Из стенного шкафа он достал серо-черную пятнистую форму, которая делала его невидимым в джунглях.
И это было еще не все. Он уложил в рюкзак запасную пару носков, сушеное мясо, шоколад, баллончик с жидкостью для защиты от насекомых, тюбики камуфляжной краски для тела, водонепроницаемый коробок со спичками. Наконец, он наполнил фляжку водой, по привычке добавив таблетку для ее очищения. Все. Он готов.
Материально-техническое обеспечение на высоте. Боевой дух – тоже.
Приняв душ, он тут же улегся спать. Однако возбуждение от предчувствия завтрашней охоты не давало заснуть. Запах жертвенной крови наполнял ноздри.
«Вот она, здесь, заперта в подвале – она и ее самонадеянный дружок! Какая приятная неожиданность! Теперь для моей игры есть два человека, а не один».
Его сумасшедшие глаза сверкали в темноте.
Он все продумал. Сначала он выпустит женщину. Всегда интереснее преследовать женщину – даже несмотря на то, что ее легче настичь. Что же касается охоты на мужчин – вот это радость, вот настоящий спорт!
21
Рио-де-Жанейро, Бразилия – В море – Ильха-да-Борболета – Ситто-да-Вейга
Проснувшись, Эдуардо первым делом позвонил в Ситто-да-Вейга. И опять безрезультатно – телефон Моники молчал. Он связался с пилотом и попросил готовить самолет к вылету, а шофера быть готовым ехать в аэропорт.
Он быстро принял душ, побрился и оделся. Допив кофе, Эдуардо нетерпеливо посмотрел на часы: где же машина? Его вдруг пронзило предчувствие, что надвигается нечто ужасное.
Он еще не допил вторую чашку, как позвонил консьерж и сообщил, что машина прибыла.
Дважды на пути в аэропорт он набирал номер Моники. Ответа по-прежнему не было.
Самолет уже ждал его, все было готово к взлету. Через четыре минуты самолет, разбежавшись, взмыл в облачное небо и взял курс на Ситто-да-Вейга.
«Хризалиду», курсировавшую вдоль побережья Бразилии, с берега не было видно. Атлантическое побережье Бразилии тянется на 4603 мили, и скоростная яхта легко могла за ночь исчезнуть из виду. И хотя ни радар, ни сонар не улавливали признаков какого-либо судна поблизости, капитан Фалькао предпочитал не рисковать.
Лили и Эрнесто чувствовали себя в безопасности, хотя к угрозе нападения террористов оба отнеслись очень серьезно. У Зазы же она вызвала насмешку. «Если кто-то действительно захочет нас достать , – здраво рассуждала она, – он все равно доберется».
Но она мудро держала при себе эти скептические мысли. Зачем пугать Зару? Да и кроме того, Заза была слишком занята другими делами, чтобы тратить время на волнения: она собиралась дать званый обед.
В восемь тридцать утра она отправила своего любимого слугу разнести приглашения Лили, Эрнесто и Васильчиковой. Конверты были из толстой веленевой бумаги кремового цвета, и к каждому был приколот розовый бутон.
В конвертах лежали плотные карточки с напечатанным типографским шрифтом именем Зазы. Дальше шел текст, написанный ее старомодным, по-прежнему элегантным почерком:
«Заза Бойм имеет честь пригласить вас на обед, который состоится сегодня в полдень. Во время обеда будет объявлено неожиданное известие. Форма одежды – вечерняя».
Поблагодарив слугу, Эрнесто разорвал конверт и прочитал приглашение.
«Вечерняя форма одежды? Странно! Какая может быть вечерняя одежда в полдень!»
Лили надрезала конверт малахитовым ножичком для бумаги, принадлежавшим когда-то последней русской императрице.
Прочитав приглашение, она задумчиво побарабанила пальцами по инкрустированному столу. Легкая тень скользнула по ее лицу: что же надеть? Само собой разумеется, это должно быть что-то такое, чего она еще ни разу не надевала. Она вообще ни одну вещь не надевала дважды.
«Как это мило со стороны Зазы! – думала она. – Интересно, что это за неожиданное известие?»
В девять утра полковник Валерио принес Джонни завтрак.
Заслышав его шаги, он прыгнул к решетке и бешено затряс ее.
– Ты, ублюдок! – крикнул он. – У тебя нет никакого права держать нас здесь! Выпусти нас сейчас же!
Полковник не торопясь нагнулся и просунул поднос под прутья решетки.
– Ты бы лучше поел, парень! – посоветовал он. – Силы тебе еще пригодятся.
– Пошел к чертовой матери! – крикнул Джонни и что есть силы пнул поднос. Яичница, каша, хлеб, молоко, кофе – все разлетелось по камере.
