— А что? Такое вполне возможно, — настаивал отец Янны.— Амулеты?Джейред фыркнул и разразился хохотом. Потом, по-видимому, вспомнив, что находится на службе, резко успокоился и повернулся к Брилли.— Граф Мелфаллан желает задать вам несколько вопросов, мисс Мефелл, — сказал он серьезно. — Лорд Ревил тоже желает встретиться с вами. Вы излечили мальчика-пастуха в замке Ярваннет на прошлой неделе, верно? Но люди говорят, вы редко бываете в Тиоле. — Брилли скрестила руки на груди и плотно сжала губы, не желая отвечать на вопросы. — О Океан! — устало воскликнул Джейред. — Вы являетесь колдуньей, как утверждает капитан Бартол?— Если бы даже я ею являлась, то не стала бы признаваться в этом. Вы бы как поступили на моем месте? — спросила Брилли.— Гм… полагаю, что так же. — Джейред пожал плечами и усмехнулся. — В любом случае граф Мелфаллан желает вас видеть, и лорд Ревил приказал привести вас. Мы обязаны выполнить их распоряжение.— Ты что, собираешься спрашивать у нее разрешения? — заорал ярваннетский воин. — Что это за арест?— Мы не должны забывать того, что она сделала для десятков людей в Амелине и Назеби, — резко ответил Джейред. — Этот город не твой, Шей, а ее и мой. — Он глянул на лесника, но тот смутился и отвернулся. — Ее всего лишь обвиняют, причем не кто иной, как северянин, человек герцога. Никто ничего еще не доказал! Кроме того, я ее знаю. Она не ведьма.— Ах вот оно что! Да она затуманила тебе голову своими гнусными заклинаниями. Капитан рассказывал, что ей хотелось проделать с ним то же самое, но благородный человек не так глуп, как ты, и не позволил издеваться над собой. — Шей махнул кинжалом. — Отойди в сторону, Джейред!— Я здесь по долгу службы, — запротестовал Джейред. — Лорд Ревил приказал…— Околдованный этой ведьмой, ты ни на что не годен! — грубо перебил его Шей, дернул Брилли за руку и толкнул в спину, заставляя идти вперед.Она выронила сумку с травами и наклонилась, чтобы поднять ее, но получила второй удар.— Оставь! — приказал Шей, и Брилли повиновалась, закусив губу.Они двинулись вниз по улице по направлению к пристани, Джейред и лесник последовали за ними. Проходившие мимо люди удивленно оглядывались и останавливались. Двое мужчин присоединились к ним, но Шей не отвечал ни на один из задаваемых ему вопросов. Вскоре уже человек двенадцать шли за ними следом.— А что случилось? — донесся до Брилли чей-то встревоженный голос. — Разве это не юная акушерка, падчерица Аларсона?— Да-да, это она, — ответили ему из толпы. — Ее арестовали? Эй, солдаты! Постойте! Джейред, в чем дело?Шей грубо схватил Брилли за руку и свернул влево — на улицу, идущую вдоль пристани. На воде покачивался небольшой одномачтовый корабль со штандартом графа Мелфаллана, готовый к отплытию. Вся толпа подошла к судну. Остановившись, Шей повернулся к народу и крикнул:— Возвращайтесь к своим делам. То, что здесь происходит, вас не касается!— Что она такого сделала? — громко спросил человек в одежде пекаря. — Вы не можете просто так арестовать ее! На каком основании вы ее забираете?Из толпы послышались другие возмущенные голоса, а какой-то молодой парень, едва знавший Брилли, помахал Шею кулаком. Четверо мужчин решительно приблизились к солдатам, за ними последовали еще несколько человек.Шей приставил кинжал к горлу Брилли, раздувая ноздри, дрожа от злости.— Это ты собрала толпу при помощи своих мерзких трюков? Хочешь организовать массовые беспорядки? Я вспорю тебе глотку, прежде чем кто-нибудь из околдованных тобой идиотов успеет спасти тебя, ведьма проклятая!Брилли отшатнулась от него, почувствовав, как острие кинжала впивается в кожу.— Я ничего с ними не делаю! — воскликнула она. — Ничего!— Эй, не сходи с ума!