А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Подошла Джинкс. Она надела тенниску поверх бикини, но не очень длинную. Были видны совсем открытые трусики.— Что происходит, Кэт?Кэт жестом остановил ее.— Просто разузнаю кое-что у нашего друга солдата. Это Денни, он американец.— Привет, Денни, меня зовут Джинкс. — Она обворожительно улыбнулась ему.Денни был слегка ошарашен. Не в первый раз Кэт наблюдал такую реакцию на Джинкс. Молодой человек оглянулся.— Послушайте, ведь вам нужно только починить генератор, да?— Да, — ответил Кэт.— Ну, если вы не хотите попусту тратить время, может быть, я смогу уговорить солдата за несколько долларов, и вам удастся избежать формальностей.— Сколько?— Всего десять американских долларов. Может быть, двадцать.— Идет, Денни, — сказал Кэт.Денни снова заговорил с солдатом, который ответил хитрым взглядом и кивнул в ответ.— Дайте ему десять долларов, — сказал Денни.Вмешалась Джинкс.— Кэт, ты что, даешь кому-то взятку? Хочешь, чтобы нас всех арестовали?— Джинкс, молчи, — сказал Кэт. — Нам нужно выбраться отсюда как можно скорее.Кэт отдал деньги солдату, который без лишних слов отвернулся в сторону.— Спасибо, — сказал Кэт парню. — Я действительно хочу лишь отремонтировать генератор. Моя яхта называется «Кэтберд», тир «Суон-сорок три». Ты никого не знаешь здесь, кто мог бы починить генератор?— Конечно, знаю, — ответил юноша. — В городе есть такой человек. Давайте снимем генератор, и я отвезу его к нему. Вам придется остаться на этой территории за забором, если не хотите неприятностей с таможней.— Ты здесь работаешь? — спросил Кэт, когда они спустились по лестнице к яхте.Денни усмехнулся, обнажив крепкие зубы.— Здесь вообще мало кто работает, — ответил он. — Я работаю на спортивных судах, помогаю перегонять их, иногда чищу их днища. — Они направлялись к яхте, Джинкс шла впереди. Денни не мог отвести от нее глаз. Кэт испытывал к нему почти сочувствие.Они дошли до яхты, и Кейти высунулась из люка.— Кейти, это Денни; он поможет нам с генератором. Денни, это моя жена Кейти.— Здравствуйте, Денни, — сказала Кейти.— Здравствуйте, миссис Кэтледж, — ответил Денни, озарив ее улыбкой.Они поднялись на борт, и Кэт повел парня по направлению к кают-компании. Он поднял лестницу и отстегнул кожух двигателя.— Прекрасное судно, — восторженно заявил Денни, оглядывая салон. — Сюда давно не заходили «Суоны». Она, похоже, совсем новая.— Абсолютно новая или почти, — ответил Кэт. — Мы отправились в первое плавание из Форта Лодердейл к Антильским островам, а теперь направляемся к Панамскому каналу и в южную часть Тихого океана. Собираемся плавать около двух лет. Как только починим и запустим этот генератор.— Думаю, диод вышел из строя, — сказал Денни, опускаясь на колени около двигателя. — Есть гаечный ключ?Кэт подал ему сумку с набором гаечных ключей, и Денни быстро снял генератор. Он, по-видимому, разбирался в двигателях, что всегда вызывало восхищение Кэта. Он сам был почти гением в области электроники, но, в отличие от других технарей, не очень любил механику.Денни поднялся с пола.— Мне нужно около часа, — сказал он, — если, действительно, это диод и если у моего знакомого есть запасной. Если же нет, мне придется поискать в округе. А если нужно будет заказать его в Боготе? На это потребуется пара дней, даже если диод доставят самолетом.— Кэт... — с беспокойством начала Кейти.Кэт покачал головой.— В таком случае просто принеси генератор обратно. Я не хочу задерживаться здесь. Мы починим его в Панаме.— Хорошо, — сказал Денни.Джинкс обратилась к нему.— Знаешь, нам с мамой хотелось бы вымыться. Здесь есть где-нибудь душ?— Да, вон за тем зданием. Горячей воды нет, но здесь вода вообще не очень холодная. Закройте дверь на ключ, потому что душ и для мужчин, и для женщин.— Может быть, мне лучше пойти с вами? — сказал Кэт. — Как ты думаешь, Денни?— Да нет, — ответил Денни. — Это не опасно. Я не стал бы беспокоиться. — Он поднялся в рулевую будку с генератором.Кэт пошел за ним и, вдруг остановившись, огляделся.— Кейти! — крикнул он вниз. — Ты не брала бинокль?— Нет, — ответила она, — несколько минут назад он был в рубке.Кэт тщательно осмотрел рубку и поискал на палубе — впустую.Денни стоял рядом, медленно покачивая головой.