Они сказали, что если бы приняли к сведению его аргумент, то, цитирую: «...это дало бы возможность другим обвиняемым обливать грязью прокурора или судью, ведущих их дело, в надежде помешать отправлению правосудия. Если просто позволить одному заявлению послужить основой для признания конфликта интересов или использовать как аргумент для неподчинения судебному решению, причем заявлению, как в этом случае, сделанному после того, как срок давности удачно истек, это позволит любому обвиняемому не только выбирать себе судью, но также и прокурора, без каких-либо обоснований, требуемых в случае предсудебных заявлений».
Пол указал ей на выделенный кусок текста и позволил прочитать.
— Они также не приняли его версию о сговоре между тобой и адвокатом и отвергли заявления о неэффективности защиты. Они сказали, что Рубио отлично провела дело, а его решения давать показания или не давать показания четко зафиксированы в протоколе. И наконец, они также не приняли его аргумент по новым обстоятельствам дела. Я это тоже для тебя подчеркнул. Они сказали, что судья Часкел выслушал аргументы Бантлинга, когда он весной подавал заявление на новый судебный процесс, и также не нашел там обоснований. Действия доктора Чамберса в отношении тебя, сами по себе, не подкрепленные никакими дополнительными доказательствами, не составляют новых обстоятельств дела. Они также отметили, что присяжные на процессе прошлым летом тоже не приняли этот аргумент и нашли Бантлинга виновным в десяти убийствах. Все. Точка. Вот все, что здесь написано. Можешь снова дышать, Си-Джей.
— Что дальше? — Сердце судорожно билось в груди.
— Теперь апелляционный суд Флориды, но на твоем месте я не стал бы беспокоиться. Апелляционный суд третьего округа дал сильное обоснование всех решений. После этого Бантлинг может двигаться дальше по всей системе, пока не доберется до Верховного апелляционного суда США.
Си-Джей кивнула в задумчивости, переваривая все, что сообщил Мейерс, и все, что это подразумевало. Она удивилась, что не чувствует ни вины, ни угрызений совести. Просто успокоилась.
— Но все равно пройдет лет восемь или десять, прежде чем его казнят, — судя по тому, как отправляется правосудие во Флориде. Может, и больше. Не исключено, что мы уже не будем работать и не сможем наблюдать за казнью.
— Я буду, — сказала Си-Джей ничего не выражающим голосом.
— Удачи тебе. А я собираюсь наслаждаться своей скудной государственной пенсией, сидя в лодке где-нибудь среди островов у побережья Флориды. Шесть лет — и пора на отдых. Просто я и рыбки. Даже жену с собой не возьму. Мне нужно бежать, Си-Джей. Сегодня, только попозже, я тебе передам копию. Уезжаешь на День благодарения?
— Да. Сегодня в конце дня самолет. Собираюсь на несколько дней слетать к родителям в Калифорнию.
Она надеялась, что отношения между ними можно восстановить. И думала, что хочет этого.
— Ну, после этой новости отдых у тебя явно пройдет лучше. Счастливого пути.
Мейерс пошел по коридору, пробираясь сквозь беспокойную толпу к лифту; вероятно, в этот момент у него в голове крутились счастливые мысли о выходе на пенсию и индейке.
«О, я обязательно останусь, Пол. Как я и обещала. Я буду здесь, чтобы посмотреть, как игла входит Бантлингу в вену — конечно, если это вообще когда-нибудь случится. Но я обязательно захочу удостовериться, что правосудие свершилось».
Си-Джей смотрела, как Мейерс сел в лифт и помахал ей, когда закрывались двери. Затем она бросила взгляд на часы. Почти полдень, а ей еще нужно вернуться домой и собрать вещи. Си-Джей спустилась на первый этаж и прошла мимо «Веселого бочонка». Из-за предстоящих праздников там не толпился народ, как обычно, поскольку большинство адвокатов, сотрудников прокуратуры и судей закончили рабочий день пораньше.
Си-Джей толкнула стеклянную дверь и спустилась по цементным ступенькам. Задние двери здания суда выходили на Тринадцатую улицу и тюрьму округа Дейд. В целях безопасности улица была закрыта для въезда любого транспорта, кроме машин полиции. Си-Джей тут же узнала знакомую.
Машина стояла прямо перед ступеньками, в ней сидел Доминик и ждал ее. Когда Си-Джей приблизилась, он опустил окно у места пассажира.
