Бартол пристально посмотрел на него.«Наверняка думает, что граф Ярваннета выпил кубка три вина, пока они с Ландретом гонялись за ведьмой, и уже представляет, как доложит об этом герцогу».Мелфаллан был доволен своей выходкой.«Не пропусти ни малейшей детали, шпион», — подумал граф и улыбнулся.— Мне очень жаль, что вы не сможете составить нам компанию! Но я вас понимаю: для капитана самым главным в жизни является его корабль. — Таким образом он ясно дал понять, беседа окончена, и кивнул в ответ на поклоны Бартола и Ландрета. — Итак, до завтра или до послезавтра, капитан!Можете прийти ко мне в замок в послеобеденное время, я буду рад уделить вам внимание.Бартол колебался, по-видимому, ожидая от графа более вежливых слов на прощание, а Мелфаллан нарочно больше ничего не добавил. Молчание затянулось, и Бартол, резко развернувшись, решительно вышел из комнаты. Ландрет поспешил следом, походя на гребную лодку, привязанную к корме отплывающего корабля. Через несколько минут послышался звук захлопнувшейся за ними входной двери.— Отлично ты сыграл, Мелфаллан. — Ревил отпил вина и улыбнулся. — Неплохой из тебя получился пьяница!— Я старался.— Удивительно, как Ландрет не стесняется так открыто водить дружбу с твоим неприятелем!— Он знает, что для меня это дело привычное. Я не раз наблюдал его гнусные выходки и ничего не предпринимал.Ревил знаком приказал солдатам удалиться, и они остались одни. Мелфаллан нервно прошелся по комнате.— Как ты считаешь, Ревил, чего хочет добиться Бартол своими сплетнями о колдуньях? По мнению Энниса, он действует по указанию Теджара, и Ландрета привлекли к этому не случайно.— Я доверяю интуиции старика Энниса. Только не желаю, чтобы из-за идиотских вымыслов страдали мои люди. Они всех переполошили.— А кто эта женщина, которую преследовали солдаты Бартола? Ты ее знаешь? — полюбопытствовал Мелфаллан.— Да. Ее зовут Брилли Мефелл. Она целительница, отзываются о ней весьма лестно, довольно молода, почти девчонка. Каисса расскажет о ней более подробно после осмотра Сари. Надеюсь, вы останетесь у меня на ночь? Я буду рад.Мелфаллан вздохнул.— С удовольствием бы принял твое предложение. До родов Сари еще целый месяц, не меньше… Но… Почему она никогда не прислушивается к разумным доводам? У меня не хватает терпения спорить с ней!Ревил усмехнулся:— Такова участь мужа, Мелфаллан. Когда мы выясняем отношения с Соланж, победительницей каждый раз оказывается она. Почему так случается, я понятия не имею.Он пожал плечами и внимательно посмотрел на брата.— Мне кажется, ты слишком много нервничаешь. И это меня очень беспокоит.— Спасибо за беспокойство, но то, что происходит со мной, — явление обычное. Такова уж доля графа — нескончаемые проблемы, заботы… — Мелфаллан развел руками и улыбнулся, будто речь шла о чем-то незначительном, но Ревил слишком хорошо его знал и понимал, что все не так просто. Он взял со стола бутылку и вновь наполнил вином кубок Мелфаллана.— Жаль, что не могу тебе ничем помочь.— Ты и так помогаешь мне. Только оставайся собой, Ревил. Не меняйся под чьим-нибудь влиянием, — с грустью ответил Мелфаллан.— Я тоже ужасно скучаю по деду, мне его не хватает. Он нам обоим заменил отцов. Казалось, ему не страшна никакая угроза… Удалось что-нибудь выяснить, кто это сделал? — спросил Ревил, угадывая ход мыслей кузена.— Нет. Боюсь, нам никогда не узнать правды… Я безумно устал опасаться всех и вся, оглядываться по сторонам, в каждом верном слуге в замке видеть предателя! Я подозреваю кое-кого, но доказать, что это сделал именно этот человек не могу. С радостью избавился бы и от Садона, и от Ландрета, но на каком основании? Если бы у нас и имелись какие-то доказательства, Теджара нам все равно не переспорить. Он собирается сделать Садона графом, и лишь Океану известно, что тогда начнется. Думаю, будет война.Ревил фыркнул:— Последний глупец этот Садон, если рассчитывает, что Теджар назначит его графом Ярваннета. У Теджара найдется с несколько десятков лордишек, которые на этом посту будут для него более удобны и выполнят все его указания. К тому же Теджар ненавидит Коуртреев, всегда терпеть нас не мог. Нам следует поостеречься, пока Теджар является герцогом, в особенности это касается тебя, Мелфаллан. Кстати, Соланж получила письмо из Аирли. Наша тетка тоже осторожничает — не была в Дархеле уже несколько месяцев.