Джейред отвел в сторону оружие Шея, отодвигая Брилли на безопасное расстояние от разъяренного ярваннетского воина. Шей дернулся к пленнице, и солдаты сцепились в драке.Брилли быстро огляделась по сторонам. В эту минуту она могла спокойно сбежать от стражи, но не стала этого делать, увидев, как Шей швыряет на землю Джейреда и заносит над ним кинжал. Брилли ахнула, а толпа замерла в испуге. Шей колебался, возможно, он сам не понимал, что делает. Его глаза яростно поблескивали, на лбу проступил пот. Очнувшись, Брилли подскочила к нему, схватила его за запястье и буквально повисла на его здоровенной руке.— Хватит! — твердо и жестко сказала она.Кинжал упал, Брилли отпустила ярваннетского солдата и отступила на несколько шагов назад. Потом спокойно направилась к кораблю. Перед сходнями она повернулась к собравшимся людям и помахала им рукой:— Меня вызывает граф Мелфаллан. Я отправляюсь в Тиоль. Идите домой, со мной все будет в порядке.На протяжении нескольких секунд никто не двинулся с места. Но вскоре несколько человек, стоявших с края, медленно развернулись и зашагали прочь от пристани. Остальные последовали их примеру. Многие еще долго оглядывались. Убедившись, что люди разошлись, Брилли спокойно поднялась на корабль, сдержанно кивнула глазевшим на нее лоцману и его помощнику и села на сиденье у правого борта.«Какая я дура! — с грустью размышляла она, склонив голову. — А ведь могла убежать. Вообще-то куда бы я делась от них?»Послышался стук шагов, и корабль покачнулся: на палубе появились Шей и Джейред. Лесник стоял внизу, в нерешительности потирая затылок, потом резко развернулся и пошел прочь.— Отчаливаем! — крикнул лоцману Джейред. — Плывем в Тиоль!— Ты никуда не поплывешь! — заявил ему Шей. — Граф Ревил сказал…— Если бы граф Ревил находился сейчас здесь, то он лишь одобрил бы мое решение, — ответил ему Джейред не терпящим возражения тоном. — Я должен удостовериться, что ты доставишь ее в замок целой и невредимой, а то, как я погляжу, ты вовсе лишился рассудка. Угрожаешь ей, приставляешь к горлу кинжал! Хотел убить ее на глазах у всей толпы? — Шей попытался возразить и открыл было рот, но Джейред угрожающе шагнул вперед. — Веди себя спокойно, а не то я вышвырну тебя за борт, да поможет мне Океан!Шей побагровел, но не произнес ни слова и удалился на нос корабля.Джейред проводил его гневным взглядом, усаживаясь на сиденье рядом с Брилли. Через минуту корабль покачнулся и тронулся с места.— Будь осторожен, — тихо прошептала Брилли Джейреду. — А то и тебя обвинят в том же.— Ты не позволяла мне защищать тебя в детстве, — резко ответил Джейред. — Но теперь я сделаю для этого все, что в моих силах, нравится тебе это или нет. Только не надо так встревоженно смотреть на меня. Постоять за себя я сумею в любой ситуации.Он скрестил руки на груди, откинулся на борт, упираясь ногой в тяжелый металлический бочонок, и посмотрел на Шея.— Не надо, Джейред, я прошу тебя, не пытайся мне помочь, — взмолилась Брилли.Он сурово взглянул на нее, и Брилли опустила голову, пряча лицо под шляпой. Корабль двигался в северном направлении, все дальше удаляясь от Амелина. Шей два раза поворачивал голову в их сторону, но тут же отводил глаза, встречаясь со злобным взглядом Джейреда. В конце концов он уселся на огромный моток веревки в носовой части корабля и задумчиво уставился вдаль.Судно обогнуло высокий утес, и Брилли увидела, как морской жаворонок, изящно взмахивая крыльями, спускается к воде в поисках рыбы. Вот он поймал серебряную рыбешку и вновь взмыл вверх, направляясь обратно к утесу. Свет Дневной звезды красиво вплетался в пенный узор волн перед кораблем, и вся поверхность океана казалась причудливым бескрайним ковром.«Мир настолько оживленный сегодня, — печально подумала Брилли. — Настолько красочный и яркий».