– Ты еще пожалеешь, что не подкрепился, – спокойно отреагировал полковник.
При звуке шагов Стефани поспешила к решетке. Сердце ее забилось. Может быть, это Эдуардо? Пришел, чтобы спасти их?
Но это оказался полковник Валерио. В руках у него был поднос с завтраком.
– Доброе утро, мисс Мерлин! – приветствовал ее полковник с насмешливой улыбкой. – Надеюсь, мое гостеприимство пришлось вам по вкусу?
Сегодня глаза полковника были скрыты темными стеклами очков.
– Да как же оно могло не понравиться? – в тон ему ответила Стефани.
– Я рад, что смог предоставить вам ночлег. Надеюсь, пауки вас не беспокоили?
– Ну что вы! Я люблю домашних животных, – парировала Стефани.
Валерио уставился на Стефани. Он смотрел так, как будто видел ее – по-настоящему видел – первый раз в жизни. «Возможно, охота на нее будет более захватывающей, чем мне казалось , – думал он. – У нее смелости побольше, чем я предполагал».
А Стефани в это время думала, стоит ли ей есть . Она вспомнила старую пословицу: На полный желудок жить веселей . Наклонилась, чтобы поднять поднос, но тут же отдернула руки: а вдруг еда отравлена?
Но она все-таки заставила себя взять поднос. «Тебе надо поесть» , – приказала она себе.
Она надкусила кусок хлеба. Пожевала. Во рту пересохло. «Он не посмеет отравить меня , – решила Стефани. – Этот сумасшедший просто пытается испугать меня. Он и пальцем не притронется ко мне.
Эдуардо этого не допустит. А что, если Эдуардо не знает о том, что происходит?» При этой мысли Стефани похолодела.
Заза руководила приготовлениями к обеду.
Ее апартаменты, состоявшие из двух комнат и спальни, представляли собой полную противоположность общему интерьеру «Хризалиды»: обе комнаты как будто были перенесены сюда из восемнадцатого века.
Сейчас, готовясь к приему гостей, Заза велела поставить три позолоченных кресла вокруг торжественно убранного круглого стола.
Подъехав к столу, Заза придирчиво осмотрела его Безупречно выглаженная камчатная скатерть, такие же салфетки, сложенные, как митра епископа. Высокие свечи в четырех позолоченных подсвечниках окружали большую серебряную вазу со свежими лилиями. Тяжелые приборы из серебра, без единого пятнышка. А тарелки!
Тарелки! Для этого обеда она приказала достать свой бесценный севрский фарфор, расписанный вручную. Каждый предмет был произведением искусства.
Для Лили она выбрала ту тарелку, на которой изображены лилии.
Для Эрнесто подойдет более строгая, с георгинами.
Для себя – любимая, с букетом колокольчиков.
А для доктора Васильчиковой она остановила выбор на тарелке с хризантемами: осенние цветы, тяжелые, холодные – могильные цветы . Заза кивнула сама себе. «Но, конечно, – подумала она, – доктор Смерть все равно этого не оценит».
– Вы всем довольны, сеньора? – услужливо спросил молодой официант. – Как вы просили, я вставил диск в проигрыватель. Я включу его перед приходом гостей.
Кивнув, Заза подъехала к мраморной консоли. На ней были расставлены вазы с цветами. А еще там стоял, под огромным хрустальным куполом, десерт.
Сам обед будет легким – все низкокалорийное, такое, какое обычно едят Зара и Эрнесто. Но должно же быть что-то сладкое! Заза заказала кондитеру небольшой, но затейливый торт. Марципановую глазурь для торта она приготовила собственноручно.
Торт был великолепен. Заза удовлетворенно кивнула. Все было готово.
– Сеньор де Вейга! Добро пожаловать в Ситто-да-Вейга!
– Вы не видели мисс Уилльямс?
– Да, сеньор. Она была здесь вче…
– Меня не интересует вчера. Где она сейчас ?
– Я… Я не знаю, сеньор.
– Тогда найдите мне кого-нибудь, кто знает! Немедленно!
– Да, сеньор!
– И позовите доктора Медрадо! Прямо сейчас!
– Сеньор де Вейга! Чему мы обязаны…
– Доктор Медрадо, во-первых, я спешу, во-вторых, я не в духе, так что давайте обойдемся без ненужных формальностей. Я ищу мисс Уилльямс.
– Мне только что сообщили, что она, еще один человек и полковник Валерио уехали вчера вечером.
– Что значит «уехали»?
– Оба они были в наручниках.
– В наручниках?
– Да, сеньор. К сожалению, очаровательная мисс Уилльямс, похоже, не та, за кого себя выдает.
