А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Зовите меня Джон.
– Хорошо, Джон, – улыбнулся Оливер и открыл дверь номера как раз в тот момент, когда слуга принес завтрак. – Давайте еду сюда, я скоро вернусь. – Пропустив Джона вперед, он последовал за ним по коридору и проводил его до номера.
Дожидаясь Оливера, Инди ходила взад и вперед: по номеру, грызя ногти. К еде она не притронулась.
– Звонил Ашок. – Этим известием она встретила Оливера. – Он что-то обнаружил в записках Боди Ядава.
Оливер присел на край дивана.
– Оказывается, он ежемесячно платил за домик в Гханерао, – продолжила Инди, – это к северу отсюда, в горах. Ашок спросил свою тетю, отдыхали ли они там когда-нибудь, и она ответила, что ни разу не слышала об этом месте! – Ее глаза горели. – Ты понимаешь? Тут должна быть связь! Возможно, он туда сбежал, возможно, он послал Рамеша Рая там спрятаться. Во всяком случае, мы должны туда ехать. Мы обязаны! – Она бросилась в спальню собирать вещи. – Ашок взял напрокат «лендровер». Он приедет сюда. Через полчаса мы должны встретиться на пристани. – Она оглянулась на Оливера, стоящего у двери. – Оли, давай-ка пошевеливайся!
– Что насчет твоего дедушки? – спросил он ее после паузы, продолжая стоять не двигаясь.
– Это мое дело, – холодно ответила она, прекратив сборы.
– Нет, это наше дело после того, что произошло утром!
Неожиданно для нее самой Инди взорвалась. Встреча с Джоном, звонок Ашока, Оливер, утро – все это вместе навалилось на нее, и она вышла из себя.
– Наше дело! – закричала она. – После сегодняшнего утра! – Она не думала, что говорит, она хотела только одного – двигаться по предназначенному маршруту! – Слушай, это был просто секс! Пожалуйста, не вкладывай в это большего смысла!
Оливер недоверчиво покачал головой. После всего случившегося с ними за прошедшую неделю, после того, что они пережили утром, это было не его делом, а только сексом! Он откинулся назад и прикрыл глаза. «Забудь это, Оливер, – повторял он про себя снова и снова, призывая все самообладание. – Забудь, наплюй! Для нее ничего не значит все, что было». Он распахнул глаза, встал и пошел собирать вещи. Беда в том, что он не мог позволить ей ехать одной. Он чувствовал ответственность перед бригадиром, перед самим собой, должен был присмотреть за ней, хотя одному Богу известно почему.
Он схватил сумку и последовал за ней в гостиную.
– Итак, ты идешь, – бросила она ему от двери номера.
– Да, похоже на то.
– Почему? – спросила она после секундной паузы.
– Потому что все становится слишком опасным и я не хочу, чтобы ты умерла у меня на руках. О'кей?
Инди проклинала себя за вопрос. Несмотря на все ею сказанное, она хотела бы слышать от него другие слова. Она пожала плечами и прикусила губу.
– О'кей, – ответила она, – идем.
Джон видел, как они вышли. Он пил чай на веранде и следил за ними издали. Господи, он верил, что Хикс знает, как о ней позаботиться! Допив чай, он поднял руку, подзывая официанта. В этот миг он заметил индийца, с которым столкнулся сегодня утром.
Оставив несколько рупий на столике, Джон встал и вошел в отель. Он видел, что индиец ждет на пристани лодку. «Это какая-то мания, – убеждал он себя, – этот человек может быть кем угодно». Но только Джон навидался таких глаз – у людей, привыкших убивать.
– Простите? Господин Бенет, сэр? Для вас записка, сэр.
Джон подошел к стойке и взял листок. В записке Хикс писал: «Уехали в Гханерао с Ашоком, могут быть сложности. Нам может понадобиться помощь. О. Хикс». Джон посмотрел на пристань и увидел, что лодка отплыла. Индиец был в ней, при нем была сумка. Очевидно, он собирался в путешествие.
– Могу я получить проводника? – спросил он у портье. – Меня интересует север, горы у границы. И еще я хочу взять напрокат джип. Портье кивнул и улыбнулся:
– О да, господин Бенет, мой сводный брат – проводник по горным местам, он будет весьма рад помочь.
Джон сунул записку в карман.
– Хорошо. Хватит часа, чтобы все устроить?
– О да, здесь нет проблем.
Джон заметил, что портье недоговаривает.
– Что еще?
– Маленькое замечание, сэр, это может вам сколько-то стоить.