Отец Океан,Царица Морская,Вы — вечная жизнь…
Она скрестила руки на груди и опустила плечи.«Какая я дура!» — пронеслось в ее голове.Через полчаса корабль приплыл в Тиоль и бросил якорь в защищенной высоким мысом гавани. На пристани их уже ожидал седой сержант с суровыми голубыми глазами. Рядом с ним стояли шесть солдат в серо-голубых мундирах. Как только Брилли сошла с корабля, сержант взял ее под собственный надзор, а Шею и Джейреду сдержанно кивнул, давая понять, что они свободны.— Вы оба можете идти.Шей тут же развернулся и пошел прочь, ни разу не обернувшись, а Джейред упрямо последовал за Брилли и стражей к винтовой лестнице в конце дока. Сержант метнул в его сторону раздраженный взгляд.— Эй, ты! Я приказал тебе проваливать!— Меня послал на это задание граф Ревил, — запротестовал Джейред. — Я хочу доложить ему о проделанной работе.Врать он не умел, и сержант сразу почувствовал напряжение в его голосе.— Иди с докладами к начальнику порта! Мастер Эннис все передаст лорду Ревилу и даже графу Мелфаллану, если, конечно, сочтет это нужным.По пренебрежительному тону сержанта было понятно, что он считает Джейреда не заслуживающим ни малейшего внимания высокопоставленных особ, а также что, по его мнению, мастер Эннис подумает то же самое.— Лорд Ревил находится здесь? — спросил Джейред.— Здесь. — Сержант презрительно указал пальцем на Брилли. — Все по ее милости!— Тогда я обязан сделать доклад лично ему. Это мой долг. — Джейред решительно шагнул вперед, держа руку на рукоятке кинжала, и смело взглянул сержанту прямо в глаза. — Я обязан выполнять свой долг так же, как и вы.Сержант нахмурил брови и пожал плечами.— Что ж, пойдем! Мешать выполнению долга я не стану, — пренебрежительно ответил он и отвернулся.Джейред торжествующе посмотрел на Брилли. Та нахмурилась, не понимая, почему он так ведет себя. Почему защищает? Она задумалась, и неожиданно пришедшая на ум догадка заставила сердце дрогнуть: наверное, Джейред простил ее, простил много лет назад, а она ничего об этом не знала. Значит, в нем возродились те нежные дружеские чувства, которые он питал к ней с малых лет… Она улыбнулась ему, и глаза юноши радостно засияли в ответ.— Хорошо! — воскликнул Джейред, удовлетворенно кивнул и махнул рукой, приглашая сержанта и его солдат пройти первыми к лестнице, словно имел полномочия определять подобную последовательность.Сержант гневно взглянул на него, но ничего не сказал.— Вперед, ребята! — грозно скомандовал он.Брилли поднималась по широкой лестнице в окружении невозмутимых вооруженных воинов. Она не могла узнать, о чем они думали, ее магия все еще дремала. Сегодня ей удалось уловить единственную мысль лесника. Все остальные раздумья окружающих были ей недоступны.«Неужели на этом все закончится? — с ужасом подумала она. — Неужели мне никогда больше не суждено лечить людей? Неужели за заботу о ребенке я должна расплачиваться арестом?»Поднявшись наверх, они свернули на дорогу, по которой она шла всего несколько дней назад. Попадавшийся им навстречу народ в изумлении останавливался.— Кто эта женщина? Что случилось? — доносилось до нее со всех сторон, но сержант не обращал ни на кого внимания, важно шествуя вперед.«Мне бы тоже ужасно хотелось узнать, что случилось. Что плохого я сделала?» — думала Брилли, пытаясь сохранять спокойствие.Они прошли по мосту через ворота, спустились вниз по другому тоннелю и очутились перед решеткой. Сержант отпустил половину своих солдат, приказав им возвращаться в порт, вытащил из кармана большой металлический ключ и вставил его в замочную скважину. Решетчатые ворота отворились, зловеще скрипя, и сержант кивком указал Брилли на двор, располагавшийся за ними.