А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Для себя тоже, – отозвалась Фелисити, словно не заметив его игривой насмешки. – Я начинаю замерзать.
– Но почему ты не сшила себе другой?
– Я начала, но так и не успела.
Джаред улыбнулся, пропустив ее вперед по тропинке. Глядя на жену со спины, он думал, что без этого одеяния она была бы еще прекраснее. Интересно, удастся ли завтра убедить ее оставить дома всю одежду?
Когда они вернулись, Джаред подбросил поленьев в камин, и оба они закутались в меховой плед, согреваясь теплом друг друга.
– У тебя ноги просто ледяные, – заметил муж.
Он снова хотел ее, но поскольку она была совсем новичком в таких делах, а он не желал причинить ей боль, то они развлекались другими, не менее приятными способами. Сначала Джаред нарочно пролил вино ей на живот, а потом слизал его до капли. То же самое он проделал с ее грудью. Он сказал, что если останется хоть капля влаги на ее теле, то она может простудиться, так что ему придется стараться изо всех сил. Фелисити, конечно, не поверила, но спорить не стала.
Она раскинулась на одеяле и только сладострастно вздыхала, отвечая на его старания, а потом посмотрела на мужа сияющими от счастья глазами:
– Как ты думаешь, долго это?
– Что?
– Ребенок.
Джаред пожал плечами:
– Иногда получается с первого раза. – Он улыбнулся, чтобы скрыть виноватый взгляд. – Но для верности, я полагаю, надо еще разок повторить это завтра.
– О да, завтра, и послезавтра, и послепослезавтра опять.
Он лежал рядом с Фелисити и мог прикасаться к ней, когда пожелает, а ему хотелось этого почти каждую секунду.
– Ты торопишься?
– Нет. Просто я подумала, что если, мне удастся родить ребенка поскорее, то у нас до твоего отъезда еще останется время, чтобы зачать второго.
– А тебе это приятно, не так ли? Приятно делать со мной детей?
Фелисити только рассмеялась:
– Ты угадал, очень приятно.
Джаред подумал, как бы ей это понравилось, если бы он, не обманывая ее, сделал все как следует. И все же с каким удовольствием он услышал этот ответ!
Глава 15
Откинув рыжие завитки со лба Фелисити, Джаред поцеловал ее.
– Уходи. Я не могу больше, – устало проворчала она.
– Но я голоден, – усмехнулся он.
– На кухне еще есть хлеб.
– А как насчет чая? Ты сможешь вскипятить воду?
– Наверное. Только если у меня будет чайник и огонь.
Джаред вздохнул и лег на спину.
– Нет, все-таки надо было привезти с собой Марси.
– Да? И держать его под замком, пока ты не проголодаешься, так, что ли?
О, разумеется, Джаред отлично понимал, что, если бы в доме был еще хоть один человек, они не могли бы чувствовать такой свободы и так самозабвенно предаваться любовным играм всю предыдущую ночь.
– Ну ладно. Я принесу воды. Где колодец?
– Во дворе направо.
Джаред натянул брюки и отправился в кухню за чайником. Здесь он обнаружил подвенечное платье, небрежно брошенное прямо на пол, а рядом с ним – белье и легкие туфельки. Он улыбнулся: судя по всему, Фелисити очень спешила поскорее скинуть этот наряд. Что ж, если вспомнить предшествующую ночь, то невозможно сомневаться в том, что невеста действительно с нетерпением ждала заветных мгновений.
– Подбрось дровишек! – крикнул Джаред уже с порога. – Кажется, сегодня придется сидеть дома. Будет ливень, – заявил он, снова входя в дом и с усилием запирая дверь, которую пытался распахнуть сильный ветер.
Фелисити в ночной рубашке уже склонилась возле камина, пытаясь раздуть угасшее пламя. Вскоре они уже завтракали хлебом и сыром, запивая еду горячим чаем.
А потом пошел дождь, настоящий ливень. Фелисити удалось уговорить Джареда выйти на улицу, хотя он возражал, говоря, что они обязательно простудятся.
– Смотри же, совсем не холодно, – зазвенел ее голосок, когда они выбежали под небесные потоки. Джаред был только в брюках, Фелисити – в ночной рубашке. Через пару секунд оба вымокли до костей, и Фелисити бросилась к песчаной дорожке, ведущей на пляж. Намерения ее были очевидны, но Джаред поскорее поймал ее на полпути к спуску. Крепко прижав к себе жену, он не пустил ее дальше. Дождевая вода ручейками стекала по лицам, не позволяя видеть перед собой и на расстоянии десяти шагов, однако Джаред подумал, что тот, кто заметит его жену, полуобнаженную, бегущую по пляжу, сумеет поднапрячь зрение.
