Директором «Ханнибанникинс» была любезная немка по имени Гизелла. Эта женщина могла бы сыграть фею-крестную в экранизации «Золушки». У нее были золотые волосы, добрые глаза и такое дружелюбное лицо, что Хоуп позавидовала детям. Она и сама с удовольствием проводила бы здесь время.
Гизелла ничуть не рассердилась на Хоуп за опоздание.
– Вы совершенно правильно сделали, что не стали заставлять девочку, – на безупречном английском сказала она. – Первые дни могут быть трудными. Пусть Милли и Тоби немного освоятся, а тем временем мы с вами выпьем чаю.
Хоуп уехала только через час, уверенная, что в «Ханнибанни-кинс» детям будет хорошо. Пока что они должны были ходить туда только два раза в неделю, по понедельникам и четвергам, но Хоуп договорилась, что, если она найдет себе работу на неполный день, это можно будет делать и чаще.
– Сама не знаю, чего бы я хотела, – сказала Хоуп Гизелле. – Я всю жизнь работала в банке, но в деревне банка нет…
– Летом работу найти легче, – ответила Гизелла. – В туристский сезон появляется много мест, но сейчас с этим трудно. И все же попытка не пытка. А насчет крыс не волнуйтесь. В деревне всегда полно мелких грызунов. Скажите спасибо, что это не кто-нибудь другой!
Вернувшись домой, Хоуп сразу же позвонила Мэри-Кейт.
– Ну что, дети освоились в яслях? – спросила та.
– Да, но это не главное! – простонала Хоуп. – У нас завелись крысы! Говорят, чтобы от них избавиться, нужно расчистить сад. Вы не знаете, кто бы мог взяться за это? Но беда в том, что я не могу заплатить ему больше пятидесяти пенсов.
Она почувствовала, что Мэри-Кейт улыбнулась.
– Не думаю, что этого хватит.
– Я пойду на все! – воскликнула Хоуп. – Ненавижу крыс!
– Я знаю одного человека, у которого есть мини-трактор. С его помощью можно быстро расчистить что угодно. Но он потребует платы. А когда вы его увидите, то призадумаетесь, готовы ли на все, чтобы добиться своей цели.
Впервые за утро Хоуп рассмеялась.
– Я имела в виду, что могла бы помочь ему навести порядок в финансовых делах или посоветовать, где лучше обменять доллары на евро. Ни на что другое я не гожусь.
– Ладно, что-нибудь придумаем, – утешила ее Мэри-Кейт. – Мне пора. Рецептов накопилось выше головы. Похоже, что болеет весь Редлайон. Поговорим позже.
Когда телефон зазвонил через пятнадцать минут, Хоуп удивилась.
– Знаете, мне в голову пришла хорошая мысль, – сказала Мэри-Кейт. – Я только что говорила с тем человеком, у которого есть мини-трактор. Его зовут Эрвин. Делопроизводством у него занимается жена. Так вот, он только что приходил за лекарством для нее. Помоги ей бог, она не на шутку разболелась и не сможет работать по крайней мере месяц. Эрвин говорит, что пропадает без нее. Я сказала ему о вас. Как вы смотрите на то, чтобы ее заменить?
Хоуп опешила.
– Я… я… – заикаясь, выдавила она. – Я никогда не занималась делопроизводством…
– Ничего, на месяц вас хватит. Поработаете, пока ей не станет лучше, а он вам заплатит и, может быть, бесплатно расчистит сад. Я сказала ему, что вы сможете приходить два раза в неделю, пока дети в яслях.
Когда Эрвин позвонил Хоуп, он говорил любезно, но лаконично.
– Это всего на месяц, – сказал он. – Жена скоро поправится.
– Меня это вполне устраивает, – ответила Хоуп. – Я приду в четверг.
В половине седьмого Хоуп чувствовала себя так, словно пережила ураган: дети пошли в ясли, в саду завелись крысы, а она сама устроилась на работу! Мэтт ушел в девять часов утра, но казалось, что с тех пор прошла целая вечность. Ей не терпелось рассказать мужу о случившемся.
Дети вернулись из «Ханнибанникинс» уставшие, и Милли уснула прямо на диване. Хоуп перенесла ее в кроватку, уложила Тоби и спустилась на кухню. На плите шипела сковородка с сочной свининой, в воздухе стоял аппетитный запах. Чтобы отметить поступление на работу, Хоуп достала из холодильника бутылку вина. Им с Мэттом предстоял спокойный вечер вдвоем. «Он будет гордиться мной, – с улыбкой думала Хоуп. – В последнее время он тревожился из-за денег, а теперь за ясли можно будет платить из моего жалованья». Большинство людей решило бы, что только сумасшедший будет работать ради того, чтобы платить за ясли, но ей было необходимо хотя бы два раза в неделю бывать на людях. И хотя на большое жалованье она не рассчитывала, но если Эрвин бесплатно расчистит сад, одно это будет большим облегчением.