— Оставайтесь здесь! — велел он оставшимся воинам и Джейреду, грубо схватил Брилли за руку и провел ее за ворота.— Эй! — окликнул сержанта Джейред, но тот с шумом захлопнул решетку перед его лицом.— Жди здесь, я сказал! — отрезал он и направился с Брилли к другим воротам.Они спустились по лестнице, повернули налево и прошли по коридору к еще одной металлической решетчатой двери. Сбоку над ней горел единственный факел, пахло сыростью и холодом. Открыв решетку, сержант толкнул пленницу внутрь маленькой комнатки.— А ты посиди тут!Дверь с грохотом захлопнулась. Брилли слышала, как звучные шаги сержанта отдавались гулким эхом в мрачном коридоре, и через пару минут все стихло.Брилли спокойно стояла на месте, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Под ногами светлела солома, от неровных каменных стен веяло холодом. В воздухе пахло сырой землей. Где-то поблизости капала вода. Она нащупала стену и пошла вдоль нее, желая оценить размеры помещения. У третьей стенки стояла невысокая койка, на ней лежал тонкий матрас. Вернувшись к двери, Брилли выглянула в коридор, там никого не было.Итак, ее заперли в камере. В темнице замка Ярваннет. Сквозь каменный пол ощущалось движение — то плескались, ударяясь о фундамент замка, морские волны. Брилли знала, что в Ярваннете есть темница, знала также, что в зависимости от тяжести совершенного преступления человека помещали на более или менее глубоком уровне. Но в этом коридоре горел факел, и она ощущала соленый запах моря, и, быть может, еще стоило на что-то надеяться…Схватившись за толстые прутья решетки, Брилли прижалась щекой к прохладному металлу.Книги из колдовской пещеры научили девушку бояться совсем другого: разъяренной толпы, обезумевшей от ненависти и страха перед колдовством, готовой разорвать в клочья; погони Верховных лордов с неистово лающими и рвущимися вперед собаками и страстным желанием вогнать кол в сердце ведьмы. Она знала из книг, что колдуньи умирают страшной смертью, потому что страх народа перед ними слишком силен, а ненависть Верховных лордов не ведает границ. Люди в Назеби запаниковали, узнав о появлении в их местах колдуньи, но эта паника была искусственно вызвана в них умелыми действиями Бартола. Брилли верила своим книгам, но допустила много ошибок. Хотя… Разве встретилась на ее пути разъяренная толпа? Или свора собак Верховных лордов?В ее случае все получилось совершенно иначе. Солдаты спокойно провели ее по улицам Амелина, народ был искренне возмущен, и — что самое удивительное! — один из посланных за ней воинов даже заступался за нее. Брилли закрыла глаза, прислушиваясь к беспокойному стуку собственного сердца.Надо сохранить веру, сказала Тора.«Веру? Могу ли я верить во что-нибудь сейчас? И поможет ли мне моя вера избежать верной погибели?»Она прошла к койке, легла и закрыла лицо руками. 5 На протяжении долгих, удивительно медленных часов Брилли ждала, отрезанная от света двух солнц, от прохладного прикосновения ветра, от шума волн и леса, столь привычных для нее с детства. По ее предположению, дело близилось к вечеру, поскольку стражник принес воду и похлебку. Он просунул миску и кувшин сквозь решетку и, не сказав ни слова, удалился, позвякивая связкой ключей. Она с трудом проглотила мерзкую еду.Когда за ней пришли, Брилли дремала. Она приподнялась на локте и изумленно уставилась спросонья на распахнутую дверь, огонь фонаря и троих воинов Мелфаллана в серебристо-голубых камзолах. На всех троих были шлемы и латные рукавицы, на поясах у каждого висел палаш, тела защищали серебристые кольчуги.— Пойдемте, мисс! — грубо сказал один из них, светя фонарем ей прямо в лицо. — Граф Мелфаллан хочет вас видеть!