– Сейчас совсем светло, – сказал он, – и тебя могут увидеть.
– Но тут никого нет. А город в нескольких милях отсюда.
– Все равно, – упрямо покачал головой он и окинул взглядом насквозь промокшее одеяние Фелисити, ставшее совсем ненадежным прикрытием для ее тела, – я не пущу тебя на пляж в таком виде.
– А я-то надеялась, что мы снова будем любить друг друга прямо на берегу, как ночью.
Он снова отрицательно качнул головой:
– Сегодня вечером, как только стемнеет.
– Джаред, – насупилась Фелисити, – я не замечала раньше, что ты такой скучный.
Однако Уокеру не казалось, что защищать свою жену от нескромных соглядатаев – такое уж скучное занятие. Он хотел сказать ей об этом, но тут она смелым, решительным движением дотронулась до самого низа его живота и обнаружила, что ее супруг снова начинает возбуждаться. Ему ничего иного и не оставалось. Не мог он, глядя на Фелисити, не испытывать желания.
– Вот это да! – Она хитро улыбнулась и, продолжая дразнить его, как ночью, добавила: – Кажется, не такой уж ты и скучный.
– Кажется. Но только я все равно никуда не пойду, – отозвался Джаред, – и ты тоже.
На сей раз Фелисити оставалось лишь послушаться его, но она немедленно решила, что можно обойтись и без пляжа. Тропинка, на которой они стояли, была с обеих сторон прикрыта высокими утесами скалы, возвышавшимися над их головами футов на десять, и земля здесь была мягкая.
– Нас и тут никто не увидит, – сказала она и тут же провела своим шаловливым языком по соску на груди Джареда.
У него аж дух захватило. Он уже заметил, знакомя свою молодую супругу с таинствами брачного ложа, что она охотно становится на позицию инициатора, причем довольно настойчивого инициатора, любовных игр. И все же он никак не ожидал от нее такого нетерпения и смелости. Однако ему это понравилось. Особенно когда рука Фелисити скользнула ему в брюки и ее нежные пальчики заиграли… Джаред понял, что теперь он полностью в ее власти. Он уже не смог бы при всем желании отказать ей, а это значило, что в конце концов они все-таки окажутся в море.
Так и случилось. Фелисити утверждала, что нет иного способа смыть с себя налипший песок, и Джаред, придирчиво оглядывая окрестности – нет ли кого поблизости, – последовал за женой к берегу.
Зайдя в воду по пояс, они долго стояли, обняв друг друга. Подол ее рубашки плавал по поверхности, так что от пояса до пят Фелисити была совершенно голой. При этом она непрестанно прижималась своими шелковистыми бедрами к его ногам, не в силах до конца насладиться этими прикосновениями.
Джаред с ума сходил от ее мягкой мокрой кожи, и хотя еще не был готов к продолжению, не мог не удовлетворить ее желания. Поддерживая Фелисити одной рукой, тогда как она обвивала его стан ногами, он доставил ей почти невероятное удовольствие пальцами.
Когда она снова смогла встать на ноги, они вышли на берег и поспешили к дому – теперь дождь и ветер усилились, похолодало, и Фелисити стала замерзать. Едва супруги шагнули за порог, как из-за поворота дороги показался экипаж. Джаред успел лишь насухо вытереться, когда возница постучал в дверь.
Фелисити в это время стояла на кухне и, растершись полотенцем, чтобы, как сказал муж, не схватить простуду, натягивала чулки. В это время в кухню вошел Джаред.
Не поднимая глаз, Фелисити разглаживала второй чулок по бедру.
– Что случилось? – спросила она. – Надеюсь, ты не собираешься возвращаться в город, ведь ты сказал… – Взглянув наконец на Джареда, она неожиданно умолкла – настолько он выглядел расстроенным. Но ведь не могут же быть такими плохими новости из госпиталя. – Что там случилось? – повторила она, замирая от страха.
– Твой отец. Ему стало хуже. Нам надо возвращаться.
Последних слов он мог бы и не произносить – Фелисити мгновенно бросилась в гостиную и начала лихорадочно одеваться. Она опомнилась уже в карете, когда, резко рванув вперед, экипаж помчался обратно в город.
– Кто послал это известие?
– Сэм.
– Что именно он велел передать?
– Только то, что Томасу было нехорошо, а сегодня утром они не смогли его добудиться.
– То есть он… что же… – Фелисити не сумела заставить себя произнести это. Скорее потому, что боялась услышать ответ.