— Так продолжаться не может, — с горечью в голосе сказал Мелфаллан. — Кто-то должен изменить ситуацию.— Кто-то уже изменяет ее — при помощи идиотских выдумок о ведьме в моем порту! — Ревил сильно нахмурил брови. — Я не допущу, чтобы этот капитанишка портил жизнь моим людям! Надеюсь, мой граф меня поддержит? — Он испытующе посмотрел прямо в глаза кузену.— Ведьм шари'а не существует, братик. — Мелфаллан выдержал паузу. — Это легенда.Ревил энергично закачал головой.— Дело не в этом. Меня не интересует, являются ли шари'а легендой или существуют в реальности. Я не хочу, чтобы мисс Мефелл пострадала из-за негодяя Бартола!Ревил резко отвернулся и налил себе еще вина. Мелфаллан подумал, что сегодня им с кузеном суждено напиться, и устало провел рукой по светлым волосам. Ревил был замечательным лордом, преданно любил свой народ и получал в ответ признание и восхищение. Но он не имел права требовать от Мелфаллана принятия категоричного решения и прекрасно знал об этом.— Ревил… — начал было граф.— Извини, — пробормотал Ревил, не глядя на кузена. — Я не должен давить на тебя. Но это так несправедливо! Мисс Мефелл — молодая женщина с хорошей репутацией, отличная целительница! Позволь мне пригласить сюда Каиссу. Она подтвердит мои слова… Она расскажет…— Не стоит ее звать. Я тебе верю, — перебил его Мелфаллан.Ревил недоверчиво уставился на него.— Что? Веришь мне на слово?— Насколько я понял тебя, твоя Каисса высокого мнения об этой целительнице. Ты доверяешь ей, я доверяю тебе. Мне не нужны подтверждения и доказательства. У меня должен быть хоть один человек, на которого можно положиться…Мелфаллан закусил губу и наморщил лоб, сознавая, что сказал больше, чем стоило.Ревил взял его руку и крепко сжал.— Герцог Теджар предпочитает не доверять никому. Ты мог бы взять в этом с него пример, по крайней мере многие посоветовали бы тебе действовать именно так. Но во мне не сомневайся. Ты — мой граф, и я останусь предан тебе при любых обстоятельствах, помни об этом.Он торжественно поднял кубок, осушил его одним глотком, поднял бутылку и с удивлением заявил, переходя, к облегчению Мелфаллана, к другой теме:— Кажется, это был мой четвертый кубок, а это значит, что пора прекращать пьянствовать и приступать к ужину.— Ничего страшного в том, что мы выпиваем сегодня, — небрежно заметил Мелфаллан.Его кузен умел пить весело и задорно и никогда не страдал наутро от головной боли. Ему вдруг нестерпимо захотелось напиться с двоюродным братом, как бывало раньше, чтобы без стыда отпускать идиотские шуточки, распевать вместе непристойные песни, а потом забыться крепким сном. Здесь, вдали от Тиоля, под чуткой охраной солдат Ревила достаточно безопасно. Сари отдыхает, поэтому не станет надоедать упреками и уговорами.— И если напьемся, ничего ужасного не произойдет, — твердо заключил он.— Ты так считаешь? — Ревил моргнул и расплылся в довольной улыбке. — Неплохая мысль, мой граф. Давненько я не видел тебя пьяным. А мне это доставляет истинное удовольствие: в таком состоянии ты забываешь, что не умеешь петь.— Я припомню тебе эту издевку, негодник ты эдакий!Мелфаллан кивнул на бутылку.— Только после вас! — Ревил согнулся в глубоком поклоне, отлично имитируя Бартола. Мелфаллан разразился хохотом. — Итак, с нетерпением жду, когда вы запоете, ваша светлость. — С добродушного лица Ревила уже не сходила улыбка.— Только после вас, милорд. И отныне называйте меня «ваше светлейшество», а не просто «ваша светлость». — Мелфаллан на мгновение задумался. — Нет, лучше «ваше превысокое светлейшество». Да, так мне нравится больше.— Ах! И с каких это пор вы стали «превысоким светлейшеством»?— Только что. — Мелфаллан величественно взмахнул рукой. — Графы делают, что им вздумается! Вы слышали об этом?— Нет. Неужели это правда? — спросил Ревил. Они взглянули друг на друга с шутливой важностью.— Уверяю вас.— Они только не могут петь, даже если очень сильно захотят, — учтиво поправил его Ревил и рассмеялся. — Уж этому тебе никогда не научиться, Мелфаллан. И сегодня вечером ты в который раз подтвердишь мои слова. Но я на все готов.Он расхохотался еще громче, обнял Мелфаллана за плечи, и они вышли из комнаты.
