Клянусь Святой Девой Марией, что невиновна в браконьерстве и воровстве, и если вы честный человек, то поверите мне. У вас нет доказательств совершения преступления.
– Найди я тебя за пределами леса и без сокола, тогда другое дело, – не отрывая глаз от девушки, возразил мужчина. – А раз дело обстоит не так, то у меня достаточно доказательств, чтобы засадить тебя в тюрьму.
– Тогда поставьте меня перед судом присяжных, как полагается законом в Англии, – потребовала Мериэль. – Ни один честный суд не обвинит меня в преступных действиях. Господь свидетель, я не сделала ничего плохого!
– Если ты что-то знаешь о законе, – холодно ответил граф, переходя на английский, – то должна также знать, что нормандские лорды обладают несравненно большей властью, чем другие землевладельцы. Я, как граф Шропширский, могу вершить суд и, если пожелаю, то могу отрезать тебе ухо или отрубить руку в наказание за браконьерство. Я могу также забрать твою жизнь, и никто не осудит и не станет преследовать меня.
– Человеческие законы могут дать вам право, но в глазах Господа это несправедливо! – воскликнула Мериэль, в гневе забыв про страх.
Не обращая внимания на ее слова, лорд задумчиво произнес:
– Хотя я и не считаю себя знатоком уэльского, но мне кажется, у тебя акцент южного Уэльса, а не северного, а вот английский безупречен. Ты англичанка, рожденная от уэльских родителей? Может, служанка, убежавшая от хозяина, украв у него лошадь и сокола?
Де Вер глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, затем взглянула прямо в непроницаемые холодные серые глаза.
– Нет, милорд, вы ошибаетесь, я свободнорожденная женщина, а не английская служанка, и никогда в жизни ничего ни у кого не украла.
– Тогда представь свидетелей, способных подтвердить твою личность. Это еще одно положение английского закона. Я пойду на уступки и не стану требовать десять человек – если ты сумеешь привести хотя бы пять свидетелей, которые поручатся за тебя, я тут же тебя освобожу.
Совсем недалеко жили люди, всего в нескольких часах езды, способные поручиться за нее, но этот странный допрос убедил Мериэль, что раскрытие ее инкогнито может повредить Эвонли.
– Я не могу представить свидетелей, милорд, и вы это хорошо знаете. Все мои друзья и соседи живут далеко отсюда, а здесь я ни с кем не знакома, – ответила девушка, задрав подбородок и говоря со спокойствием и достоинством нормандской знатной дамы. – Почему вы так жестоко обращаетесь со мной? Могу дать голову на отсечение, что не со всеми мелкими нарушителями порядка обходятся так грубо. Почему вы выбрали для этой цели именно меня?
Лорд Адриан встал и, пройдя по комнате, подошел к окну, выглянул из него, затем повернулся к узнице.
– Я не преследую тебя, а просто демонстрирую серьезность ситуации, в которой ты оказалась. Тебя поймали со свидетельствами серьезного преступления, и ты отказываешься давать правдивые показания, – спокойно объяснил он. Из-за яркого солнца девушка не могла видеть его лицо, но зато ощущала напряжение его худощавого тела. – У меня на руках достаточно доказательств и власти сурово наказать тебя, однако я не хочу этого делать.
– Тогда чего же вы хотите, милорд? – удивленно спросила Мериэль, совершенно сбитая с толку этим странным лордом и его не менее чудным заявлением, тем более что иногда он высказывал вполне разумные мысли, но излагал их очень необычно.
Последовала долгая пауза, затем мужчина подошел к ней – изящный силуэт на фоне ослепительного света. Остановившись на расстоянии вытянутой руки, он глубоко вздохнул.
– Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.
ГЛАВА 5
Мериэль смотрела на него, не мигая, в огромных голубых глазах застыло бесконечное изумление.
– Вы сошли с ума, – убежденно произнесла девушка.
– Вовсе нет, – возразил Адриан, понимая, что излишняя прямота не всегда помогает объясниться и в данной ситуации не совсем уместна, однако не мог придумать лучшего способа выражения мыслей. – Для мужчины и женщины совместная жизнь, разделенные радости и страдания – самая естественная вещь на свете.
