А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Освещение менялось в такт музыке, которая, похоже, использовала все на свете звуки, от низких басовых нот до необыкновенно высоких. Переливались огнями световые завесы, сверкали внутри прозрачных колонн крохотные шаровые молнии. Неожиданно перед Дэвисом вспыхнуло северное сияние. Наконец очередной коридор вывел его на площадь, посреди которой искрился огненный фонтан.
Прохожих в коридорах было много, но впечатления толкотни и суеты не возникало Луняне не позволяли себе резких движений, не жестикулировали, а разговоры вели вполголоса. Их одежда выглядела старомодной; слева на груди у каждого, будь то мужчина, женщина или подросток, виднелась эмблема филы. Судя по разнообразию эмблем, в замок Сабиэль, который номинально принадлежал филе Итар, стекались люди со всех уголков созвездия Центавра, не говоря уж о деметрианах. Впрочем, Сабиэль являлся не только космической станцией, но и торговым и культурным центром сектора; вот почему в свое время его пытались захватить филы Арсен и Янир.
Нет, по сравнению с прежними наряды все же изменились, по крайней мере – в одном. Женщины имели при себе изящные стилеты, а мужчины были вооружены шпагами – настоящими, боевыми.
Дэвис приблизился к проему, в котором сверкала и переливалась разноцветными огнями световая завеса. Высота проема составляла около трех метров; над ним имелась настройка, которую украшало нечто вроде мозаичного панно с движущимися фигурами. Один из офицеров махнул рукой. Завеса разошлась. Дэвис миновал коридорчик, на стенах которого заметил каллиграфические надписи, и очутился в овальном помещении метров двадцати в длину. Офицеры отсалютовали и удалились.
Вдоль стен помещения выстроились напольные горшки с цветами и кадки, в которых росли папоротники и деревья, чьи верхние ветви переплетались под потолком, а нижние стелились по полу. Во влажном, субтропическом воздухе витали ароматы лилий, азалий, орхидей, рододендронов и бугенвиллеи; яркие цветы оживляли зелень листвы.
Ветерок, что вырывался из вентиляционного отверстия, шевелил стебли бамбука, шелестел среди ветвей ив и карликовых кленов. На деревьях висели клетки с птицами – дроздами, соловьями, канарейками. Над цветами кружились бабочки. В остальном обстановка была весьма скудной – кушетка да стол, изготовленные из какого-то полупрозрачного материала, благодаря которому с первого взгляда они совершенно не бросались в глаза. Зато в полу, посреди комнаты, зияла дыра, накрытая гиалоновой крышкой. Проходя мимо, Дэвис посмотрел вниз – и увидел звезды: колодец выходил прямо в космос.
С кушетки навстречу гостю грациозно поднялась Русалет Итарийская. Высокая, примерно того же роста, что и он; стройная, великолепно сложенная. Платинового оттенка волосы обрамляют лицо Афины; белизну кожи оттеняет длинное платье из темно-красного бархата. Глаза янтарные; шею облегает расшитый золотом воротник. Оружия не видно…
– Добро пожаловать, милорд капитан Дэвис, – произнесла Русалет мягким, певучим голосом.
– Рад встретиться с вами, госпожа командор, – отозвался он, отдавая честь, и осторожно пожал протянутую руку. Теперь, когда их разделял какой-нибудь шаг, Дэвис разглядел отпечатки, которые наложило на Русалет время; впрочем, их было немного.
Они продолжали стоять, как то было принято в условиях малой гравитации (если, конечно, хозяин не предлагал гостю сесть, что называется, в лоб). Русалет холодно улыбалась. Деметрианину подумалось, что она, похоже, прекрасно умеет прятать истинные чувства.
– Надеюсь, долетели нормально?
– Быстро, – ответил с кривой усмешкой Дэвис. – Мы не хотели заставлять вас ждать. – И не собирались понапрасну рисковать, мысленно прибавил он; вам ведь ничего не стоило передумать.
– Каюты вас устраивают?
– Безусловно, госпожа командор. Должен признать, вы принимаете нас с радушием, которого мы не ожидали, так как уведомили вас обо всем уже после вылета…
– Милорд капитан, мы не настолько глупы, чтобы отказывать в подобных вещах. – Русалет вновь улыбнулась и взяла Дэвиса под руку. – Прошу к столу.
– Благодарю.
На столике стояли хрустальный графин, наполненные вином бокалы и различные лакомства. Русалет подняла свой бокал. Дэвис последовал ее примеру.