Скрип тормозов возвестил о прибытии Мэтта. Но сегодня его подвез не Сиаран Хедли-Райан, а Финула, которая без приглашения зашла в дом.
– Решила на минутку заглянуть и поздороваться, – весело сказала она, опускаясь в самое удобное кресло с таким видом, словно собралась провести в нем весь вечер.
Как обычно, на ней было что-то просторное и цветастое, а поверх – огромный красный вязаный кардиган. Это уже был стиль барахолки, не имевший ничего общего с богемным.
Мэтт небрежно чмокнул жену в щеку и устало опустился на диван. Потертые джинсы и серый свитер, а также отросшая за день щетина делали его похожим на отставную рок-звезду, а не на начинающего писателя.
– Финула, выпьете что-нибудь? – негромко спросил он. Хоуп поняла, что настроение у него неважное.
– Ну разве что один бокал… – с деланной неохотой ответила Финула и бросила на Мэтта кокетливый взгляд.
– Хоуп, я тоже выпью вина, – добавил Мэтт.
Глаза Хоуп сузились. Видимо, на сегодняшний вечер ей отведена роль горничной.
Заботливо охлажденной бутылки белого надолго не хватило, и Мэтт открыл красное. Вино заставило его слегка оживиться, но не улучшило настроения. Он был напряжен, как натянутая струна, длинные пальцы барабанили по ручке дивана. Казалось, Мэтта что-то гнетет и он поддерживает беседу только из вежливости. Но Финула ничего не замечала. Держа в руке бокал, она наклонилась к Мэтту так близко, чго едва не села к нему на колени, и стала рассказывать о каком-то художнике, которым она восхищалась еще десять лет назад и который теперь стал богатым и знаменитым.
– Знаете, говорят, что у меня есть чутье на искусство, – сказала она, многозначительно взглянув на Мэтта, и сделала еще один глоток. – Можно стараться изо всех сил, но все без толку. Беда в том, что многие из нас вынуждены жить в культурном вакууме.
Хоуп поняла, что «культурный вакуум» – это она сама, а Финула и Мэтт – непризнанные гении.
– Ох, что это я! – спохватилась Финула. – Мы не должны надоедать Хоуп разговорами об искусстве. А как насчет литературы, дорогая? Вы что-нибудь читаете? – Она разговаривала с ней, как властная тетушка с не блещущей умом племянницей.
– «Энциклопедию домашнего хозяйства», – буркнула Хоуп. – Главу «Как избавиться от крыс».
Финула хрипло рассмеялась, а Мэтт удивленно посмотрел на жену.
– Крыс? – спросил он.
– Потом расскажу, – бросила Хоуп.
– А что вы думаете о работе Мэтта? – спросила Финула, которую домашнее хозяйство не интересовало. – Меня лично идея его романа привела в восторг.
Теперь уже Хоуп подняла глаза на мужа. Она еще не видела ни строчки романа века, а Финула, судя по всему, видела…
– Финула, не заставляйте меня краснеть! – прервал ее Мэтт. – Я никому не показывал то, что у меня получается.
– Несносный! – Финула засмеялась и кокетливо шлепнула его по руке. – Но, судя по тому, что вы рассказывали нам с Сиараном, это должно быть нечто поразительное. Я не сомневаюсь, что при вашем таланте роман будет чудесный. Держу пари, вы гордитесь мужем, – снова обратилась она к Хоуп.
– Очень, – сквозь зубы ответила та.
Финула ушла лишь тогда, когда опустела вторая бутылка.
– Чтоб тебе врезаться в забор! – пробормотала про себя Хоуп, обнаружив, что свинина безнадежно подгорела. Она всегда подозревала, что Финула – скучная и претенциозная дура, но сегодня убедилась в этом окончательно.
Мэтт помахал Финуле рукой, вернулся на диван, положил длинные ноги на кофейный столик и уставился в пространство.
– Ну надо же, моя любимая сковородка сгорела! – с досадой воскликнула Хоуп. – И все из-за твоей подружки. «Вы что-нибудь читаете?» – передразнила она Финулу. – Спросила бы лучше: «Ты окончательно превратилась в тупую домохозяйку или еще сохранила немного мозгов?»
Сковородка с грохотом опустилась на кухонный стол.
– Ты разбудишь детей, – предупредил Мэтт.
Это было последней каплей. В глазах Хоуп вспыхнула злоба.