Брилли спокойно поднялась с койки, расправила юбку и вышла из камеры. Двое стражников подошли к ней с обеих сторон, третий шел сзади. Она шагала неторопливо, с достоинством и уверенно, не позволяя воинам подгонять ее. Их это раздражало и пугало. Да-да, она могла чувствовать их эмоции, потому что колдовство ожило внутри нее и заработало с новой силой.В конце коридора начиналась винтовая лестница.— Сюда! — рявкнул один из них, повернув после лестницы налево по коридору.Брилли покорно свернула и продолжила казавшийся бесконечным путь: поднималась по лестницам, шла по коридорам с каменными полами. Расположенные на одинаковом друг от друга расстоянии факелы отмеряли путь, звук шагов эхом отдавался в ее висках, мысли путались, а сердце, стучавшее словно где-то в горле, готово было выскочить наружу.Поднявшись по очередной лестнице, они очутились перед красивой резной дверью. Один из стражников распахнул ее и подтолкнул Брилли в шикарный зал с обитыми роскошной тканью стенами, прекрасно освещенный десятками факелов. На возвышении у дальней стены сидели граф Мелфаллан и справа от него лорд Ревил, лорд Ландрет и капитан Бартол. Брилли заметила, как капитан шепнул что-то на ухо Ландрету, и тот медленно кивнул в ответ. Она уловила злобу Ландрета, самомнение и высокомерие Бартола.В ней промелькнули другие ощущения, слишком быстрые, чтобы распознать их значение, когда она осматривала отгороженную галерею со знатными дамами, столпившихся вдоль стен представителей низшей знати и высших управляющих замка, переговаривающихся друг с другом приглушенными голосами.Капитан Бартол опять придвинулся к Ландрету и шепнул ему что-то на ухо, прикрыв рот ладонью, без стеснения демонстрируя перед всем двором отношения с лордом Ярваннета. Брилли помнила, как в Назеби Бартол бахвалился перед ней, что пользуется огромным уважением самого герцога Теджара, что является одним из ближайших его советчиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Отец Океан,Царица Морская,Вы — вечная жизнь…
Она скрестила руки на груди и опустила плечи.«Какая я дура!» — пронеслось в ее голове.Через полчаса корабль приплыл в Тиоль и бросил якорь в защищенной высоким мысом гавани. На пристани их уже ожидал седой сержант с суровыми голубыми глазами. Рядом с ним стояли шесть солдат в серо-голубых мундирах. Как только Брилли сошла с корабля, сержант взял ее под собственный надзор, а Шею и Джейреду сдержанно кивнул, давая понять, что они свободны.— Вы оба можете идти.Шей тут же развернулся и пошел прочь, ни разу не обернувшись, а Джейред упрямо последовал за Брилли и стражей к винтовой лестнице в конце дока. Сержант метнул в его сторону раздраженный взгляд.— Эй, ты! Я приказал тебе проваливать!— Меня послал на это задание граф Ревил, — запротестовал Джейред. — Я хочу доложить ему о проделанной работе.Врать он не умел, и сержант сразу почувствовал напряжение в его голосе.— Иди с докладами к начальнику порта! Мастер Эннис все передаст лорду Ревилу и даже графу Мелфаллану, если, конечно, сочтет это нужным.По пренебрежительному тону сержанта было понятно, что он считает Джейреда не заслуживающим ни малейшего внимания высокопоставленных особ, а также что, по его мнению, мастер Эннис подумает то же самое.— Лорд Ревил находится здесь? — спросил Джейред.— Здесь. — Сержант презрительно указал пальцем на Брилли. — Все по ее милости!— Тогда я обязан сделать доклад лично ему. Это мой долг. — Джейред решительно шагнул вперед, держа руку на рукоятке кинжала, и смело взглянул сержанту прямо в глаза. — Я обязан выполнять свой долг так же, как и вы.Сержант нахмурил брови и пожал плечами.— Что ж, пойдем! Мешать выполнению долга я не стану, — пренебрежительно ответил он и отвернулся.