– За нас, – проговорила она.
– За счастливый конец! – откликнулся Дэвис. Они чокнулись. Вино оказалось пряным и очень вкусным.
– Вы имеете в виду конец переговоров? – справилась Русалет.
– Естественно. В противном случае, госпожа командор, пострадают все.
– А вам не кажется, что вместо слова «переговоры» в нынешних обстоятельствах следовало употребить другое – скажем, «ультиматум»?
– Миледи!
– Не обижайтесь, капитан. По-моему, вас нельзя упрекнуть ни в двуличии, ни в нечестной игре. Лорд Гатри прекрасно разбирается в людях. Если он направил ко мне вас, причем предпочел личную встречу беседе по видеофону, значит, рассчитывал, что разговор пойдет откровенный.
– Прошу прощения, госпожа командор, – произнес Дэвис, решив, что лучший способ зашиты – нападение. – К сожалению, дипломат из меня действительно никудышный. Это не моя профессия.
– Я так и думала, – кивнула она. Неожиданно тон Русалет сделался дружелюбнее: – Вы возглавляли отряд деметриан (Гатри в конце концов решил помочь филе Итар в борьбе с кланами Арсен и Янир), которые сражались с удивительным бесстрашием, хотя среди них не было настоящих воинов. А тактика, которую вы применяли, до сих пор приводит меня в восхищение.
Дэвис поморщился. Тоже мне, повод для восхищения! Деметриане использовали в качестве оружия суперлазеры, взрывчатку, скалы и звездолеты (на последних они преследовали корабли противника, заставляя тех увеличивать скорость, а ведь известно, что луняне плохо переносят ускорение…)
– Вы родились солдатом, – закончила Русалет.
– Ошибаетесь, госпожа командор, – покачал головой Дэвис – Поверьте, в сражениях я просто-напросто импровизировал – и ненавидел себя за то, что мне приходится делать. Случись настоящая война, вроде тех, о которых нам известно из истории, трудно сказать, выдержал бы я или нет. Так что никакой я не солдат, а обыкновенный инженер.
– Вы говорите, как лорд Гатри – с той же вполне искренней, не нарочитой откровенностью. Вы с ним случайно не родственники?
– Да, я его потомок. Впрочем, то же самое может сказать о себе большинство деметриан.
– Однако! – Русалет вновь пригубила вино.
– Извините, госпожа командор, – произнес Дэвис, также поднося к губам бокал, – но раз вы вывели меня на чистую воду, быть может, перейдем к делу? – Вино придало ему смелости и развязало язык. – Наверно, с формальностями пора кончать…
– С ними давно покончено.
Дэвис широко раскрыл глаза.
– Мы обсудим наши проблемы за ужином, – проговорила Русалет, на лице которой не осталось и тени улыбки. – Я распорядилась, чтобы нам не мешали. Если сумеем договориться, все остальное – проформа. Если же нет… Что ж, значит, так тому и быть.
– Гм… Командор, вы, очевидно, вправе заключать договор от собственного имени. – Когда же он наконец поймет лунян?! Когда Русалет упомянула об откровенности – шутила она или говорила вполне серьезно? – Однако у меня подобных полномочий нет.
– Понятно, – кивнула лунянка и изящным жестом откинула упавшие на лоб волосы. – В этом отношении мы честнее вас.
Дэвис не нашелся, что ответить, лишь вопросительно поглядел на хозяйку.
– Мы отнюдь не скрываем, что нами как народом управляют вожди той филы, которая на данный момент сильнее других. А у вас, несмотря на то, что на Деметре якобы республика, неужели возможно, чтобы Народное собрание осмелилось перечить лорду Гатри?
– Он ни разу не давал повода! – воскликнул Дэвис. – Гатри убежден, что главная задача правительства – научиться оставлять людей в покое. Но я понимаю, к чему вы клоните, госпожа командор. Если он согласится с моими предложениями, можно смело утверждать, что все решено.
– Вот именно, капитан. – Русалет улыбнулась и снова взяла Дэвиса под локоть. – Не хотите ли присесть?
Они сели на кушетку. В разговоре наступила пауза. Собеседники потягивали вино, вдыхали ароматы цветов, прислушивались к щебету птиц, следили за полетом бабочек…
– Итак, – проговорила Русалет. – Деметриане помогли филе Итар потому, что филы Арсен и Янир – наши общие враги. Вожди этих фил желают всей душой прекратить всякие контакты с Деметрой; по их словам, ничего полезного, а тем более – хорошего, от деметриан ждать не приходится. В доказательство они приводят судьбу Луны, оказавшейся сейчас в полной зависимости от своей соседки, которая богаче ее во всех отношениях. Я достаточно ясно выражаюсь?