– Но почему я? – с неподдельным изумлением спросила де Вер. – Я далеко не красавица и никогда не вызывала в мужчинах сладострастные мысли. Если вы хотите иметь любовницу, то есть сотни женщин на ваших землях, которые гораздо красивее меня и, главное, желающих ваших ласк. Они подойдут вам больше, чем я.
Адриан некоторое время рассматривал тоненькую фигурку девушки и каскад блестящих черных шелковистых волос, удивляясь, что эта простолюдинка и не подозревает о своей привлекательности.
– Я не хочу другой женщины, я хочу тебя.
– Но я не хочу вас, лорд Адриан, – твердо произнесла Мериэль, встретившись с ним взглядом. – Я хочу только свободы.
Что-то изменилось в их отношениях. До этого он был знатным бароном, а она – девушкой из народа. Сейчас друг против друга стояли мужчина и женщина.
– У тебя есть муж?
Мериэль покачала головой.
– Возлюбленный?
Тот же отрицательный жест.
Весьма красноречивый ответ обрадовал лорда, хотя он и почувствовал жалость к честности девушки, делавшей ее такой уязвимой. До этого она наглядно продемонстрировала свою способность беззастенчиво лгать, однако не сделала ни малейшей попытки покривить душой ради свободы
– Прежде чем нахально лгать, советую лучше думать. Конечно, я мог бы принять и понять твой отказ, если ты отвергаешь меня ради кого-то другого. Но раз ты не связана супружескими узами, мне хочется получить такой лакомый кусочек для себя, завоевать тебя.
– Я не приз, который нужно завоевывать, – дерзко парировала Мериэль. – Если угрозы – ваше излюбленное средство достижения цели, не удивительно, что вам трудно найти любовницу. Наверное, вам все-таки лучше попросить слугу подыскать послушную и услужливую женщину, мечтающую разделить ложе со своим господином, – глаза девушки сузились от гнева. – Конечно, если мысли об изнасиловании не возбуждают вас, потому как это единственный способ овладеть мной.
– Меня не интересует насилие. Я все-таки надеюсь уговорить тебя пойти на уступки, – мужчина, не в силах совладать с собой, шагнул вперед и положил руки на плечи Мериэль. Та напряглась и, подняв голову, взглянула на него. Ее глаза находились всего лишь в нескольких дюймах от его лица, длинные ресницы подчеркивали чистоту их голубизны – маленькая, хрупкая девушка, полная упрека и негодования.
Насчет ее красоты, конечно, можно было поспорить, однако де Лэнси не интересовало мнение других, а только то, что девушка упрямо не хотела сдаваться. Он наклонился и поцеловал ее, однако в поцелуе не ощущалось дикой, необузданной страсти, которую вызывала в нем узница с первых минут знакомства, а только нежность, осторожность и желание держать себя в руках.
Какое-то время Мериэль стояла, не шевелясь, испытывая невинное удовольствие от нежного прикосновения его губ. Эта реакция сбила Адриана с толку, зажгла в его душе пусть слабую, но надежду, на мгновение ему показалось, что в девушке горит тот же огонь желания, который сжигает и его. Он обнял Мериэль и притянул к себе.
Девушка немедленно напряглась и вырвалась, двигаясь так быстро, что роскошные черные волосы взметнулись вверх. Отскочив на достаточно большое расстояние, она сказала дрожащим голосом:
– Ни в английском, ни в нормандском законе нет такого права, которое позволяло бы вам насиловать подозреваемую, лорд Адриан.
Тот боролся с желанием последовать за ней, однако сдержался.
– Я уже говорил, что не желаю насиловать тебя, а предлагаю честное и уважаемое положение вместе с деньгами и удобствами, которые только может дать власть.
– Честное положение? Положение шлюхи? – с изумлением в голосе переспросила Мериэль. – А когда женитесь на вашей богатой невесте, то станете прелюбодействовать со мной? Вы, очевидно, еще не думали о своей грешной душе, лорд Адриан, однако я постоянно размышляю об этом.