В тот вечер Брилли устроилась у входа в пещеру и просидела так, глядя на море, до рассвета. Затем зашла внутрь и достала с полки дневники, желая освежить в памяти знания об инфекциях. Когда косые лучи Дневной звезды озарили лестницу, она все еще увлеченно читала.Чаще всего Зов, приходящий к Брилли, был связан с травмами — ушибами, ожогами, ножевыми ранениями. Иметь дело с лихорадкой ей приходилось крайне редко. Почему? Женщины-целительницы знали множество способов снижения жара и борьбы с заражением, единственное, против чего они не имели надежных средств, — зимний мор. Если какое-то лекарство помогало людям в первую чумную зиму, то оказывалось совершенно бездейственным в следующую. Почему Зов никогда не являлся ей от больного чумой? В записях других колдуний она тоже не встречала рассказов о подобном лечении, но ни одна из них никогда не страдала во время мора. Почему? Возможно, их колдовское чутье предохраняло от столкновения с инфекциями, но некоторые колдуньи часто занимались исцелением от лихорадки.Брилли состроила рожицу, ничего не понимая.Почему другие не терзали себя раздумьями, по крайней не посвящали им так много времени? Она знала о своих способностях так мало, а книги ничего не объясняли, порой еще больше сбивали ее с толку.Что есть Зов? Откуда она знает, когда и куда должна идти? Как чувствует, что произойдет в будущем? Почему ее магия время от времени утихает и почти не дает о себе знать? Что заставляет ее слушать и ощущать мысли и переживания других людей и почему иногда она улавливает их с расстояния полмили, а в другие дни — лишь когда находится совсем рядом?Размышления привели Брилли к единственному умозаключению: магия действует по собственной воле, ничего не спрашивая у владелицы. Это сводило с ума.Почему колдуньями рождались только женщины? Среди них не было ни одного мужчины. Хотя передать колдовской дар по наследству мог кто угодно. Одна из пещерных обитательниц выяснила, что ее бабушка относилась к роду шари'а и что внучке перешли ее магические способности через сына. Колдовство проявлялось в разных людях в совершенно различной степени. Марленда, например, едва замечала свои необычные таланты, а Брилли ощущала их присутствие с самого детства. С чем это связано? Кровь аллемани, смешиваясь с кровью шари'а, не ослабляла колдовских способностей. У всех жительниц пещеры кто-то из предков принадлежал к народу аллемани, и в самой Брилли имелась их кровь.В некоторых книгах приводились подробные описания магических трюков, слова заклинаний, описывались наиболее интересные из чудесных явлений. Но как ни старалась Брилли применить заклинание, предназначенное для перемещения громадных камней, ей не удавалось сдвинуть с места и мельчайшую песчинку, а попытка вызвать штормовой ветер не приводила даже к небольшому сквозняку в ее пещере. Нет, она определенно была не способна на подобные вещи. Но и описания лечения больных очень часто не совпадали с ее практикой.Многие колдуньи задавались рано или поздно теми же самыми вопросами. Быть может, кому-то из них удалось что-нибудь выяснить, но Брилли оставалась пока в полном неведении. Она представила вдруг, как будет изучать магию ее наследница, и довольно улыбнулась. Такое иногда случалось: преемница появлялась в пещере до смерти предшественницы, и они жили на протяжении какого-то времени вместе, обмениваясь опытом и впечатлениями. Отец Океан не мог выполнить все пожелания людей, но самые заветные иногда исполнял. Брилли хотела встретиться с наследницей больше всего на свете и никогда не расставалась с надеждой.Она часто представляла себе женщин, которые жили в пещере до нее. Как они выглядели? О чем мечтали? К сожалению, оставшиеся после них дневники не могли говорить, не могли ответить на столь часто задаваемые ею вопросы.