– Все не так просто, – возразил Дэвис. – Если мы допустим, чтобы взаимоотношения между двумя рясами ухудшились – к примеру, пошлем подальше Орена Янирского с его претензиями на астероиды… – Он не окончил фразы. – Bueno, на личности лучше не переходить. Как вы понимаете, Гатри защищает интересы своего народа.
– Естественно.
– А главная его забота состоит в следующем: найти, куда можно улететь с Деметры.
– Продолжайте. И не бойтесь меня рассердить.
Уж она-то, подумалось Дэвису, когда он заметил выражение лица Русалет, настоящая воительница.
– Конфликт нам не нужен. У нас на него нет ни времени, ни средств. Зато мы не отказались бы от помощи. Вы, луняне, добились удивительных успехов в астронавтике. Разумеется, в этой связи мы не могли не поддержать филу, которая, по крайней мере, не призывает к разрыву отношений.
– Не стану скрывать: фила Итар придерживается схожего мнения.
– В таком случае, госпожа командор, что мешает нам сотрудничать и дальше? Вам известно, Гатри может быть груб и жесток. – Дэвис помедлил, затем прибавил: – Я процитирую его слова. «Если они намерены поиграть в килкеннийских котов* [Килкеннийские коты – фольклорный образ: коты, которые дрались между собой до тех пор, пока от них не остались одни хвосты.], мы стравим их друг с другом, и пускай себе грызутся. В конечном итоге наши соседи изрядно присмиреют».
– Замечательно сказано! – воскликнула Русалет. – Потом вы мне объясните, о каких котах речь, хорошо? Тем не менее, я поняла, что хотел сказать лорд Гатри. Вы с ним, согласны?
– Да, – ответил Дэвис. – Деметра – мой дом, там живут мои друзья. – И та, кого он называет матерью. – Однако ссориться нам с вами совершенно не из-за чего. Потому-то я и прилетел.
– Я уже сказала: фила Итар в принципе разделяет эту точку зрения. Остается определить… степень близости контактов.
– Насколько я могу судить, госпожа, наши запросы покажутся вам чрезмерными; однако в следующем поколении все может измениться. Да, у нас и у вас натуральное хозяйство, каждый сам обеспечивает себя всем необходимым… Но если вы заботитесь о своих потомках, – в чем Дэвис сильно сомневался, – то просто-напросто обязаны сотрудничать с нами. Позвольте напомнить: когда планеты столкнутся, осколки разлетятся по всей системе. Иными словами, лунянам тоже угрожает опасность. Только глупец кладет все яйца в одну корзину.
– Браво! – засмеялась Русалет. – Должно быть, это выражение лорда Гатри? Прошу вас, капитан, продолжайте.
– Присоединяйтесь к нам. – Дэвис поглядел на собеседницу в упор – и вдруг обнаружил, что на столь мизерном расстоянии от красивой женщины, да еще после бокала вина, трудно говорить о деле. – У нас есть то, чего не хватает вам, прежде всего способность выдерживать ускорение.
– Здоровая сила, – пробормотала Русалет.
– Да. Мы полетим к другим звездам, отыщем такую, поблизости от которой можно будет основать новую колонию… Это вполне возможно. Но начинать подготовку нужно прямо сейчас. Она потребует как минимум двух сотен лет.
– И чем скорее мы начнем, тем больше родится героев! А иначе они могут не появиться вовсе.
– Прошу прощения, госпожа командор?
– Я разумею вот что. Как быть, когда героический век той или иной цивилизации близится к концу? Наши предки прилетели сюда, страдали, боролись, умирали – и создали то изобилие, которое мы имеем на сегодняшний день. Но что дальше? На Деметре, по-моему, все обстоит более-менее благополучно лишь потому, что вами правит ваш уважаемый, бессмертный лорд Гатри – вместе с Подательницей Жизни, которая внушает благоговение… Впрочем, и без них люди, наверно, со временем совладали бы с природой и точно так же осели бы – кто в городах, кто в сельской местности. И что теперь? Мир покорен, но он обречен. К чему стремиться, о чем грезить? Так возникает отчаяние…
– А как с лунянами? – спросил Дэвис. Конечно, Русалет преувеличивает, однако…
– Похоже.