— Эй, красавица, не хочешь ли прокатиться? — крикнул он.
— Мама учила меня не разговаривать с незнакомыми мужчинами в машинах, — ответила Си-Джей и улыбнулась. — Что ты здесь делаешь? Я думала, мы встретимся у меня дома.
— Я собирался туда ехать. Но захотел спасти тебя и увезти отсюда пораньше. Может, заложим базу для «Кровавых Мэри», которые подают в самолете?
Она открыла дверцу и села рядом с Домиником. Он протянул руку, привлек Си-Джей к себе и коснулся теплыми губами ее рта.
— Какое приветствие! — воскликнула она, когда поцелуй наконец закончился. — Я рада, что ты меня встретил. Я бы сейчас выпила чего-нибудь холодненького, с соком тропических фруктов. Как обычно на отдыхе. Ты вещи собрал?
— Да. Все на заднем сиденье. А ты?
— Конечно, нет, — ответила она. — Ты мне поможешь? Сборы отнимут не очень много времени.
— Ну тогда поехали. И брось эти мерзкие папки. Я поеду следом за тобой. И потом мы останемся с тобой вдвоем, малышка.
— И еще мои родители. Не забывай, ты едешь с ними знакомиться.
— Не могу дождаться, — сказал он.
Си-Джей улыбнулась, снова нежно поцеловала Доминика и выскочила из машины, чтобы оставить в кабинете папки. Самолет на Сан-Франциско улетал в 17.30, и ей не хотелось на него опоздать. Отдых начинался.
От автора
Я должна поблагодарить многих людей за помощь в работе над этим проектом, все они без колебаний делились со мной бесценными знаниями, ничего не скрывая, и за это я особенно благодарна доктору Рейнхардту Мотте и доктору Ли Хэрну из бюро судебно-медицинской экспертизы округа Майами-Дейд; спецагентам из полицейского управления Флориды, в частности спецагенту Эдди Ройялу; начальнику отдела жертв домашнего насилия Эстер Джакобо из прокуратуры округа Майами-Дейд; помощникам прокурора штата Джулии Хоган и Мари Периклс; фармацевту Элизабет Часко и, наконец, мистеру Дину Минксу.
Я также должна особо поблагодарить Мари Райан, Лесли Томас, Пенни Вебер, Тею Сибан и Джона Пеллмана-старшего за то, что потратили на меня время, и за понимание, а также моих друзей и членов семьи за поддержку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Пол указал ей на выделенный кусок текста и позволил прочитать.
— Они также не приняли его версию о сговоре между тобой и адвокатом и отвергли заявления о неэффективности защиты. Они сказали, что Рубио отлично провела дело, а его решения давать показания или не давать показания четко зафиксированы в протоколе. И наконец, они также не приняли его аргумент по новым обстоятельствам дела. Я это тоже для тебя подчеркнул. Они сказали, что судья Часкел выслушал аргументы Бантлинга, когда он весной подавал заявление на новый судебный процесс, и также не нашел там обоснований. Действия доктора Чамберса в отношении тебя, сами по себе, не подкрепленные никакими дополнительными доказательствами, не составляют новых обстоятельств дела. Они также отметили, что присяжные на процессе прошлым летом тоже не приняли этот аргумент и нашли Бантлинга виновным в десяти убийствах. Все. Точка. Вот все, что здесь написано. Можешь снова дышать, Си-Джей.
— Что дальше? — Сердце судорожно билось в груди.
— Теперь апелляционный суд Флориды, но на твоем месте я не стал бы беспокоиться. Апелляционный суд третьего округа дал сильное обоснование всех решений. После этого Бантлинг может двигаться дальше по всей системе, пока не доберется до Верховного апелляционного суда США.
Си-Джей кивнула в задумчивости, переваривая все, что сообщил Мейерс, и все, что это подразумевало. Она удивилась, что не чувствует ни вины, ни угрызений совести. Просто успокоилась.
— Но все равно пройдет лет восемь или десять, прежде чем его казнят, — судя по тому, как отправляется правосудие во Флориде. Может, и больше. Не исключено, что мы уже не будем работать и не сможем наблюдать за казнью.
— Я буду, — сказала Си-Джей ничего не выражающим голосом.