Джон нетерпеливо вздохнул:
– Организуйте все, и я заплачу, сколько нужно. – Бросив быстрый взгляд на озеро, где лодка уже приближалась к дальнему берегу, он скорым шагом отправился в комнату собирать сумку. Он должен быть готов ко всем неожиданностям.
Глава 32
Инди отпила большой глоток воды из бутылки и передала ее Ашоку.
– Не понимаю, – сказала она, вытирая рот тыльной стороной ладони. – Вы что, думаете, что мой отец и Боди Ядав спланировали все заранее за много месяцев? – Ашок покачал головой. – Тогда зачем надо было арендовать дом задолго до того, как кража обнаружилась? В этом нет смысла.
Ашок допил воду и засунул бутылку в сумку.
– Я уверен, что мой дядя не мог этого сделать, – ответил он. – Если бы он планировал обокрасть магараджу, то сперва позаботился бы о своей семье, я уверен в этом. Он бы не оставил мою мать и свою собственную мать одних, без мужчины в семье.
Инди тяжело вздохнула, посмотрев в сторону переговорного пункта.
– Куда запропастился Оливер? Уже битый час его ждем.
– Он скоро вернется, – успокоил ее Ашок, дотронувшись до ее руки. Несколько дней назад он догадался об их чувствах и очень сожалел, что никому из них не хватает разума признаться себе в этом.
Инди взяла карту с переднего сиденья «лендровера».
– Что ж, когда Оливер вернется, если это когда-нибудь случится, мы еще раз посетим дом и снова поразмыслим.
Они были в Гханерао, побывали в доме и вернулись в городок. Домик был летним, его снимали богатые жители Дели на период невыносимой жары, для них он был малоинтересен.
– Ага! – Ашок помахал рукой, увидев, издали Оливера. – Вот и он!
Они с Инди двинулись через пыльную площадь ему навстречу.
– Хотите выпить? – крикнул Оливер, когда они приблизились. – Тут за углом есть магазинчик с напитками.
Инди замерла, ей не хотелось терять время. Она посмотрела на Ашока – тот пожал плечами. Оливер подошел к ним.
– Я бы сделал остановку, – сказал он. – Умираю от жажды, но зато у меня есть о чем рассказать.
– Хорошо. – Инди оглянулась на джип. – Пойду, запру машину.
– Возьми сумку, ладно? – окликнул ее Оливер.
Она подняла руку в знак согласия и ушла. Через несколько минут она вернулась, и они отправились в магазин.
Они сидели на тротуаре, Оливер держал открытую книгу на коленях и делал пометки на листе бумаги.
– Еще секунду подождите, – бросил он им, на миг, оторвавшись от дела.
Инди вздохнула и отпила йогурт. Ашок смотрел на опустевшую на полуденной жаре улицу, на ней не было ни души. Внезапно он заметил индийца, которого как будто видел раньше, но человек исчез в боковой улочке, прежде чем Ашок успел его рассмотреть.
– Вот! – Оливер распрямился, и Ашок повернулся к нему, тотчас же позабыв о том человеке.
– Вот что я обнаружил, – сказал Оливер, держа свои записи. – Это отличается оттого, что мы сначала предполагали. Я долго гадал, и, мне кажется, не все упирается в форт. Я думаю, что изначально так было, но потом обстоятельства изменились, и Рай решил сменить шифр. Он добавил стихотворение, и в нем таится ключ. Это совершенно не связано с фортом.
Инди отставила свое питье.
– Стихотворение?
– Джеральд Манли Хопкинс. – Оливер посмотрел на первую страницу записей. – У меня было странное чувство, что оно мне знакомо. Я ничего не говорил вам, поскольку не был уверен. Знакомым оказался собственно стиль, он уникален, вот в чем дело. – Он слегка улыбнулся. – Так вот, я сейчас позвонил своему приятелю Робу Джоунзу в Дели. Пока мы ехали сюда, я снова и снова повторял слова и думал, что Хопкинс мог быть единственным автором. – От волнения Оливер говорил так быстро, что Ашок с трудом понимал его. – Вот почему я так задержался! Робу пришлось сходить в библиотеку, взять стихи и перезвонить мне.
Оливер уселся в позу лотоса.
– Это должна была быть первая строфа, и ему пришлось просмотреть все первые строфы – и удача! Он нашел! Вот.
Оливер взял листок и начал читать:
– «Подобно веселому жаворонку, запертому в тесную клетку.
Душа человека обитает в жалком, сложенном из костей доме.
Та птица готова забыть свободный полет.
И тяжелый труд с каждым прошедшим днем урезает жизнь».
Он остановился и посмотрел на них.
