А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он поднимет в воздух все, что угодно, что только войдет в него, с полными баками — немногие самолеты на такое способны. К тому же двигатель налетал всего четыреста часов, а по проекту он рассчитан на две тысячи до капитального ремонта. Машина оборудована, и у нее есть подвесные баки. Мы переплачиваем около пяти тысяч сверх рыночной цены, но мы спешим, а такие хорошие самолеты нелегко найти. Впрочем, если ты хочешь проторчать здесь еще две-три недели, пока я найду приличный двухмоторник и потренируюсь летать на одном двигателе, я готов... Но это очень хороший самолет. Что ты решил?Кэт поднял обе руки, сдаваясь.— УГОВОРИЛ.— Хорошо. Сколько тебе нужно времени, чтобы привезти чек на семьдесят пять тысяч долларов, выписанный на «Эппс Эйр Сервис»?Кэт взглянул на часы.— Не раньше завтрашнего утра.— Хорошо. Я поручу им оформить документы на ежегодный техосмотр. Если у механика не появится каких-то неожиданных проблем, мы сможем вылететь через три дня.— Так долго?— Да. И это совсем недолго для проведения техосмотра и установки дополнительного оборудования. Мы сделаем посадку во Флориде, чтобы запастись надувной спасательной шлюпкой, и еще раза два по пути для внесения дополнительных изменений. Я доставлю тебя в Колумбию меньше чем через неделю, если нам не помешает ураган.— О'кей, я привезу деньги утром.— Кэт, тебе придется взять с собой кучу денег наличными.— Сколько?— Так, внесение изменений во Флориде обойдется в несколько тысяч. К югу от границы, нам придется давать на лапу много раз, а в Гуахире или на Амазонке не принимают к оплате чеки «Америкэн Экспресс». Мы будем покупать товары и услуги у людей, привыкших иметь дело с клиентами, которые расплачиваются пачками сто долларовых купюр. Не советую оказаться на мели в тех районах.— Может быть, удастся договориться с Банком, чтобы он прислал мне телеграфный перевод на нужную сумму прямо туда.Блуи покачал головой.— Нам придется бывать в местах, где это будет неудобно или даже невозможно.— Ну, хорошо, сколько же тогда взять?Блуи пожал плечами.— Думаю, нужно иметь с собой сто тысяч наличными, чтобы тебя там принимали всерьез. Кроме того, наверное, придется платить выкуп, правильно? Если мы найдем твою дочь живой, может быть, тебе придется выкупать ее у того, кто ее держит.— Понятно, — сказал Кэт, потому что он не нашелся, что еще сказать. * * * Следующие три дня Кэт провел в хлопотах. Он заплатил за самолет, потом повидал шурина.Бен спокойно выслушал, что ему рассказал Кэт.— Кэт, это безумие, что ты задумал. Но на твоем месте я поступил бы так же. У тебя действительно нет другого выхода, не так ли?— Спасибо, Бен, — ответил Кэт. — Ты по-прежнему облечен властью моего поверенного. Распоряжайся делами фирмы по своему усмотрению.— К нам уже дважды обращались по поводу поглощения нашей компании. Это означает уйму денег за наши сохранившиеся акции.— Как ты посчитаешь нужным. Только не включай меня в число сотрудников. Боюсь, что я вообще не смогу больше уделять время бизнесу.— Понимаю, — ответил Бен.— Я буду звонить тебе оттуда при любой возможности.— Хорошо. А я буду сообщать тебе, есть ли что-нибудь важное в поступающей почте.Кэт встретился со своим адвокатом и составил новое завещание, в котором оставлял все Джинкс, если она была еще жива, крупную сумму своему университету, а остальное Бену, если Джинкс обнаружат мертвой. Он сделал специальную оговорку о лишении своего сына какого-либо наследства.По пути от адвоката домой он зашел в магазин фотопринадлежностей и купил прочный чемоданчик из алюминия для камеры, с наборными замками, размером и формой напоминающий большой портфель. Дома он разрезал газету на сто небольших листков, измерил их и сделал подсчеты. Его удивил результат. Он позвонил своему биржевому маклеру и дал ему распоряжение о продаже акций, затем позвонил в головную контору своего банка и попросил к телефону президента.— Офис мистера Эйвери, — ответила секретарша.— Меня зовут Уэнделл Кэтледж. Я хотел бы поговорить с мистером Эйвери, — сказал Кэт.— По какому вопросу, сэр? Мистер Эйвери вас знает?— Я обсужу это с мистером Эйвери. Мы никогда не встречались.Секретарша переменила тон на официальный.