие волосы, а у высокого мужчины – британский офицерский мундир. – Кажется, это они.
– Что значит «кажется»?
– Слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но она маленькая и с рыжими волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32