– Это называется «Плененный жаворонок». Это все вторая строка: «Душа человека обитает в жалком, сложенном из костей доме…». Этот стиль так присущ Джеральду Хопкинсу… – Оливер замолчал и вспыхнул. Ни Инди, ни Ашок не слушали его. – Однако стихотворение продолжается:
«Вот оба изнемогают в своих кельях
Или бьются о стены в страхе и ярости».
Затем, в третьей строфе, появляется слово «тюрьма». – Оливер снова посмотрел на товарищей, но их лица ничего не выражали. – И я продолжал размышлять: это все должно было иметь значение – клетка, тюрьма, ярость, и я принялся заново изучать книгу. – Он открыл книгу на нужной странице. – Вот эта страница о любви. Это было тогда, когда Джейн Милз и Рамеш Рай предались любви. – Он искоса глянул на Инди и увидел, как она с трудом сглотнула. – Предположим, что это так. Датировано 24 июля 1965 года. Шифр продолжается до октября. Зарисовка форта относится к 29 сентября. – Оливер покачал головой, смысл был настолько ясен, что ему было странно, как он не догадался раньше. – Убийство Филиппа Милза и его любовницы произошло в начале октября. Стихотворение датировано октябрем. – Он отдышался. – Теперь я выскажу предположение, о'кей?
Инди и Ашок согласно кивнули.
– Джейн и Рамеш любят друг друга, они вместе составляют этот ребус. В конце сентября они едут в форт, Джейн рисует; затем, в начале октября, Филиппа убивают. Так вот, Джейн не убивала, я в этом полностью уверен, но она вынуждена бежать. Рамеш Рай помогает ей в этом, зная, что она не сможет доказать свою невиновность; он прибегает к помощи человека, к которому он относится как к отцу, – Боди Ядава. Боди снимает дом в горах для Джейн. Она уже беременна, должна была быть, если ты, Инди, родилась в марте, так? Таким образом, Джейн пережидает в этом доме, пока Рамеш сможет организовать дальнейший побег, может быть, в другую страну, и пока она не родит. Этот дом – тюрьма из стихотворения, а Джейн – плененный жаворонок.
– Боже мой! – Инди коснулась руки Оливера. – Это блестяще, Оливер, мне не верится, что ты до этого всего додумался.
– Итак, вы думаете, что сокровища спрятаны в окрестностях дома, где-то здесь? – спросил Ашок.
Оливер покачал головой:
– Нет. Я предполагаю только, что Рамеш намеревался спрятать сокровища магараджи здесь, в доме Джейн, и затем отослать ему книгу. Он должен был знать к тому времени, что Рамеш уехал, почти наверняка с Джейн. Возможно, Боди должен был вернуться в Байджур с посланием. Но что-то нарушило их планы. Я думаю, что в слове «страх» из стиха заключается определенный смысл, что тот, кто убил Филиппа, мог следующей жертвой выбрать Джейн. Может быть, они намеревались убить Джейн, а на ее месте оказалась любовница; не исключено, что Джейн стала свидетельницей убийства, в отчете сказано, что отпечатки ее руки были по всей стене, она могла бороться, могла знать нечто, что таило опасность. – Оливер остановился. Он потер лицо, ощутив, что столь долгая речь истощила его силы. Затем глубоко вздохнул и посмотрел на Инди. – Что ты думаешь?
– Я не знаю. В том, что ты сказал, есть глубокий смысл, но куда это нас ведет? Если это не в доме, то где?
Оливер сложил листки и спрятал их в книгу.
– Я не знаю где, но я уверен в одном: твой отец, Инди, был очень умным человеком. Его поэзия, философия посвящены любви, добру и религии. То, что он делал, было вынужденным.
– Мы должны вернуться к дому, – предложил Ашок. – Там мы обнаружим то, что поведет нас дальше.
– Да, – согласилась Инди, – он прав, следует вернуться к дому Джейн.
Оливер кивнул. Ему не хотелось зря тратить время, это его раздражало, но, поскольку для Инди и Ашока это имело значение, он посчитал, что большого вреда не будет, тем более что это можно сделать быстро.
– Хорошо, – сказал он, вставая, и протянул Инди книгу. – Вы знаете путь, Ашок, или показать по карте?
– Пожалуйста, пройдемся по карте еще раз, Оливер, – попросил Ашок, и они направились к машине.
Часом позже на пыльную площадь посреди Гханерао въехал Джон. Его проводник побежал в магазинчик запастись водой и расспросить хозяина.
Джон не заглушил мотор. Ему было жарко, он взмок от пота, чертовски трудная дорога его вымотала, но он не собирался останавливаться на отдых, слишком велик был риск. Записка Оливера, ее содержание и тон не позволяли терять время.
– Они здесь были, – через несколько минут сообщил проводник, усаживаясь в машину. – Около часа назад. Сегодня заметили четырех незнакомцев.