— Добро пожаловать в Колумбию, мистер Кэтледж, — огорченно сказал он. — Первое, что вам нужно усвоить, — ничего не оставлять без присмотра. Скажите мне, у вас была мачта для спинакера?Кэт взглянул на нос яхты и увидел пустые полуклюзы.— Не может быть, — сказал он. — Я отошел всего на пять минут, а Кейти была здесь все это время.— Вам повезло, если у вас целы еще якорь и трос, — сказал Денни.Кэт бросился в носовую часть и открыл якорное отделение.— На месте, — сказал он с облегчением.— Значит, был кто-то один и больше унести не смог, — сказал Денни. — Я бы спрятал его теперь, и рукоятки лебедки тоже. Проверьте, заперты ли замки на рубке, а то у вас и парусов не останется.Кэт, ничего не говоря, кивнул и стал доставать якорь.— Вернусь через час или около этого, — сказал Денни, спрыгнув на узкий мостик вдоль борта и направившись к лестнице. — Как повезет.Кэт помахал ему рукой и занялся тяжелым якорем и цепью. Вдруг он остановился. Господи, у него только что украли бинокль и мачту спинакера, а он отдал совершенно незнакомому человеку свой генератор. Он слишком медленно адаптируется в местной обстановке.Женщины уходили в город, неся с собой мыло, шампунь и полотенца.— Мы скоро вернемся, — сказала Кейти.— Вы не взяли с собой деньги или какие-нибудь ценности? — крикнул им вдогонку Кэт.Джинкс сняла часы и отдала их отцу вместе с кошельком.— Ты прав. И поверь, мы не задержимся в душе.— Может быть, мне все же пойти с вами? — сказал Кэт. Обнаруженное средь бела дня на глазах у всех воровство выбило его из колеи.— Нет, — сказала Джинкс, — если ты пойдешь с нами, то, когда мы вернемся, можем вообще не найти здесь яхту. Не беспокойся, с нами ничего не случится, и мы умеем громко орать, если нужно.— Наверное, ты права, — сказал Кэт. — Лучше кому-то остаться здесь сторожить судно. — Они ушли, а он пошел вниз, к штурманскому столу. Свернув карту, взяв карандаш и построитель кривых, он снова отправился в рубку, предварительно проверив, на месте ли ружье, спрятанное за хорошо замаскированной дверцей. Ему сделали это потайное место в Лодердейле, и он чувствовал себя лучше, зная, что на борту есть чем защититься. Он слышал ужасные истории об этой части света и намеревался быть очень осторожным. Поднявшись в рубку, Кэт начал прокладывать путь к Панамскому каналу. В обычных условиях он занимался бы этим у штурманского стола, но теперь ему хотелось занять такую позицию, откуда было бы видно всех приходящих и уходящих.Четыре часа спустя он взглянул на циферблат, потом на своих женщин. Они уже все успели побывать в душе и пообедать, а сам он составил маршрут прохождения через канал и сделал кое-какую работу на борту. Денни не появлялся.— Да, наверное, я совершил ошибку, — сказал Кэт.— Давай уйдем отсюда, — попросила Кейти. — Это место приводит меня в дрожь.Кэт кивнул; ему оно тоже не очень нравилось.— Может быть, в аккумуляторе еще достаточно энергии, но я хочу сэкономить ее для Панамы; мне не хотелось бы пытаться выйти отсюда с помощью парусов, — сказал он, оглядываясь вокруг. — Для этого слишком тесно. Мы надуем резиновую шлюпку и выведем яхту с помощью подвесного двигателя. Когда доберемся до Панамского канала, вызовем по радио буксир. А по пути я смогу связаться по радиотелефону с фирмой, и, возможно, в Панаме нас уже будут ждать новый генератор и мачта спинакера.— Очень разумное решение, — вставила Джинкс. — От Денни я не ожидала такого; он мне понравился.— Мне тоже он нравился, до этой минуты, — ответил Кэт. — Давайте собираться. Я поставлю якорь на место; вы обе доставайте шлюпку и подсоединяйте ее к насосу. Через пять минут нас здесь не будет.Как только они разошлись, сверху раздался голос:— Эй, помогите мне, пожалуйста.Взглянув наверх, они увидели Денни, стоящего на пристани с картонной коробкой под мышкой одной руки и мачтой спинакера «Кэтберд» — под мышкой другой.Три широких улыбки встретили его.— Где ты нашел мачту? — спросил Кэт.— Вы не поверите, если я расскажу вам! — заорал Денни, бросив вниз мачту и осторожно передавая картонную коробку. Затем он спрыгнул на палубу. — Жаль, что не удалось вернуть бинокль, но у меня появилось подозрение относительно мачты, и я подумал, что нужно выследить ее; поэтому ушло больше времени, чем я предполагал.