— Боюсь, что у мистера Эйвери идет совещание. Если вы оставите свой номер телефона...— В вашем банке есть счет моего предприятия. Название компании — «Принтекс». Пожалуйста, передайте мистеру Эйвери, что Уэнделл Кэтледж желает говорить с ним немедленно.— Мне очень жаль, но...— Пожалуйста, не заставляйте меня приходить к нему в офис.Наступила короткая пауза.— Подождите, пожалуйста, — сказала она раздраженно.Наступила более длинная пауза, затем заговорил мужской голос:— Мистер Кэтледж? Кэт? — Значит, банкир читал журналы «Форчун» и «Форес». — Простите, что заставили вас ждать. Чем могу помочь вам?Кэт назвал номер счета «Принтекс» в банке и номер своего личного счета. Он объяснил банкиру, как тот может помочь ему, добавив при этом, что можно позвонить ему домой по телефонному номеру, указанному на его счете в банке, чтобы удостовериться, что он именно тот, за кого себя выдает.Банкир смутился.— Позвольте спросить вас... вы ведь понимаете, мистер Кэтледж, что по закону операция такого рода должна быть заявлена федеральному правительству.— Я вполне понимаю это. Я буду у вас в офисе завтра в одиннадцать часов.Банкир снова попытался уклониться.— Вещи такого рода требуют времени, как вы знаете.— Мистер Эйвери, — сказал Кэт, выходя из себя, — в вашем распоряжении почти двадцать четыре часа. Мне всего лишь нужно получить деньги по чеку. Я буду у вас в офисе завтра в одиннадцать часов утра.— Хорошо, сэр, — ответил банкир.Ровно в одиннадцать часов следующего утра Кэт появился в банке. Эйвери провел его в свой офис, затем в соседнюю комнату заседаний. Служащий банка и охранник в униформе стояли в конце стола.В центре стола лежала стопка денег.— Двадцать тысяч стодолларовых банкнот, — сказал Эйвери, и в его голосе все еще сквозило сомнение, — упакованные в пачки по пятьсот штук, как вы просили. Хотите пересчитать?— Нет, — ответил Кэт. — Нужно подписать кое-какие документы.Кэт положил свой алюминиевый чемоданчик на стол и открыл его.— Сложите, пожалуйста, деньги в этот чемодан, пока я буду подписывать бумаги, — попросил он охранника. Эйвери кивнул и охранник начал складывать деньги.Эйвери подвинул ему какие-то документы.— Прежде всего, подпишите, пожалуйста, чек на два миллиона долларов, — сказал он.Кэт подписал чек.— Далее, я подготовил документ, освобождающий банк от всякой ответственности. Это единичный случай проведения банком такой операции, как вы, наверное, понимаете.Кэт подписал документ. Он заметил, что деньги хорошо умещаются в чемоданчике, и даже остается немного свободного места. Его расчеты были верны.— Теперь все в порядке, — сказал Эйвери. — Я бы хотел, чтобы наш охранник проводил вас до машины. У нас не самый безопасный район в городе, как вы знаете.— Спасибо, — сказал Кэт. — И спасибо вам за то, что вы смогли сделать все так быстро.Эйвери проводил его до двери.— Мистер Кэтледж, если у вас возникнут проблемы, я готов сделать все, чтобы помочь вам, — искренне сказал он.— Спасибо, мистер Эйвери, — улыбнулся Кэт, — но здесь совсем другое дело. Просто мне предстоит заключать сделки в таких местах, где нет обычных банковских услуг. Пожалуйста, не доставляйте себе больше никаких хлопот.Охранник проводил его до машины, нервно оглядываясь по сторонам. Кэт подумал, что если бы он вышел один, то, наверное, привлек бы меньше внимания. Когда он входил в свой дом, зазвонил телефон.— Алло.— Это Блуи. Вылетаем завтра утром. Тебе все удалось сделать?— Думаю, что да. Осталось только собрать вещи. Что нужно взять с собой?— Летние вещи. Исключение составляет Богота, если мы окажемся там. Она находится на высоте более восьми тысяч футов над уровнем моря. Там прохладно и дождливо. Плащ подойдет. Возьми с собой пиджачную пару, если нам вдруг нужно будет произвести на кого-нибудь впечатление.— О'кей. Что-нибудь еще?— У тебя есть оружие?— Нет.— Тогда купи. Пожалуй, и мне тоже. Купи мне «Магнум» триста пятьдесят седьмого калибра с четырехдюймовым дулом и кобурой. Себе купи что понравится.При мысли об оружии Кэт почувствовал приступ тошноты. В него стреляли из последнего оружия, которое у него было.— Ты серьезно считаешь, что мне нужно вести с собой оружие? — спросил он.