– Четырех? – Джон резко обернулся.
– Так говорят. Двух европейцев, двух индийцев.
– Черт! – Перед Джоном возникли глаза индийца, с которым он столкнулся. – Куда они направлялись?
– К дому в горах, сэр.
– Ты знаешь путь?
Проводник кивнул. У него были карта и компас, но Джон видел, что до сих пор он пользовался только компасом. Это был очень опытный проводник.
Джон нажал на газ. «Два индийца, – думал он, вдавливая педаль, – Ашок и кто еще?» Свежая капля пота стекла со лба. Целую вечность он не испытывал такого страха, как сейчас.
Хан лежал на животе в зарослях на склоне холма, уткнув лицо в сухую, потрескавшуюся землю, ноздри забивал запах земли. Он прислушивался к голосам, доносившимся до него с веранды дома.
Он ждал.
У него были инструкции, он знал, что следует делать, но желание действовать немедленно было до боли сильным. Мысль об убийстве возбуждала, его восставшая плоть упиралась в выжженную землю, кровь пульсировала. Он хотел, чтобы все было кончено, он жаждал облегчения.
Внезапно он услышал шум и поднял взгляд.
Девушка спустилась по склону и села в укромном месте в тени навеса над домом. Оглядевшись кругом, она сняла блузку. Ее белье было все пропитано потом. Заведя руки за спину, она расстегнула лифчик, сбросила его и достала из сумки салфетку.
Она вытерла пот с шеи, груди и живота.
Хан затаил дыхание.
Несколько секунд она сидела в неподвижности, и он потянулся к ножу, висевшему на поясе. Ухватившись за рукоятку, он продолжал наблюдение. Подняв юбку, она протерла ноги до самого верха, низ живота. Затем она убрала салфетку обратно в сумку и потянулась за лифчиком.
Хан пошевелился. На миг, закрыв глаза, он представил себе ее прекрасное тело, истекающее кровью, ноги обнажены, глаза, дикие от страха, и вздрогнул. Носком ноги он столкнул камень, и тот с шумом покатился вниз по склону. Девушка вскочила.
– Оливер! – закричала она.
– Ты в порядке, Инди?
– Да… – Она посмотрела вверх на Оливера.
Хан видел, как она подхватила одежду и побежала обратно вверх, два раза она поскользнулась. Он улыбнулся.
Глупая, глупая девчонка. Не сообразила посмотреть, откуда свалился камень. Он отпустил нож и отер пот с лица. Скоро работа будет закончена, подумал он с удовольствием, было похоже на то, что это будет самая значительная схватка. Оливер втащил Инди на площадку.
– Ты как, о'кей? Выглядишь слегка испуганной.
Она нервно хихикнула.
– Я в порядке. – Она подошла к машине. – Куда теперь? – спросила она, кидая сумку на заднее сиденье.
– Ашок изучает карту, ища вдохновения. – Оливер нервничал, им овладело нетерпение. Он не мог справиться с чувством, что удача вот-вот ускользнет из их рук.
Присев на землю, Инди из-под ладони глянула на подошедшего Ашока:
– Что-нибудь новенькое?
Тот покачал головой:
– Не хотите ли взглянуть, Оливер?
Оли взял карту и ткнул в нее пальцем:
– Эй, Ашок? Что это за крестик?
– Тут был госпиталь и колония для прокаженных. Я помню, как моя мать говорила об этом, это было всем известно. Там был английский врач.
Оливер поднял глаза, шок и возбуждение смешались в его взгляде.
– Больная роза! Невидимый червь… – Закрыв лицо руками, он, не веря себе, качал головой. – Это проказа! Колония – вот куда они направились, вот где оно!
– Я не верю! Ты уверен? – воскликнула Инди.
– Нет! Конечно, я не уверен, но это больше, чем догадка. – Он вытащил из сумки книгу и раскрыл на стихотворении. – Вот она, больная роза, последний ключ. Давайте, надо ехать.
Ашок уселся в машину.
– Инди?
Инди бросила последний взгляд на дом. От него веяло мраком, и она, несмотря на жару, задрожала.
– Хорошо, – сказала она, – едем. Оглянувшись, она заметила, как чья-то тень скользнула по дому, но приписала это своему воображению и стала смотреть вперед.
Джон и проводник свернули на грунтовую дорогу, ведущую к дому. Увидев следы шин другой машины, Джон заглушил мотор, а проводник спрыгнул на землю и всмотрелся в следы.
– Думаю, что это «лендровер», сэр, – сказал он, проведя пальцем по земле. Затем он выпрямился и прошелся вдоль следа, осматривая склоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32