— А что с генератором? — спросил Кэт.— Есть и хорошие, и плохие новости, — ответил Денни. — В Санта-Марте найти такой диод не удалось, но я нашел другой генератор, идентичный. За него захотели сто пятьдесят долларов. Я знаю, что это дорого, хотя по местным ценам не очень, но я так понял, что вы хотите поскорее выбраться отсюда.— Ты просто молодец, Денни, — улыбнулся Кэт. — Я бы заплатил и больше.Вскоре Денни установил генератор на место. Кэт подключил аккумулятор, которым не пользовался, экономя энергию, запустил двигатель и проверил амперметр.— Зарядка пошла, — заявил Денни. — Можно отплывать.Кэт прошел за ним в рубку.— Ты просто молодчина, Денни. Не знаю, как тебя благодарить. — Он вытащил несколько банкнот из кошелька Кейти. — Вот сто пятьдесят долларов за генератор, а это тебе сто долларов за помощь. Достаточно?Денни остановил его жестом.— Послушайте, мистер Кэтледж, я был рад помочь, но для меня гораздо важнее денег другое.— Если я могу помочь, буду рад, — сказал Кэт.— Знаете, я умею быть полезным на судне. Я вырос среди судов. Я провел две гонки от Сан-Диего до Гаваев на судне первого класса; я участвовал в серии гонок «Южный океан» на судах различного класса; год я плавал помощником капитана на девяностофутовой махине — так я и попал в Колумбию. Я разбираюсь в двигателях и даже умею готовить еду. Я умею почти все, что требуется на судне.Кэт кивнул головой.— Да, продолжай.— Мистер Кэтледж, я хочу выбраться из Колумбии. Это безумное место, всюду воры, наркоманы и люди, готовые перерезать тебе горло ни за что. Родители однажды прислали мне денег, но я истратил их, был еще глуп. Если вы возьмете меня с собой до Панамы, оттуда я мог бы попутным транспортом добраться до Западного побережья Мексики и до родной Калифорнии. Я понимаю, что вы меня не знаете, но я из хорошей семьи, мой отец — зубной врач. Я здесь как бы отбился от дома и снова хочу вернуться туда. У меня мало багажа, и много места я не займу. Я обещаю работать не покладая рук. Вы не пожалеете, что взяли меня.Кэт взглянул на юношу, который был почти готов заплакать. Он подумал о другом молодом человеке, потому что тот не хотел принимать его помощь. Поверх плеча Денни Кэт взглянул на Кейти и Джинкс. Они обе энергично кивали. Он повернулся, взял юношу за запястье и шлепнул деньги ему в ладонь.— Деньги тебе пригодятся, когда доберешься до Панамы, Денни. Занимай свою койку.Денни вскрикнул от радости.— Я пошлю деньги за генератор — мои вещи здесь, под навесом. Мне потребуется полминуты! — Он спрыгнул с палубы и побежал вдоль борта по узкому мостику!— Стоять на палубе, готовиться к отплытию, — отдал команду Кэт, и женщины встали около канатов. Денни почти тут же вернулся с единственной сумкой в руках. Кэт запустил двигатель. Когда они отошли от пристани, он начал в тесноте разворачивать яхту, чтобы выйти в открытое море. — Забрось свои вещи на штурманскую койку в салоне, — сказал он Денни, и юноша нырнул вниз со своей скромной поклажей.Развернувшись, они прошли бок о бок мимо судна почти такого же размера, стоящего в другом конце причала. Кэт услышал оттуда приглушенный крик снизу, и мужская голова высунулась с лестницы, ведущей в кают-компанию. Расстояние между ними было не больше двадцати футов.— Господи, — обратился Кэт к жене, которая загорала на палубе, — теперь они украли наш запасной генератор, будь он проклят. Что будет следующим — мачта?Кэт подмигнул. Кейти и Джинкс, распуская грот-мачту, прыснули от неудержимого смеха. Денни все еще был внизу. Кэт на секунду замешкался, затем продолжил свои дела.— Поднять грот-мачту! — смеясь командовал он. Глава 3 Они уже около часа шли под парусом, когда Кэт с облегчением заметил, что Денни незаметно включился в работу. Хозяин яхты с удовольствием провел его по судну, показав все его уголки, с гордостью обращая внимание юноши на элементы тщательной планировки, которые он сам разработал, и сверхсовременную электронику. Денни особенно заинтересовался небольшими дополнительными устройствами, которыми Кэт оборудовал яхту, например, просторным шкафом для карт и «орудийной палубой» — ружьем мелкого калибра из нержавеющей стали, спрятанным в укрытии. Денни доказал свою полезность, умело управляя парусами, шкотами, лебедкой и штурвалом, и его присутствие на борту уже внушало Кэту уверенность и сняло напряжение, которое он до этого испытывал. Кейти и Джинкс научились хорошо управлять яхтой, но еще одна мужская сила и опыт не помешают в случае непредвиденных обстоятельств.