– Если они проснутся, то по крайней мере получат возможность поговорить с отцом! Ради разнообразия. Кстати говоря, сегодня у них был очень трудный, но интересный день. Однако у тебя не нашлось времени, чтобы поговорить с ними. И со мной тоже. Конечно, тебе не до того! Когда здесь сидит интеллектуалка Финула, тебе нет дела до своей глупой жены. Куда интереснее слушать сплетни о соседях, позволять ей разговаривать со мной свысока и портить ужин!
– Она пришла сама! Я ее не приглашал! – прошипел Мэтт.
Хоуп видела, что приближается гроза, что муж сдерживается из последних сил и вот-вот взорвется, но остановиться уже не могла. Долго копившаяся ненависть к Финуле вырвалась наружу.
– Можно подумать, ты пытался ее остановить. Эта корова от тебя без ума, а меня от этого тошнит!
– Слава богу, хоть что-то способно вызвать у тебя реакцию! – наконец не выдержал Мэтт. – А то последний месяц я думал, что живу с роботом. Интереснее было разговаривать с «ноутбуком», чем с тобой!
– Выходит, это моя вина? – воскликнула уязвленная Хоуп. – Ты разговариваешь со своим «ноутбуком» куда больше, чем со мной! Ты не ударяешь палец о палец, чтобы помочь мне с детьми! – крикнула она. – Ты притащил нас в это болото и бросил, а я должна везти на себе весь дом, как примерная жена! А когда ты приходишь домой, то готов откусить мне голову, если я спрашиваю, как прошел день!
– Прекрати!
Они уставились друг на друга поверх сгоревшей сковородки. Хоуп еще никогда не видела Мэтта в таком гневе. Губы мужа были плотно сжаты; казалось, он боялся сказать то, о чем впоследствии придется жалеть. И тут бурлящая в ней злоба куда-то исчезла. Вытекла из нее струйкой пара. Хоуп не умела сердиться подолгу. Точнее, боялась. Господи, что она наделала?! Она обидела его, причинила ему боль, и теперь он уйдет! Внезапно Хоуп вспомнила, как боялась, что у Мэтта роман и что он бросит ее. Она поняла, что должна попросить прощения.
Хоуп взяла Мэтта за руку и сказала, что жалеет о своих словах. Но на сей раз это не помогло.
– Нет, это я прошу прощения за то, что притащил тебя в это болото! – отчеканил Мэтт. – Если ты хочешь уехать, я не стану тебя удерживать. Можешь пока пожить у Сэм. Я хотел от тебя только одного – моральной поддержки, которая помогла бы мне осуществить мою заветную мечту. – Он бросил на Хоуп мрачный взгляд. – Мы поговорим об этом завтра. Думаю, наших денег хватит на авиабилеты для тебя и детей.
Хоуп ахнула, прижав ладонь ко рту.
– Меня можешь не ждать, – холодно сказал Мэтт. Он снял с вешалки просторную кожаную куртку, надел ее и вышел, хлопнув дверью.
Хоуп закусила губу, из всех сил стараясь не заплакать, но из глаз уже хлынули слезы, и ничто не могло их остановить. Неужели Мэтт действительно хочет отправить ее и детей обратно в Лондон? Нет, это невозможно! Что же она натворила?! Взяла и разрушила свое счастье собственными руками…
Как обычно, во «Вдове Мэгуайр» было полно народа – и местных, и туристов. Люди, жившие в роскошном отеле, иногда приезжали сюда, чтобы понять, что такое настоящая ирландская пивная, и забывали вернуться. Отелю приходилось каждый вечер присылать мини-автобус за своими подгулявшими обитателями.
Мэтт сидел у стойки, не замечая, что молоденькая барменша вовсю пытается кокетничать с ним. Впрочем, он ничего вокруг не замечал, уставившись на свой стакан с густой янтарной жидкостью.
Какой дьявол вселился в Хоуп? Да, он пребывал в дурном настроении, однако у нее не было никакой причины набрасываться на него. Все дело в том, что она терпеть не может Финулу. Но почему? Финула была совершенно безобидной, а то, что она флиртовала с ним, в последнее время проливало бальзам на его израненную душу. По крайней мере, она верила в его талант. В отличие от всех остальных…
Вокруг гремела народная музыка, пивная была набита битком, но Мэтт не обращал на это внимания и задумчиво пил виски. Он понял то, чего не понимал раньше. В агентстве Джадда кипела жизнь. Когда он в поте лица разрабатывал план рекламной кампании, рядом всегда были люди, готовые посочувствовать, помочь, а вечером выпить с ним пару бутылок хорошего вина и выслушать жалобы на недовольного клиента. А когда он заканчивал кампанию, всегда находились люди, говорившие, что он совершил чудо. Мэтт тосковал и по тому, и по другому. Сидеть целыми днями и записывать свои мысли теоретически очень приятно, но на практике это означает жуткое одиночество. Он отчаянно тосковал по шуму офиса, по жарким спорам, по шуткам, понятным только посвященным…
Разве он мог сказать Хоуп, что все идет не так, как было задумано? Не мог. Потому что как только он это скажет, Хоуп поймет, что он напрасно увез их из Бата. С романом века ничего не получалось. Мэтт злился на себя и нуждался в поддержке Хоуп. Но жена не понимала этого. Неужели Хоуп слепая? Неужели она не видит, что с ним творится?