Ей удалось найти слабину в его позиции, несколько остудившую пыл, потому что давным-давно де Лэнси поклялся, что грех прелюбодеяния никогда не ляжет камнем на его душу, и в ближайшем будущем не собирался этого делать. Не в силах сосредоточиться, мужчина дал себе обещание позже подумать над этой проблемой, подавив внутренний голос, говоривший ему о его лицемерии.
– Прелюбодеяния нет в случае, если мужчина и женщина свободны, как мы. Жизнь вне брака – не такое уж страшное преступление. Некоторые вообще не считают это грехом.
– Мужчины более склонны не смотреть на отношения вне брака как на грех, милорд, потому что их, как правило, не волнуют последствия. А женщина, не позаботившаяся о себе, обычно остается с носом. Мужчины всегда используют приведенные вами доводы для соблазна юных девушек.
– Меня никогда не интересовал соблазн, как не интересует и сейчас. Если ты поверишь мне, то можешь быть уверена, я никогда не предам и не покину тебя.
– Ложь, милорд, да и с какой стати я должна верить вам?
– Я не лгу, – напряженно произнес Адриан, понимая, как важно убедить девушку.
Мериэль надменно подняла брови. – Почему я должна верить вам больше, чем вы мне?
– В отличие от тебя я говорю правду.
Девушка отвела глаза. Это движение выдало ее с головой – она была слишком честна, чтобы настаивать на лжи. Не нужно было уметь заглядывать в душу, чтобы понять – узница говорит неправду, но Адриан не мог узнать, о чем умалчивает девушка. Однако его вовсе не интересовало прошлое этой неумелой лгунишки – она, возможно, совершила не одно преступление, но даже это не могло охладить пыл барона.
– Я говорю правду, утверждая, что не сделала ничего плохого, – произнесла Мериэль тихо, но твердо. – И сейчас тоже говорю правду. Если бы я не заботилась о своей чести и добром имени, то все равно по доброй воле никогда не легла бы в постель с человеком, посадившим меня под замок.
Граф шагнул вперед, Мериэль попятилась, уперлась спиной в книжный шкаф и замерла, вцепившись руками в полку.
– Если я отпущу тебя, а затем вновь попрошу стать моей возлюбленной, ты согласишься? – мягко поинтересовался лорд Адриан.
Глаза де Вер сверкали от гнева.
– Освободите, тогда и узнаете.
– Ты думаешь, что сможешь живой и невредимой одна добраться до Линкольна, если, конечно, на самом деле едешь туда? – де Лэнси не мог не восхищаться ее мужеством, но, в то же время, упрекал за отсутствие здравого смысла. – Ты считаешь меня жестоким сластолюбцем, однако я не воспользуюсь тобой так грубо и бессовестно, как шайка разбойников или пьяные солдаты.
– Вы хотите сказать, что не собираетесь отпускать меня? – упавшим голосом спросила девушка, побледнев как мел.
– Ты можешь стать либо моей пленницей, либо возлюбленной, – ровно произнес де Лэнси. – Выбор за тобой.
У Мериэль перехватило дыхание, когда она наконец поняла, что он не шутит.
– Это не выбор, лорд Адриан, потому что в обоих случаях я остаюсь в вашей власти, то есть вашей пленницей.
– Жизнь – заключение, – с некоторым раздражением в голосе произнес де Лэнси. – Все мы связаны узами ответственности и положением в обществе, сделанным выбором и теми людьми, которые полагаются и рассчитывают на нас. Только те, кому наплевать на все и всех, действительно свободны по эту сторону могилы, однако вечность они проведут в цепях.
В другом месте и в другое время Мериэль могла еще с этим согласится, если не со всем утверждением, то хотя бы с его частью, но не сейчас и не здесь.
– Ваши мысли слишком туманны, а намеки слишком тонки для меня, – парировала она. – Я простая девушка и знаю одно – еще вчера я была свободна выбирать свою дорогу, решать, отдавать ли свое тело кому-нибудь, рисковать жизнью или нет, отправляясь путешествовать. Теперь мне приходится выбирать между темницей и вашей постелью, и из этих двух я предпочитаю первое. По крайней мере, моя честь останется незапятнанной.