– Тогда, доктор, может быть, вы меня просветите. Так кто же она на самом деле ?
– Боюсь, я не владею этой информацией.
– Понятно. А кто же санкционировал этот арест?
– Насколько я понимаю, вы… или ваш отец.
– Скажите, доктор Медрадо, вы всегда позволяете полковнику хозяйничать здесь? Почему никто не удосужился посоветоваться с вами, с отцом, со мной?
– Но у полковника неограниченные полномочия!
– Которые в данном случае он превысил! Прошу вас выяснить, куда полковник увез мисс Уилльямс.
– Да, сеньор.
Стефани услышала приближающиеся шаги и позвякивание ключей. И снова ее охватила надежда. Машинально поправив волосы, она подскочила к двери и крикнула:
– Эдуардо?
В тот же момент она отшатнулась от решетки.
– Я же обещал, что вернусь, – раздался голос полковника Валерио.
«Что на нем такое надето? И почему лицо так разрисовано? Он думает, что находится… где? На…»
– Поле боя, – докончила Стефани шепотом.
Полковник отпер дверь камеры.
Она инстинктивно отступила назад. Он был облачен в свой серо-черный пятнистый костюм, на лице слой камуфляжной краски. Зеркальные стекла в очках заменены зелеными. С шеи свисал серовато-зеленый бинокль, к поясу прикреплена фляга, а к правому бедру – колчан.
На плече был огромный лук – таких она еще никогда не видела.
Дверь распахнулась. Стефани вжалась в стену. Ее трясло. Она с ужасом смотрела на полковника.
– Вы… на охоту собрались? – во рту у нее пересохло.
– Да, – бросил Валерио. Приблизившись к ней, он взял ее за руку и потащил из камеры. – Сегодня великолепный день для охоты.
По коже Стефани поползли мурашки.
– А… я думала, что на Ильха-да-Борболета нет животных! Только бабочки!
Остановившись, он обернулся. На лице была кривая ухмылка.
И тут Стефани поняла.
«Его добыча – я».
22
Ильха-да-Борболета, Бразилия
Пальцы Валерио, впившиеся ей в руку, причиняли боль. Неровная бетонная стена царапала левый локоть.
Они поднялись наверх, и Стефани зажмурилась от нестерпимо яркого после темноты камеры солнца.
Вокруг них вились облака, сотни облаков бабочек – серебристо-голубых, черных, белых.
«Лисанды! – выдохнула она, вспомнив свою каюту на «Хризалиде». – Может быть, это предзнаменование?» Вдалеке она заметила стаи других бабочек, калейдоскопические облака.
Стефани осмотрелась. Она увидела спортивные снаряды для тренировки охранников, чуть поодаль было оборудовано стрельбище.
Локоть саднил. Она поглядела – так и есть – ободрала до крови. Тем временем Валерио, сняв с плеча лук, уставился на нее. Во всяком случае, ей так показалось. Зеленые очки не позволяли проследить направление его взгляда.
– Во-первых, – сказал он, – тебе надо ознакомиться с правилами игры. После предыдущего визита сюда у тебя могло сложиться ложное впечатление, что это остров Фантазии. Поверь мне, это не так. На самом деле это мои частные охотничьи угодья.
«Этого не может быть , – думала Стефани. – Боже, сделай так, чтобы я проснулась».
– Правила просты и понятны даже идиоту, – объяснил Валерио, брызгая слюной.
Стефани отпрянула, с трудом подавляя желание вытереть слюну с лица, сердце бешено колотилось.
Лицо полковника было близко-близко. Она видела свое двойное отражение в его зеленых стеклах.
– По моей команде ты бежишь в дальний конец стрельбища и там останавливаешься.
«Боже мой! Он считает, что это военный лагерь где-нибудь в джунглях! Он невменяемый!»
Камуфляжная краска на лице Валерио блестела от выступившего пота.
– Ты остановишься только для того, чтобы удостовериться, что ты все правильно поняла. Если ты внимательно посмотришь вокруг, ты заметишь, что мы не одни. Ты заметила это? Заметила?
Мысли Стефани путались, она уже с трудом воспринимала слова Валерио. Она слышала звук своего дыхания. Как будто все ее силы уходили только на то, чтобы думать. «Кто-то обвязал меня поперек груди канатом и теперь вдавливает ребра прямо в легкие»
– Так как? Ты заметила?
Стефани неимоверным усилием воли заставила себя посмотреть в дальний конец стрельбища. Мишень расплылась, потом зрение сфокусировалось. И тогда она увидела. О Боже! Она увидела!
Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание.
Джонни?