Все эти женщины не отказались при жизни от своего дара, подобно матери Брилли. Убеждения Джокатер были твердыми и непоколебимыми, а ее молчание — глубоко осознанным решением. А ведь именно оно отделяло их друг от друга, из-за него Джокатер смотрела на дочь как на разочарование и помеху. Если бы мать вела себя по-другому! Сколько радости и счастья познали бы они вдвоем, сколько интересного открыли бы для себя в способностях друг друга! Брилли представила, что у нее есть маленькая дочка-колдунья, и сердце радостно подпрыгнуло. Она дала бы своей малышке все то, так старательно избегала несчастная Джокатер, восполнила бы бессмысленную пустоту и подарила бы таким образом покой духу усопшей матери.Быть может, однажды… С благословения Царицы Морской Девушка вздохнула, не желая думать о том, что ее мечты могут так и остаться мечтами.В воздухе пахло приближающимся дождем. Брилли качнулась на стуле, отклоняясь на задних ножках к стене, сморщила нос, задумчиво скинула с ноги туфельку, потом — другую.«Почему дожди идут чаще осенью? — подумала она, прислушиваясь к движению ветра. — Кто определяет, когда начать шторм, когда — грозу? Отец Океан? А чем в таком случае Он руководствуется? Возможно, когда-то я доберусь до ответов…»Брилли вернула стул в исходное положение и взяла из стопки следующую книгу, но не открыла ее, а задумалась над процессами, происходившими в собственном организме. После тех редких случаев, когда ей доводилось спасать людей от жара, она была вынуждена прилагать все свои усилия в борьбе с Монстром, а потом на протяжении нескольких дней чувствовала себя совершенно разбитой. Сегодня, после лечения Янны, Брилли ощущала сильную слабость, ей казалось, что-то опустело внутри. Руки слегка дрожали, а голова шла кругом. Но щеки оставались прохладными и гладкими, как обычно, жара не было.Тщательно поразмыслив над своим состоянием, Брилли фыркнула, догадавшись, в чем дело. Она до сих пор не завтракала.«Как быстро летит время!» Брилли взглянула на солнечные лучи, озарявшие лестницу, и удивилась. Приближался полдень. Она решительно поднялась со стула, отложив книгу, и направилась в буфетную.На полке лежал кусок сыра и ломтик засохшей булки, купленной неделю назад в Назеби. Зачерпнув из лужицы чистой воды, Брилли взяла сыр и хлеб, вернулась в комнату и раскрыла старую книгу в потрепанном переплете. Наверняка это был не оригинал, а сделанная кем-то копия. Дневник Торы переписывали четыре раза, об этом свидетельствовала надпись на первой странице.Брилли открыла оглавление и нашла то, что искала: овечий жир.«М-да, — подумала она, — Лорена упала бы в обморок, если бы услышала, для чего я порекомендовала это средство!»Лорена не терпела некомпетентности: нелестные отзывы о других целителях занимали у нее порой несколько страниц. В случае с Янной Брилли выбрала овечий жир просто потому, что ей понравился пузырек и потому, что Марта в этом явно ничего не смыслила. Но если бы ее рецепт услышал опытный лекарь, сразу заподозрил бы неладное. Следует быть осторожнее! Подобная оплошность может привести к страшнейшим последствиям. Грызя черствую булку, Брилли пролистала страницы книги, посвященные лекарственным растениям. Дитя мое, — писала Лорена, — помни: инфекция распространяется по всему телу. Убей ее, и человек вылечится. Кроме того, знай: организм сам борется с заражением при помощи естественных защитных сил. Об этом говорят образование гноя, покраснение кожи. Многие травы содержат вещества, способные уничтожить инфекцию, но будь осторожна: необходимо правильно определить нужную дозу. Превышение ее может отравить организм. Брилли нахмурила брови. Лорена слишком подробно и много писала о травах и технологиях, но ни разу не упоминала об ответной боли, какую каждый раз испытывала при лечении сама Брилли. Она задумалась: а обладала ли Лорена магическими способностями? Или умышленно игнорировала их? Но ведь позвал же ее однажды Немеркнущий Лучик, показал ей дорогу в пещеру? Что увидел он в этой мудрой, умелой женщине? Быть может, нечто такое, что выходило за рамки колдовства?— Столетний папоротник, айвервейский мох, темный морской лишайник, корни голубой травы… — перечислила Брилли названия лекарственных растений, загибая пальцы, и напрягла память, пытаясь припомнить оставшиеся из заученного ею списка. Затем заглянула в книгу и продолжила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