Джейред торжествующе посмотрел на Брилли. Та нахмурилась, не понимая, почему он так ведет себя. Почему защищает? Она задумалась, и неожиданно пришедшая на ум догадка заставила сердце дрогнуть: наверное, Джейред простил ее, простил много лет назад, а она ничего об этом не знала. Значит, в нем возродились те нежные дружеские чувства, которые он питал к ней с малых лет… Она улыбнулась ему, и глаза юноши радостно засияли в ответ.— Хорошо! — воскликнул Джейред, удовлетворенно кивнул и махнул рукой, приглашая сержанта и его солдат пройти первыми к лестнице, словно имел полномочия определять подобную последовательность.Сержант гневно взглянул на него, но ничего не сказал.— Вперед, ребята! — грозно скомандовал он.Брилли поднималась по широкой лестнице в окружении невозмутимых вооруженных воинов. Она не могла узнать, о чем они думали, ее магия все еще дремала. Сегодня ей удалось уловить единственную мысль лесника. Все остальные раздумья окружающих были ей недоступны.«Неужели на этом все закончится? — с ужасом подумала она. — Неужели мне никогда больше не суждено лечить людей? Неужели за заботу о ребенке я должна расплачиваться арестом?»Поднявшись наверх, они свернули на дорогу, по которой она шла всего несколько дней назад. Попадавшийся им навстречу народ в изумлении останавливался.— Кто эта женщина? Что случилось? — доносилось до нее со всех сторон, но сержант не обращал ни на кого внимания, важно шествуя вперед.«Мне бы тоже ужасно хотелось узнать, что случилось. Что плохого я сделала?» — думала Брилли, пытаясь сохранять спокойствие.Они прошли по мосту через ворота, спустились вниз по другому тоннелю и очутились перед решеткой. Сержант отпустил половину своих солдат, приказав им возвращаться в порт, вытащил из кармана большой металлический ключ и вставил его в замочную скважину. Решетчатые ворота отворились, зловеще скрипя, и сержант кивком указал Брилли на двор, располагавшийся за ними.— Оставайтесь здесь! — велел он оставшимся воинам и Джейреду, грубо схватил Брилли за руку и провел ее за ворота.— Эй! — окликнул сержанта Джейред, но тот с шумом захлопнул решетку перед его лицом.— Жди здесь, я сказал! — отрезал он и направился с Брилли к другим воротам.Они спустились по лестнице, повернули налево и прошли по коридору к еще одной металлической решетчатой двери. Сбоку над ней горел единственный факел, пахло сыростью и холодом. Открыв решетку, сержант толкнул пленницу внутрь маленькой комнатки.— А ты посиди тут!Дверь с грохотом захлопнулась. Брилли слышала, как звучные шаги сержанта отдавались гулким эхом в мрачном коридоре, и через пару минут все стихло.Брилли спокойно стояла на месте, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Под ногами светлела солома, от неровных каменных стен веяло холодом. В воздухе пахло сырой землей. Где-то поблизости капала вода. Она нащупала стену и пошла вдоль нее, желая оценить размеры помещения. У третьей стенки стояла невысокая койка, на ней лежал тонкий матрас. Вернувшись к двери, Брилли выглянула в коридор, там никого не было.Итак, ее заперли в камере. В темнице замка Ярваннет. Сквозь каменный пол ощущалось движение — то плескались, ударяясь о фундамент замка, морские волны. Брилли знала, что в Ярваннете есть темница, знала также, что в зависимости от тяжести совершенного преступления человека помещали на более или менее глубоком уровне. Но в этом коридоре горел факел, и она ощущала соленый запах моря, и, быть может, еще стоило на что-то надеяться…Схватившись за толстые прутья решетки, Брилли прижалась щекой к прохладному металлу.