Мэтт грустно улыбнулся барменше и заказал еще одну порцию. Ему хотелось напиться. Напиться до чертиков.
Хоуп знобило, но она сомневалась, что в этом виноват мороз. В последние дни она научилась предсказывать погоду: накануне похолодания небо становилось ясным, и на нем можно было разглядеть каждую звезду. Раньше она не обращала внимания ни на погоду, ни на небо. Когда в Бате бывало холодно, она просто поворачивала ручку регулятора тепла, а ночью вообще не смотрела в окно. Но в коттедже «Кроншнеп» подача тепла не регулировалась. И если ожидался мороз, приходилось класть в плиту побольше дров, чтобы ночью в доме было тепло.
Однако сегодня холод был вряд ли связан с погодой. Казалось, он шел изнутри. Она мерзла уже несколько часов – с тех пор, как Мэтт вихрем умчался в ночь.
Хоуп села у плиты, поставила ноги на ее край, пытаясь согреться, и стала ждать Мэтта. Наступила и прошла полночь, а она знала, что пивная закрывается в половине двенадцатого. Но Мэтт не вернулся. В час Хоуп всюду выключила свет, оставив лишь лампочку над входной дверью, и пошла спать. С трудом добравшись до спальни, она медленно разделась и забралась в высокую кровать. Простыни были холодными как лед. Ноги замерзли, но она не стала надевать белые пушистые носки. Мэтт ненавидел эти носки, хотя без них ее ноги превращались в куски льда. Хоуп хотела сделать ему что-то приятное, хотела помириться. Когда Мэтт придет домой, она попросит прощения и признает свою вину. Она кричала, вела себя ужасно…
Слезы капали на подушку, которую она прижимала к себе так, словно это было теплое тело Мэтта. Светящиеся стрелки часов показали сначала два, затем три, и лишь потом она забылась тревожным сном.
Будильник зазвучал в половине восьмого – в это время обычно вставал Мэтт. Хоуп подняла голову и с ужасом поняла, что рядом никого нет. И не было.
Обычно Хоуп еще десять-пятнадцать минут нежилась в постели, пока к ней не приходили Тоби и Милли, но сегодня их голоса доносились снизу. Судя пр стуку ложек о миски, они пытались самостоятельно позавтракать. Хоуп накинула закапанный воском халат и потащилась вниз, предвкушая катастрофу: самостоятельный завтрак ничем другим кончиться не мог.
У плиты стоял Мэтт. Он взбивал яйца и выглядел так, словно не спал всю ночь. Дети смирно сидели за столом с кружками молока.
При виде мужа у Хоуп гулко забилось сердце. Он даже не позвонил! Она умирала от беспокойства, думала, что он свалился в кювет или где-то лежит в луже крови. А он был здесь, плевать хотел на ее мучения и спокойно готовил детям завтрак, словно делал это каждое утро.
Хоуп молча подошла к электрическому чайнику и включила его.
– Мамочка, папа жарит французский тост! – радостно объявила Милли.
– Пусть не забудет убрать за собой, – буркнула Хоуп.
Мэтт смерил ее тяжелым взглядом, но она не обратила на это внимания, налила чашку растворимого кофе и молча ушла в спальню. Пусть Мэтт ради разнообразия присмотрит за детьми, а она ляжет и почитает.
Но этот план, который раньше казался ей таким привлекательным, потому что ни разу не воплощался в жизнь, тут же дал осечку. Вместо того чтобы читать детектив, Хоуп злилась, прислушивалась к каждому слову, сказанному на кухне, и ломала себе голову, где он провел ночь. Но спрашивать об этом не следовало. Пусть сам скажет, а если не скажет, она спрашивать не будет. Ни за что!
Холодная война продолжалась целую неделю. Мэтт уходил из дома еще до того, как Хоуп начинала одевать детей. Вечером он вежливо спрашивал, как вели себя дети. Словно они были случайными знакомыми, встретившимися на улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52