Стефани всхлипнула. Что он там делает? Почему он не двигается? Она часто дышала. Казалось, барабанная дробь в ушах сейчас разнесет ей череп. «Почему он там? Почему он стоит не шевелясь?» Внезапно ее охватил страх, угрожая поглотить все ее сознание. Ее затрясло. Командирский голос Валерио лаял, перекрывая барабанную дробь, которая все учащалась, учащалась. «Джонни, Боже мой, Джонни».
– Значит, ты добегаешь до конца тира и становишься рядом с ним. Ты ждешь, пока я выпущу одну стрелу. Просто чтобы продемонстрировать мощь моего лука . А затем у тебя в распоряжении будет полчаса. Полчаса! – крикнул Валерио. И очень тихо, медленно, четко выговаривая каждый звук, добавил: – После того как полчаса истекут, я начинаю преследование. Я ясно выразился? А теперь давай, шевелись! Бегом!
Но Стефани застыла на месте. Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди. Она знала, что ей надо бежать, надо заставить свои подгибающиеся ноги нести ее вперед.
Полковник выбирал стрелу.
«Джонни!» – промелькнуло в ее голове.
– Нет! – крикнула она и сорвалась с места. Никогда в жизни она не мчалась так быстро – она бежала к Джонни, к Джонни. Джонни ни за что не стал бы просто так там стоять. Этот ублюдок, должно быть, привязал его! Она должна его освободить!
– Джонни, – повторяла она на бегу, – Джонни!
Он был привязан к столбу. Нейлоновые веревки опутывали его руки, грудь, живот, ноги и лодыжки.
– Я освобожу тебя! – хрипела она, яростно разрывая веревки. Оглянувшись, она увидела Валерио, который уже натягивал тетиву.
– Джонни! Джонни!
– Тсс! – сказал Джонни и улыбнулся.
– Эти чертовы веревки не поддаются! Узлы…
– Стефани!
Его необычный тон заставил Стефани остановиться и посмотреть ему в глаза.
– Я только хочу сказать тебе… – начал он. Оно пришло ниоткуда. Она скорее почувствовала, чем увидела Это. Со свистом оно пролетело мимо нее и ударило в плечо Джонни. Джонни вскрикнул – и обмяк.
Тонкий стержень трепетал в его плече, зарывшись в него острым как бритва наконечником.
– Джонни! – вскрикнула Стефани.
Джонни поднял голову.
– Я только хотел сказать, что люблю тебя, – прошептал он и наклонился вперед, но не упал, удерживаемый веревками.
Слезы застилали ей глаза.
– Беги! – шептал Джонни. – Беги, Стеф! Давай, обмани его!
Стефани оставалась на месте. Она не в силах была бросить его.
– Беги, – слабея, из последних сил шептал Джонни. – Беги! Ради меня, Стеф! Ради нас … Беги…
Она провела кончиками пальцев по его щеке.
– Я люблю тебя, Джонни, – всхлипнула она.
По лицу струились слезы.
– Беги…
Она поцеловала его в наклоненную голову. А затем побежала. Побежала за жизнью.
23
В море – Ильха-да-Борболета, Бразилия – Рио-де-Жанейро – Ситто-да-Вейга
В кабинете на борту «Хризалиды» Эрнесто начал рабочий день с того, что набрал свой код на компьютере. Для начала он вызвал на экран информацию о вчерашней выработке на шахтах «Де Вейга металикос». Затем проверил цены фьючерсных сделок на сырьевых биржах. Золото – +2.10, серебро – +3.1, медь – +4.6 на товарно-сырьевой бирже в Нью-Йорке. В Чикаго серебро поднялось на одиннадцать пунктов. Палладий –.20. Ну что ж, неплохо. Очень даже неплохо.
Экономическая ситуация была благоприятной, но он не спешил вызвать курсы иностранных валют. Сейчас его больше волновало, что происходит на Ильха-да-Борболета: пытались ли террористы пробить линию береговой обороны. Вполне возможно, что это ложная тревога, вызванная всего лишь слухами. Он набрал номер Валерио, но телефон молчал. Он попробовал позвонить дежурному в отдел охраны, но и там никто не брал трубку. «Может быть, полковник Валерио и его люди сейчас отражают нападение террористов?» От этой мысли Эрнесто передернуло. И он поспешил вернуться в высшие сферы финансового мира.
Он, разумеется, не знал, что никаких террористов не было и в помине.
Как не знал он и того, что, набрав свой персональный код на компьютере, он нейтрализовал вирус на двадцать четыре часа.
Впрочем, о существовании вируса он тоже не знал.
Лили вошла в огромный гардероб, пятьдесят футов длиной, примыкавший к ее спальне. В нем поддерживалась специальная температура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55