— Никаких сомнений. Я бы взял с собой базуку, если бы она умещалась в кобуре на плече.Кэт пошел в оружейный магазин, где покупал небольшое ружье для яхты. Это была сказочная страна смерти, где было выставлено любое мыслимое оружие. Он выбрал «Магнум» для Блуи, но душа его не лежала выбрать что-нибудь для себя. Единственное огнестрельное оружие, которым он когда-либо пользовался, был автомат сорок пятого калибра, когда он служил в морской пехоте. Но он выбивал рекордное количество очков из пистолета и карабина. Ему не нужно было такое тяжелое оружие, как «Магнум». И в конце концов он последовал совету продавца и купил очень дорогой девятимиллиметровый автоматический пистолет «Хехлер и Кох», потому что он был легким и имел обойму из пятнадцати патронов. Он купил подходящую кобуру, надеваемую на плечо, по коробке патронов для того и другого оружия и вышел из магазина с коричневым бумажным пакетом, в котором лежало все купленное, чувствуя себя дураком. * * * К семи часам утра им заправили самолет, и Кэт вместе с Блуи обошел его вокруг, запоминая последовательность предполетного осмотра.— Так ты учился летать? — спросил Блуи. — Сколько часов налетал?— Около шестидесяти. Недели две назад мне предстояло сдать контрольный полет и получить сертификат на право управлять личным самолетом, но вот это все помешало мне.Блуи кивнул.— О'кей, ты на нем полетишь. Посмотрим, какой из тебя пилот.— Что?Блуи подпихнул его в левое кресло и сам уселся рядом.— Он не очень отличается от того тренировочного самолета, на котором ты учился летать. Единственная разница — пара дополнительных кнопок: для шасси и воздушного винта постоянной скорости. Кроме того, я лучший инструктор, которого тебе когда-либо приходилось встречать.Кэт пожал плечами.— Но что ж, думаю, мои ученические летные права сойдут. — Он пристегнулся в кресле и, пока Блуи зачитывал перечень всех приборов и указывал на них пальцем, запустил двигатель. Диспетчерская вышка еще не работала, поэтому они проверили направление ветра по ветровому конусу и вырулили самолет на взлетную полосу. Блуи объявил о вылете по линии радиосвязи для некоммерческих полетов и кивнул головой.— Взлетаем. Полный газ.Кэт выжал дроссель до конца и был приятно поражен тем, как быстро стал набирать скорость двигатель, по сравнению с тем, менее мощным самолетом, на котором он летал. Как его учили, при скорости в шестьдесят узлов он потянул штурвал на себя, и самолет взмыл в небо.— Убери шасси, — скомандовал Блуи. — Подними закрылки. На высоте пятьсот футов сбрось газ до двадцати трех дюймов давления в трубопроводе — вон там индикатор, вон там! — и доведи вращения винта до двух тысяч четырехсот оборотов в минуту. — Он взглянул на карту. — Теперь начинай левый поворот и бери курс на Стоун Маунтин. Поднимись на высоту три тысячи футов.Кэт выполнил все, что ему было велено, и взял курс на гранитную глыбу под названием Стоун Маунтин, пробив пелену раннего утреннего тумана.Блуи включил радиосвязь, вызвал службу полетов Атланты и открыл план полета.— Я подал заявку на посадку в городе Эверглейдс, — сказал он, подмигнув Кэту, — но мы не будем там садиться.— А где мы садимся? — спросил Кэт, пытаясь удержать самолет на уровне трех тысяч футов.— В небольшом местечке недалеко оттуда. Мой друг обслуживает его, — загадочно сказал Блуи. — Увидишь, когда приземлимся. Когда подойдешь к Стоун Маунтин, сделай правый разворот на сто восемьдесят градусов и держи ту же высоту. Нам нужно миновать контрольную зону аэропорта Атланты, прежде чем мы выйдем на высоту крейсерского полета.Двадцать минут спустя Кэт поднялся на высоту девять тысяч футов и сбросил обороты двигателя. Блуи включил лоран и передал код города Эверглейдс — Экс Оу Один. Он нажал на две кнопки автопилота и откинулся назад.— О'кей, отпускай управление, — сказал Блуи.Кэт послушался, и самолет продолжал полет самостоятельно.— Замечательная штука, этот лоран, — улыбнулся Блуи. — Теперь он доведет нас прямо до места назначения на высоте девять тысяч футов, при этом указывая нужную скорость и оставшееся расстояние до посадки. Я, пожалуй, вздремну. Разбуди меня, когда до Эверглейдса останется пятьдесят миль. — Он откинул спинку кресла, натянул шляпу на глаза и, по-видимому, тут же заснул.