— Удачи тебе. А я собираюсь наслаждаться своей скудной государственной пенсией, сидя в лодке где-нибудь среди островов у побережья Флориды. Шесть лет — и пора на отдых. Просто я и рыбки. Даже жену с собой не возьму. Мне нужно бежать, Си-Джей. Сегодня, только попозже, я тебе передам копию. Уезжаешь на День благодарения?
— Да. Сегодня в конце дня самолет. Собираюсь на несколько дней слетать к родителям в Калифорнию.
Она надеялась, что отношения между ними можно восстановить. И думала, что хочет этого.
— Ну, после этой новости отдых у тебя явно пройдет лучше. Счастливого пути.
Мейерс пошел по коридору, пробираясь сквозь беспокойную толпу к лифту; вероятно, в этот момент у него в голове крутились счастливые мысли о выходе на пенсию и индейке.
«О, я обязательно останусь, Пол. Как я и обещала. Я буду здесь, чтобы посмотреть, как игла входит Бантлингу в вену — конечно, если это вообще когда-нибудь случится. Но я обязательно захочу удостовериться, что правосудие свершилось».
Си-Джей смотрела, как Мейерс сел в лифт и помахал ей, когда закрывались двери. Затем она бросила взгляд на часы. Почти полдень, а ей еще нужно вернуться домой и собрать вещи. Си-Джей спустилась на первый этаж и прошла мимо «Веселого бочонка». Из-за предстоящих праздников там не толпился народ, как обычно, поскольку большинство адвокатов, сотрудников прокуратуры и судей закончили рабочий день пораньше.
Си-Джей толкнула стеклянную дверь и спустилась по цементным ступенькам. Задние двери здания суда выходили на Тринадцатую улицу и тюрьму округа Дейд. В целях безопасности улица была закрыта для въезда любого транспорта, кроме машин полиции. Си-Джей тут же узнала знакомую.
Машина стояла прямо перед ступеньками, в ней сидел Доминик и ждал ее. Когда Си-Джей приблизилась, он опустил окно у места пассажира.
— Эй, красавица, не хочешь ли прокатиться? — крикнул он.
— Мама учила меня не разговаривать с незнакомыми мужчинами в машинах, — ответила Си-Джей и улыбнулась. — Что ты здесь делаешь? Я думала, мы встретимся у меня дома.
— Я собирался туда ехать. Но захотел спасти тебя и увезти отсюда пораньше. Может, заложим базу для «Кровавых Мэри», которые подают в самолете?
Она открыла дверцу и села рядом с Домиником. Он протянул руку, привлек Си-Джей к себе и коснулся теплыми губами ее рта.
— Какое приветствие! — воскликнула она, когда поцелуй наконец закончился. — Я рада, что ты меня встретил. Я бы сейчас выпила чего-нибудь холодненького, с соком тропических фруктов. Как обычно на отдыхе. Ты вещи собрал?
— Да. Все на заднем сиденье. А ты?
— Конечно, нет, — ответила она. — Ты мне поможешь? Сборы отнимут не очень много времени.
— Ну тогда поехали. И брось эти мерзкие папки. Я поеду следом за тобой. И потом мы останемся с тобой вдвоем, малышка.
— И еще мои родители. Не забывай, ты едешь с ними знакомиться.
— Не могу дождаться, — сказал он.
Си-Джей улыбнулась, снова нежно поцеловала Доминика и выскочила из машины, чтобы оставить в кабинете папки. Самолет на Сан-Франциско улетал в 17.30, и ей не хотелось на него опоздать. Отдых начинался.
От автора
Я должна поблагодарить многих людей за помощь в работе над этим проектом, все они без колебаний делились со мной бесценными знаниями, ничего не скрывая, и за это я особенно благодарна доктору Рейнхардту Мотте и доктору Ли Хэрну из бюро судебно-медицинской экспертизы округа Майами-Дейд; спецагентам из полицейского управления Флориды, в частности спецагенту Эдди Ройялу; начальнику отдела жертв домашнего насилия Эстер Джакобо из прокуратуры округа Майами-Дейд; помощникам прокурора штата Джулии Хоган и Мари Периклс; фармацевту Элизабет Часко и, наконец, мистеру Дину Минксу.
Я также должна особо поблагодарить Мари Райан, Лесли Томас, Пенни Вебер, Тею Сибан и Джона Пеллмана-старшего за то, что потратили на меня время, и за понимание, а также моих друзей и членов семьи за поддержку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45