В тот вечер Брилли устроилась у входа в пещеру и просидела так, глядя на море, до рассвета. Затем зашла внутрь и достала с полки дневники, желая освежить в памяти знания об инфекциях. Когда косые лучи Дневной звезды озарили лестницу, она все еще увлеченно читала.Чаще всего Зов, приходящий к Брилли, был связан с травмами — ушибами, ожогами, ножевыми ранениями. Иметь дело с лихорадкой ей приходилось крайне редко. Почему? Женщины-целительницы знали множество способов снижения жара и борьбы с заражением, единственное, против чего они не имели надежных средств, — зимний мор. Если какое-то лекарство помогало людям в первую чумную зиму, то оказывалось совершенно бездейственным в следующую. Почему Зов никогда не являлся ей от больного чумой? В записях других колдуний она тоже не встречала рассказов о подобном лечении, но ни одна из них никогда не страдала во время мора. Почему? Возможно, их колдовское чутье предохраняло от столкновения с инфекциями, но некоторые колдуньи часто занимались исцелением от лихорадки.Брилли состроила рожицу, ничего не понимая.Почему другие не терзали себя раздумьями, по крайней не посвящали им так много времени? Она знала о своих способностях так мало, а книги ничего не объясняли, порой еще больше сбивали ее с толку.Что есть Зов? Откуда она знает, когда и куда должна идти? Как чувствует, что произойдет в будущем? Почему ее магия время от времени утихает и почти не дает о себе знать? Что заставляет ее слушать и ощущать мысли и переживания других людей и почему иногда она улавливает их с расстояния полмили, а в другие дни — лишь когда находится совсем рядом?Размышления привели Брилли к единственному умозаключению: магия действует по собственной воле, ничего не спрашивая у владелицы. Это сводило с ума.Почему колдуньями рождались только женщины? Среди них не было ни одного мужчины. Хотя передать колдовской дар по наследству мог кто угодно. Одна из пещерных обитательниц выяснила, что ее бабушка относилась к роду шари'а и что внучке перешли ее магические способности через сына. Колдовство проявлялось в разных людях в совершенно различной степени. Марленда, например, едва замечала свои необычные таланты, а Брилли ощущала их присутствие с самого детства. С чем это связано? Кровь аллемани, смешиваясь с кровью шари'а, не ослабляла колдовских способностей. У всех жительниц пещеры кто-то из предков принадлежал к народу аллемани, и в самой Брилли имелась их кровь.В некоторых книгах приводились подробные описания магических трюков, слова заклинаний, описывались наиболее интересные из чудесных явлений. Но как ни старалась Брилли применить заклинание, предназначенное для перемещения громадных камней, ей не удавалось сдвинуть с места и мельчайшую песчинку, а попытка вызвать штормовой ветер не приводила даже к небольшому сквозняку в ее пещере. Нет, она определенно была не способна на подобные вещи. Но и описания лечения больных очень часто не совпадали с ее практикой.Многие колдуньи задавались рано или поздно теми же самыми вопросами. Быть может, кому-то из них удалось что-нибудь выяснить, но Брилли оставалась пока в полном неведении. Она представила вдруг, как будет изучать магию ее наследница, и довольно улыбнулась. Такое иногда случалось: преемница появлялась в пещере до смерти предшественницы, и они жили на протяжении какого-то времени вместе, обмениваясь опытом и впечатлениями. Отец Океан не мог выполнить все пожелания людей, но самые заветные иногда исполнял. Брилли хотела встретиться с наследницей больше всего на свете и никогда не расставалась с надеждой.Она часто представляла себе женщин, которые жили в пещере до нее. Как они выглядели? О чем мечтали? К сожалению, оставшиеся после них дневники не могли говорить, не могли ответить на столь часто задаваемые ею вопросы.