Книги из колдовской пещеры научили девушку бояться совсем другого: разъяренной толпы, обезумевшей от ненависти и страха перед колдовством, готовой разорвать в клочья; погони Верховных лордов с неистово лающими и рвущимися вперед собаками и страстным желанием вогнать кол в сердце ведьмы. Она знала из книг, что колдуньи умирают страшной смертью, потому что страх народа перед ними слишком силен, а ненависть Верховных лордов не ведает границ. Люди в Назеби запаниковали, узнав о появлении в их местах колдуньи, но эта паника была искусственно вызвана в них умелыми действиями Бартола. Брилли верила своим книгам, но допустила много ошибок. Хотя… Разве встретилась на ее пути разъяренная толпа? Или свора собак Верховных лордов?В ее случае все получилось совершенно иначе. Солдаты спокойно провели ее по улицам Амелина, народ был искренне возмущен, и — что самое удивительное! — один из посланных за ней воинов даже заступался за нее. Брилли закрыла глаза, прислушиваясь к беспокойному стуку собственного сердца.Надо сохранить веру, сказала Тора.«Веру? Могу ли я верить во что-нибудь сейчас? И поможет ли мне моя вера избежать верной погибели?»Она прошла к койке, легла и закрыла лицо руками. 5 На протяжении долгих, удивительно медленных часов Брилли ждала, отрезанная от света двух солнц, от прохладного прикосновения ветра, от шума волн и леса, столь привычных для нее с детства. По ее предположению, дело близилось к вечеру, поскольку стражник принес воду и похлебку. Он просунул миску и кувшин сквозь решетку и, не сказав ни слова, удалился, позвякивая связкой ключей. Она с трудом проглотила мерзкую еду.Когда за ней пришли, Брилли дремала. Она приподнялась на локте и изумленно уставилась спросонья на распахнутую дверь, огонь фонаря и троих воинов Мелфаллана в серебристо-голубых камзолах. На всех троих были шлемы и латные рукавицы, на поясах у каждого висел палаш, тела защищали серебристые кольчуги.— Пойдемте, мисс! — грубо сказал один из них, светя фонарем ей прямо в лицо. — Граф Мелфаллан хочет вас видеть!Брилли спокойно поднялась с койки, расправила юбку и вышла из камеры. Двое стражников подошли к ней с обеих сторон, третий шел сзади. Она шагала неторопливо, с достоинством и уверенно, не позволяя воинам подгонять ее. Их это раздражало и пугало. Да-да, она могла чувствовать их эмоции, потому что колдовство ожило внутри нее и заработало с новой силой.В конце коридора начиналась винтовая лестница.— Сюда! — рявкнул один из них, повернув после лестницы налево по коридору.Брилли покорно свернула и продолжила казавшийся бесконечным путь: поднималась по лестницам, шла по коридорам с каменными полами. Расположенные на одинаковом друг от друга расстоянии факелы отмеряли путь, звук шагов эхом отдавался в ее висках, мысли путались, а сердце, стучавшее словно где-то в горле, готово было выскочить наружу.Поднявшись по очередной лестнице, они очутились перед красивой резной дверью. Один из стражников распахнул ее и подтолкнул Брилли в шикарный зал с обитыми роскошной тканью стенами, прекрасно освещенный десятками факелов. На возвышении у дальней стены сидели граф Мелфаллан и справа от него лорд Ревил, лорд Ландрет и капитан Бартол. Брилли заметила, как капитан шепнул что-то на ухо Ландрету, и тот медленно кивнул в ответ. Она уловила злобу Ландрета, самомнение и высокомерие Бартола.В ней промелькнули другие ощущения, слишком быстрые, чтобы распознать их значение, когда она осматривала отгороженную галерею со знатными дамами, столпившихся вдоль стен представителей низшей знати и высших управляющих замка, переговаривающихся друг с другом приглушенными голосами.Капитан Бартол опять придвинулся к Ландрету и шепнул ему что-то на ухо, прикрыв рот ладонью, без стеснения демонстрируя перед всем двором отношения с лордом Ярваннета. Брилли помнила, как в Назеби Бартол бахвалился перед ней, что пользуется огромным уважением самого герцога Теджара, что является одним из ближайших его советчиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46