Казалось, Денни стал как-то спокойнее, перестал проявлять кипучую энергию со времени их отплытия, и Кэт объяснял это тем, что молодой человек наконец понял, что возвращается домой. Кэт думал, повезет ли Денни больше в примирении со своей семьей, которая, несомненно, не одобряла его поведения, чем повезло ему самому в попытках хоть как-то помириться с собственным сыном, Деллом. Эта рана так и не зажила, и Кэт не был уверен, что она когда-нибудь затянется.Денни настоял на том, чтобы нести вахту с восьми до двенадцати часов ночи, чтобы вся семья могла поужинать вместе. Кэт всегда будет помнить тот ужин, который был большой редкостью, так как до появления Денни они не могли все вместе сесть за обеденный стол в салоне. Их разговор в тот вечер за обедом стал как бы подведением итогов всего хорошего, что было в их отношениях. За бутылкой доброго калифорнийского каберне они ударились в воспоминания: Кэт и Кейти вспоминали первые годы после своей свадьбы, когда Делл был еще маленьким, а Джинкс просто крошкой, и Кэт пробивал себе путь, работая инженером; Джинкс вспоминала, какими они запомнились ей в те дни. Они смеялись, вспоминая, как Джинкс, когда ей было три года, забралась высоко на дерево и заснула там в развилке двух сучьев. Они боялись, что, если разбудят ее, она упадет от страха, и как Кэту удалось добраться до нее. Они так и не поняли, как трехлетняя малышка сумела забраться так высоко на дерево. Кэт усмотрел в этом случае раннее проявление решительности Джинкс, которой она всегда отличалась. Он гордился и радовался ее интеллекту, красоте и здравому смыслу, что помогало ему компенсировать разочарование в сыне.К полуночи Кейти уснула, да и Джинкс клевала носом.— Иди-ка спать, малыш, — сказал Кэт, потянувшись через стол и коснувшись ладонью ее теплой щеки.Она перебралась на место рядом с ним, нырнула ему под руку и положила голову на его плечо.— Лучше я засну здесь, — сказала она, уютно свернувшись клубочком.— Ты всегда засыпала именно так, — сказал он, гладя ее по густым блестящим волосам. — Когда у меня затекала рука, я относил тебя в кровать.— Я помню, — ответила она, — я ведь не всегда спала.— Я не знал.— Мне просто нравилось, что ты относишь меня в спальню и подтыкаешь одеяло.— Мне тоже это нравилось.— Я рада, что не стала пока поступать в колледж, — пробормотала она. — Я рада, что плыву с тобой и мамой на «Кэтберд». Я не хочу пока покидать вас.Кэт попытался было ответить, но у него в горле встал комок. Ее голова чуть опустилась, и она заснула. Он поднял ее на руки, отнес в носовую часть яхты и уложил, подоткнув одеяло.— М-м-м, — произнесла она, когда он отвел волосы с ее лица. Кэт поцеловал ее в оба глаза, как делал это, когда она была маленькой девочкой, затем пошел и начал закрывать за собой дверь ее каюты.— Спокойной ночи, Кэт, — пробормотала она.Он засмеялся, надел привязные ремни, налил себе чашку кофе, чтобы ослабить действие вина, потом поднялся в рубку сменить Денни у штурвала. Дул несильный ветер, и, казалось, яхта летит по волнам. Ощущение скорости значительно возрастает по ночам, подумал Кэт, особенно в темную ночь, такую, как эта.— Да нет, спасибо, мистер Кэтледж, — сказал Денни из темноты. — Я с удовольствием отстою на вахте всю ночь, если вы не возражаете.— Я не допускаю вахту на всю ночь, — сказал Кэт. — Ни к чему изнурять себя в первые сутки плавания, выстаивая две вахты подряд. — Он проскользнул за руль и принял его из рук молодого человека. — Кроме того, это моя любимая вахта, с полуночи до четырех часов утра. Я слишком жадный, чтобы уступить ее тебе.— Но что ж, если вы настаиваете, — ответил Денни, с неохотой поднимаясь из кресла рулевого.— Я настаиваю, — засмеялся Кэт.Денни выбрался из рубки на палубу.— Пойду в носовую часть посмотреть, все ли в порядке.— Правильно, — сказал Кэт, бросив ему пристяжные ремни, которые он достал из шкафчика, и достав себе еще одни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33