– Нет. Он жив. Но без сознания.
Девушка подняла полные мольбы глаза на своего мужа.
– Джаред, я не могу… – Одинокая слеза капнула ей на щеку и потекла, незамеченная, к подбородку, оставляя мокрый след. – Я не хочу, чтобы он умер. Пожалуйста, не дай ему умереть.
Джаред обнял ее и усадил к себе на колени. Прижимая жену к своей груди, он, как мог, старался обнадежить ее:
– Не понимаю, почему ему вдруг стало хуже. Слабость – это еще понятно, но болезнь… – Услышав, что Фелисити всхлипнула, он сам застонал, точно от боли, пронзившей сердце. – Ну, дорогая, не надо. К тому времени как мы приедем, твой отец наверняка поправится.
– Или умрет, – вздрогнула Фелисити. – Может, уже умер.
Джаред категорически покачал головой:
– Сэм должен был позвать другого доктора, не оставил же он больного человека без помощи. Так что, я уверен, все будет хорошо.
Несмотря на эти ободряющие речи, Фелисити догадалась по тону Джареда, что даже он не совсем верил в то, что говорил. Сэм вообще не стал бы их беспокоить, если бы положение не было отчаянным.
– Я помогу ему, милая. Клянусь тебе, я сделаю все, что в моих силах.
На сей раз его слова несколько утешили Фелисити. Если только они приедут вовремя, то Джаред непременно самым лучшим образом обо всем позаботится. Она же видела, как он беспокоился о других своих пациентах, причем эти другие зачастую тоже находились в самом плачевном состоянии. И он спасал их. Он ведь уже однажды вернул к жизни ее отца. И она точно знала, что, если вообще возможно помочь, Джаред обязательно справится.
Они добрались до Нью-Йорка уже к вечеру. Фелисити буквально выпорхнула из экипажа, не дожидаясь, пока ей поможет Джаред, а когда он только-только переступил порог, она была уже наверху и входила в спальню Томаса.
Возле его кровати стоял мужчина. Это был доктор Миллер. Она видела его на свадьбе. Джаред не ошибся – Сэм действительно послал за врачом. Когда Фелисити подошла, он как раз слушал сердце Томаса. Девушка дождалась, когда доктор закончит, и только тогда спросила:
– Ну как он?
– Держится. – Миллер повернулся к Фелисити, отметив про себя ее отчаяние и посочувствовав ей. – Мне жаль, что пришлось вызывать вас, миссис Уокер, но я подумал, что вы захотите быть рядом.
Фелисити кивнула. Разумеется, теперь уже не имеет значения, что их медовый месяц прерван. Это маленькое неудобство – пустяк по сравнению со здоровьем и жизнью ее отца.
– Скажите, что это значит – «держится»?
– Это значит, что он борется за жизнь, Фелисити, – объяснил Джаред. Он был явно огорчен, видя своего пациента в таком состоянии. – Это значит, что исход во многом зависит от его воли к победе.
Бесс сама повернула ключ в замке. Ждать, пока ей откроют, все равно бессмысленно. Спасибо Фрэнку! Его стараниями Лили уже оставила работу. Бесс знала, что это непременно случится, и она часто предупреждала об этом Фрэнка. Но он, будучи типичным мужчиной, который просто не в силах вообразить, чтобы женщина могла предпочитать себе подобных, все-таки вознамерился обратить Лили, так сказать, на путь истинный.
С тех пор как служанка покинула дом, он превратился в настоящий свинарник. Впрочем, Бесс не особенно переживала. Она являлась сюда несколько раз в неделю лишь за одним, и Фрэнк был не только неизменно готов, но и искренне рад ей услужить.
Подумав о приятном, Бесс улыбнулась. Судя по звукам, как раз в этот момент ее дружок таким же способом ублажал кого-то другого. Пройдя из прихожей в комнату, она судорожно сглотнула, не в силах сдержать нахлынувшее возбуждение при виде того, что там происходило.
Да уж, пока ее не было, Фрэнк не терял времени даром. Правда, он никак не хотел признаваться, но похоже, что Элис все-таки переехала сюда насовсем. Бесс безразлично пожала плечами. Какое ей дело до того, с кем он теперь постоянно живет? Главное, у него остаются силы, чтобы развеять ее скуку. Она представить себе не могла ничего ужаснее, чем провести остаток жизни с папенькой и сестрицей. Пожалуй, в тюрьме и то было бы лучше. А ведь она прожила в их доме пока лишь несколько недель. И все же она давно бы уже сошла с ума, если бы не эти благословенные дневные визиты к Фрэнку.