– Значит, у нас общая цель! – радостно воскликнул он. – Продлить героический век!
– Не утратив чувства реальности.
– Простите?
– Мы должны учитывать законы вселенной. – Русалет показала на звезды, что сверкали на дне колодца.
– М-м… Гатри не раз заявлял, что чует нутром (это его слова): вселенная не безжизненна, что бы там не утверждали земные софотехи.
– Однако их мнением пренебрегать не следует, – отозвалась Русалет. – Ведь они проникли силой разума в такие дали, которые нам и не снились.
– Гатри… Гм… Он говорит, что любой дурак, поглядев на свой пупок, может увидеть все, что только пожелает.
– Как я хочу с ним встретиться! – Русалет откинула голову и звонко рассмеялась. – Он как порыв ветра, которого я не ощущала нигде, кроме кивиры. Обмануть его… – Она искоса поглядела на Дэвиса и придвинулась поближе.
– До нас дошли слухи, что луняне разрабатывают конструкцию нового звездолета, – проговорил капитан, который явно не знал, как ему себя вести.
– Насчет этого… Впрочем, мы хотим достичь гармонии, значит, должны быть откровенны друг с другом… Один физик сказал мне, что, кажется, нашел способ подобраться к скорости света.
– Что? Каким образом?
– Он рассуждал о кинетической энергии, которую звездолет будет получать из космоса, об обратной связи… К сожалению, я совсем не разбираюсь в физике.
– Космос? Виртуальные частицы? – проговорил Дэвис. – Еще в двадцатом веке было известно о свойствах вакуума… Эффект Казимира, пускай крошечный… Знаете, если ваш физик ничего не напутал, энергии на разгон корабля до необходимой скорости потребуется гораздо меньше!
– Если мы договоримся с вами и с лордом Гатри, я передам вашим ученым математические расчеты и результаты лабораторных испытаний. Однако физик предупреждал, что энергии все равно потребуется очень и очень много.
– Разумеется. Маленький звездолет – вроде того, который доставил на Деметру модули – способен разогнаться до скорости света. Но большой корабль, с экипажем в сотни тысяч человек, – дело другое. Даже если его удастся построить, в чем я сомневаюсь, потери излучения неминуемо повредят аппаратуру и погубят людей. Кроме того, максимально возможный срок анабиоза, граница, за которой в организме начинаются необратимые изменения, – около ста лет. Нам вряд ли удастся увеличить…
– Да, вы настоящий инженер, – мягко прервала Дэвиса Русалет и провела пальцем по тыльной стороне его ладони.
– Извините, госпожа командор. – Пожалуй, он и впрямь слегка увлекся. – Сами видите, перед нами открываются новые горизонты. Пускай ваш физик продолжает свою работу; мы тоже попробуем напрячь мозги…
– Сначала нужно понять друг друга, обменяться клятвами и заложниками.
– Заложниками?
– Представителями, послами – называйте как хотите, – улыбнулась Русалет. – Луняне прилетят на Деметру, деметриане поселятся у нас. Надеюсь, вы объясните тем, кого пришлют сюда следом за вами, что здесь хорошо и приятно.
– Думаю, что да, если, конечно, немного задержусь, чтобы получше осмотреться… – Сердце Дэвиса бешено заколотилось.
– Вас ожидает немало интересного, – пообещала Русалет. – Наполните бокалы, милорд капитан, и давайте выпьем, а затем сядем за стол…

61

«Из ваших вопросов следует, что ни вы, ни ваш примитивный искусственный интеллект уже не в состоянии нас понять. Мы не видим смысла в поддерживании связи и советуем вам больше не искать с нами контакта, если только вас не интересует участь немногих оставшихся на Земле дикарей, которые упорно избегают рационализации…»
Астрономическая «паутина», что раскинулась в космосе близ альфы Центавра, несмотря на то, что была крупнее и мощнее предшественницы, которую в свое время использовали в Солнечной системе, не обнаружила планет с кислородной атмосферой. Поэтому решено было остановиться на трех, известных и ранее; эти планеты вращались, соответственно, вокруг восемьдесят второй Эридана, беты Гидры и звезды в созвездии Арго, которая не имела названия, а в каталоге обозначалась номером HD44594. Колонисты тщательно изучили данные, полученные при помощи «паутины», а затем взялись за исследование планет.
К ним отправили звездолеты, причем не беспилотные корабли вроде тех, которые посылали к менее интересным небесным телам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63