Все эти женщины не отказались при жизни от своего дара, подобно матери Брилли. Убеждения Джокатер были твердыми и непоколебимыми, а ее молчание — глубоко осознанным решением. А ведь именно оно отделяло их друг от друга, из-за него Джокатер смотрела на дочь как на разочарование и помеху. Если бы мать вела себя по-другому! Сколько радости и счастья познали бы они вдвоем, сколько интересного открыли бы для себя в способностях друг друга! Брилли представила, что у нее есть маленькая дочка-колдунья, и сердце радостно подпрыгнуло. Она дала бы своей малышке все то, так старательно избегала несчастная Джокатер, восполнила бы бессмысленную пустоту и подарила бы таким образом покой духу усопшей матери.Быть может, однажды… С благословения Царицы Морской Девушка вздохнула, не желая думать о том, что ее мечты могут так и остаться мечтами.В воздухе пахло приближающимся дождем. Брилли качнулась на стуле, отклоняясь на задних ножках к стене, сморщила нос, задумчиво скинула с ноги туфельку, потом — другую.«Почему дожди идут чаще осенью? — подумала она, прислушиваясь к движению ветра. — Кто определяет, когда начать шторм, когда — грозу? Отец Океан? А чем в таком случае Он руководствуется? Возможно, когда-то я доберусь до ответов…»Брилли вернула стул в исходное положение и взяла из стопки следующую книгу, но не открыла ее, а задумалась над процессами, происходившими в собственном организме. После тех редких случаев, когда ей доводилось спасать людей от жара, она была вынуждена прилагать все свои усилия в борьбе с Монстром, а потом на протяжении нескольких дней чувствовала себя совершенно разбитой. Сегодня, после лечения Янны, Брилли ощущала сильную слабость, ей казалось, что-то опустело внутри. Руки слегка дрожали, а голова шла кругом. Но щеки оставались прохладными и гладкими, как обычно, жара не было.Тщательно поразмыслив над своим состоянием, Брилли фыркнула, догадавшись, в чем дело. Она до сих пор не завтракала.«Как быстро летит время!» Брилли взглянула на солнечные лучи, озарявшие лестницу, и удивилась. Приближался полдень. Она решительно поднялась со стула, отложив книгу, и направилась в буфетную.На полке лежал кусок сыра и ломтик засохшей булки, купленной неделю назад в Назеби. Зачерпнув из лужицы чистой воды, Брилли взяла сыр и хлеб, вернулась в комнату и раскрыла старую книгу в потрепанном переплете. Наверняка это был не оригинал, а сделанная кем-то копия. Дневник Торы переписывали четыре раза, об этом свидетельствовала надпись на первой странице.Брилли открыла оглавление и нашла то, что искала: овечий жир.«М-да, — подумала она, — Лорена упала бы в обморок, если бы услышала, для чего я порекомендовала это средство!»Лорена не терпела некомпетентности: нелестные отзывы о других целителях занимали у нее порой несколько страниц. В случае с Янной Брилли выбрала овечий жир просто потому, что ей понравился пузырек и потому, что Марта в этом явно ничего не смыслила. Но если бы ее рецепт услышал опытный лекарь, сразу заподозрил бы неладное. Следует быть осторожнее! Подобная оплошность может привести к страшнейшим последствиям. Грызя черствую булку, Брилли пролистала страницы книги, посвященные лекарственным растениям. Дитя мое, — писала Лорена, — помни: инфекция распространяется по всему телу. Убей ее, и человек вылечится. Кроме того, знай: организм сам борется с заражением при помощи естественных защитных сил. Об этом говорят образование гноя, покраснение кожи. Многие травы содержат вещества, способные уничтожить инфекцию, но будь осторожна: необходимо правильно определить нужную дозу. Превышение ее может отравить организм. Брилли нахмурила брови. Лорена слишком подробно и много писала о травах и технологиях, но ни разу не упоминала об ответной боли, какую каждый раз испытывала при лечении сама Брилли. Она задумалась: а обладала ли Лорена магическими способностями? Или умышленно игнорировала их? Но ведь позвал же ее однажды Немеркнущий Лучик, показал ей дорогу в пещеру? Что увидел он в этой мудрой, умелой женщине? Быть может, нечто такое, что выходило за рамки колдовства?— Столетний папоротник, айвервейский мох, темный морской лишайник, корни голубой травы… — перечислила Брилли названия лекарственных растений, загибая пальцы, и напрягла память, пытаясь припомнить оставшиеся из заученного ею списка. Затем заглянула в книгу и продолжила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46