Он слышал, как вошла Бесс, и сразу же поднял голову, при этом, однако, не прекращая движений руками. Он знал, как может взволновать ее взгляд на эти ласки.
– Я так надеялся, что ты сумеешь улизнуть к нам.
Бесс рассмеялась, ни на грош не поверив его словам. Если он и надеялся на это, то лишь потому, что снова сидел на мели.
– Ага, но на всякий случай, если мне не удалось бы вырваться на волю, ты решил понапрасну не скучать?
– Да нет, я просто готовил ее к твоему приходу, – отозвался Фрэнк, с почти безразличным видом теребя груди девицы и не сводя глаз с Бесс, которая уже начала срывать с себя одежду. Всегда, едва перешагнув порог этой комнаты, она немедленно раздевалась. Как будто вместе с одеждой освобождалась от всего, что связывало ее с ненавистным порядочным, чопорным миром, в котором она в последнее время вынуждена была жить. Как будто только в обнаженном виде она могла свободно дышать.
Бесс присоединилась к парочке, развалившейся на диване, и провела следующие полтора часа, с удовольствием развлекаясь всеми доступными способами. И лишь после того, как все трое пресытились, Элис оставила своих друзей, сославшись на то, что после бессонной ночи ей необходимо немного вздремнуть. Она отправилась наверх, а Бесс раскурила свою трубку и отхлебнула виски из захватанного стакана. Теперь, когда дела их понемногу пошли на поправку, она постоянно держала про запас бутылочку чего-нибудь крепкого и хороший табак.
– Что ты с ней вытворял, что она всю ночь не спала?
Фрэнк повел плечами:
– У меня в гостях были приятели.
Бесс огорчилась лишь потому, что сама пропустила такую приятную вечеринку.
– Приведи их еще разок. Завтра.
Фрэнк согласился и отхлебнул виски из того же стакана.
– Ну и сколько ты раздобыла на этот раз?
– Двадцать фунтов, – ответила Бесс и лениво растянулась на диване в надежде, что это отвлечет внимание Фрэнка от дальнейших расспросов. Но она просчиталась. Он зажал сосок ее груди между большим и указательным пальцами и сдавил, причем не слишком ласково.
– Сколько-сколько?
– Прекрати, Фрэнк! – Она попыталась сбросить с себя его руку.
– Сколько ты получила на самом деле? – Он еще немного сжал пальцы.
– Ну двадцать пять! Ты доволен? – ворчливо отозвалась Бесс.
Фрэнк ухмыльнулся:
– Вот так-то лучше.
– Всего каких-нибудь пять фунтов! Боже, неужели мне нельзя оставить для себя ни шиллинга?
На самом деле Бесс уже сумела сколотить маленький капитал. Ведь она отдавала Фрэнку лишь половину всего того, что ей удавалось выклянчить или стащить у Томаса Драйдена. Фрэнк не догадывался об этом, но Бесс не питала никаких иллюзий, отлично понимая, что если бы он пронюхал об обмане, то немедленно убил бы ее.
Фрэнк внимательно всматривался в ее лицо, пытаясь понять, не врет ли она и сколько всего денег ей удалось получить. Но холодный, жесткий блеск се глаз и плотно сжатые губы не давали никакого ключа к разгадке.
Бесс тем временем думала, что очень скоро она должна будет попрощаться с этим человеком. Когда папаша отдаст Богу душу, она станет богатой. Ну разве можно будет вот так просто взять да и разделить пополам целое состояние? И так придется уступить часть Фелисити. Разумеется, можно поделиться и с Фрэнком, однако почему же именно с ним? Правда, Бесс не имела пока на примете никого конкретно, хотя вообще-то претендентов на эту роль было немало и кто-нибудь из них уж наверняка достоин такой суммы денег.
Но пока надо пользоваться тем, что есть. В доме папеньки, разумеется, и речи не могло быть ни о каком выборе. В последнее время, когда там жила Мэри со своим выводком малявок, вечно путающихся под ногами, Бесс с трудом находила минутку просто для того, чтобы пропустить стаканчик-другой, не говоря уже о том, чтобы развлечься своим излюбленным способом.
– Ну и как там наш старый ублюдок?
– Он в беспамятстве, – отозвалась девица без тени сожаления или вины, – надеюсь, уже недолго осталось.
Фрэнк невольно вздрогнул, удивившись такому спокойствию. Подобным тоном можно было бы обсуждать вчерашнюю погоду. Будучи сам отъявленным мерзавцем, Фрэнк тем не менее не был убийцей. Одно дело – планировать уничтожение человека, но совсем иное – осуществить его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32