Кэт сидел, глядя на приборную панель самостоятельно летящего самолета. Это был самый большой самолет, которым он когда-либо управлял, и он был доволен собой. Приличный взлет, хороший набор высоты — его инструктор гордился бы им. Он откинулся назад и стал смотреть сквозь иллюминатор и прозрачный утренний воздух штата Джорджия на зеленую землю под ним, усеянную озерами. Лоран отщелкивал оставшиеся мили и путевую скорость, которая составляла сто шестьдесят семь узлов. Должно быть, дует попутный ветер, подумал он. Это показалось ему хорошим предзнаменованием.Когда они летели над югом Джорджии и болотами Окифиноки, Блуи приоткрыл один глаз, взглянул на приборы и снова заснул. Справа появилось побережье Мексиканского залива Флориды, затем районы городов Тампы и Санкт-Петербурга. Через три часа полета Кэт разбудил Блуи.— До Эверглейдса осталось пятьдесят миль.— Ага, — отозвался, зевая, Блуи. Он снова взглянул на приборную доску, вытащил карту Флориды, разбитую на районы, и указал на районы к западу от Эверглейдса. — Место, где работает Спайк, где-то здесь, — сказал он.Кэт взглянул на карту.— Это эверглейдские болота, — сказал он. — Как ты собираешься садиться там?Блуи расплылся в улыбке.— О, мы посадим самолет на крокодила, если нужно, — сказал он. Через несколько минут он повернулся к Кэту. — Сбрось газ, будем снижаться со скоростью пятисот футов в минуту, — сказал он. — Лоран и автопилот по-прежнему держат курс на аэропорт.Кэт сбросил газ, и самолет опустил нос. Через несколько минут он сказал:— Вижу аэропорт прямо перед собой.— Туда и мы должны были прилететь, — сказал Блуи. Он подождал еще пять минут, затем вызвал службу полетов. — Говорит борт сто двадцать три «Танго»; вижу летное поле; пожалуйста, отмените мой план полета. — Он поменял частоту радиоволн и объявил: — Диспетчерская Эверглейдс, борт сто двадцать два «Танго», нахожусь в пяти милях от посадочной полосы пятнадцать. — Он повернулся к Кэту. — Выключи автопилот и выводи самолет на полосу пятнадцать. Действуй по всем правилам посадки. — Две мили спустя он сказал: — Выпускай шасси и подними закрылки на десять градусов. Сбрось скорость до одной сотни. — Когда осталась одна миля, Блуи сказал: — Закрылки — на двадцать градусов, восемьдесят узлов. Держи его на этой скорости и целься на конец посадочной полосы.Почти в конце полосы Кэт стал готовиться к посадке, но Блуи взял на себя управление самолетом.— Дай мне его, — сказал он. Он нажал на кнопку переговорного устройства. — Диспетчерская Эверглейдс, борт сто двадцать три «Танго» делает еще один заход. — Он дал полный газ, чуть поднял закрылки и убрал шасси. Он поднял машину на высоту сто футов и сделал резкий левый разворот. — Бери управление, — сказал он после этого К эту. — Держи высоту сто футов.— Сто футов? — Кэт принял управление, а Блуи начал настраивать лоран на новую долготу и широту.— Готово, — сказал он, включая автопилот и нажимая кнопку, поддерживающую постоянную высоту. — Пусть автопилот ведет его и строго следит за радиовышками.Кэт широко раскрытыми глазами смотрел на проносящиеся внизу болота.— Господи, Блуи, — сказал он. — Нам нужно будет взмыть на пятьсот футов над ближайшим препятствием. Ты что, хочешь, чтобы у тебя забрали летные права?— Ты что, смеешься? — фыркнул Блуи. — Какие права?Кэт попытался не вспоминать о федеральных воздушных законах, просто старался не пропустить помехи на пути самолета. На лоране расстояние до пункта прибытия было обозначено двадцатью семью милями.Спустя несколько минут, когда расстояние сократилось до трех миль, Блуи сказал:— Беру управление. — Он выключил автопилот, сбросил газ и поднял закрылки на десять градусов. — Следи, чтоб нам не врезаться в другой самолет, — сказал он, — хотя не думаю, чтобы здесь кто-то еще летал.Кэт огляделся. Все вокруг казалось ему болотом. Где этот чертов Блуи собирался сажать самолет? Вместо ответа тот накренил машину на шестьдесят градусов на левый борт и стал снижаться. Затем, когда крылья заняли горизонтальное по отношению к земле положение, Кэт увидел прямо перед собой казавшийся крошечным кусочек земли без деревьев, фактически малюсенькую полянку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33