– Я слышал, что женщины Уэльса гордятся своими корнями и родством с древними королями. Они считают, что нет никакого греха, если люди любят друг друга, причем там и тогда, когда им хочется. Много говорят о их мужестве и настойчивости, с которой они следуют зову сердца, – брови барона насмешливо поднялись. – Или это не так?
Мериэль в нерешительности молчала – на нее произвело большое впечатление его знание людей, в корне отличающихся от него самого. Ее мать, уэльская женщина, полностью соответствовала его описанию, а дочь очень походила на мать.
– Но больше, чем любовь, они ценят свободу. Поэтому я никогда не подарю любовь человеку, отобравшему мою свободу.
– Никогда – это очень долго.
Мериэль закрыла глаза, потерла виски, в душе проклиная упрямство, с которым барон добивался ее. Возможно, такие внезапные взрывы страсти у него случались часто, через неделю ему приглянется другая женщина, и тогда он забудет о ней. Она должна молиться об этом и надеяться, что де Лэнси действительно никогда не прибегнет к таким крайним мерам, как насилие.
Будто прочитав ее мысли, мужчина сказал:
– Ты считаешь, что я раб собственных капризов и прихотей и скоро мои чувства перейдут на какую-нибудь другую женщину, но уверяю тебя, этого не случится. Я твердый человек, устойчивый в своих привычках. Надеюсь, хорошенько обдумав мое предложение, ты с радостью согласишься.
– Время не изменит мое решение, – твердо произнесла девушка, открывая глаза, такая же упрямая в своих действиях, как и он.
Адриан осторожно спросил:
– Ты находишь меня непривлекательным?
Мериэль пристально посмотрела на его черты, словно высеченные резцом талантливого скульптора, на светлые волосы, худощавое, стройное, но вместе с тем мускулистое тело. В нем угадывалась красота хищной птицы, грациозность, дышащая смертью и таившая угрозу, которая затрагивала некие тайные струны ее души.
– Вы красивы, – призналась она наконец, – но согласитесь, как я могу выискивать добродетели у своего тюремщика?
– Может, несколько дней пребывания под замком помогут ответить на твой вопрос, – сухо произнес Адриан. – Идем.
Мериэль молча шла за бароном в комнату для гостей. Граф, дойдя до двери, шагнул в сторону, уступая дорогу, затем еще некоторое время стоял, не отрывая глаз от пленницы. Девушка повернулась, устало глядя на тюремщика. Де Лэнси больше не пытался поцеловать ее, а только слегка коснулся виска, где пульсировала боль, и осторожно откинул с лица и груди роскошные темные пряди.
Мериэль, дрожа, отпрянула, и Адриан немедленно убрал руку. Ее поразило выражение муки на его лице. Возможно, душа Мериэль разрывалась бы на части от жалости, если бы не сама была предметом его необузданных страстей.
– Отдыхай спокойно, – тихим, лишенным эмоций голосом произнес Адриан. – Мы поговорим об этом позже.
Мужчина вышел и закрыл дверь. Поворот ключа в замке казался громом небесным.
Тяжелый разговор лишил Мериэль сил, и она легла на кровать в надежде уснуть, однако сон не шел. Конечно, можно внушить себе, что это кошмар, вызванный незрелыми яблоками, однако поместье Уорфилд и его необычный хозяин были слишком яркими и живыми, чтобы не думать о них. Лорд Адриан очень отличался от всех мужчин, с которыми довелось встречаться Мериэль, и некоторое время она пыталась понять, в чем суть этого отличия – понимание может либо оказаться фатальным для нее, либо помочь.
Самое большое впечатление на девушку, конечно, произвело громадное, во всю стену, окно в личных покоях де Лэнси. Однако другой отличительной чертой был книжный шкаф, до отказа заполненный книгами. Удивительно, что граф вообще умел читать, но еще более удивительно наличие библиотеки, сделавшей бы честь любому монастырю. Наверное, такое непроницаемое лицо схимника у всех гениев. Как ни странно, но Мериэль казалось, что если бы у нее хватило ума объявить о любви к другому мужчине, граф освободил бы ее.
Тем не менее, в нем уживались ученый монах и безжалостный воин, привыкший навязывать свою волю. Девушка вздрогнула, припомнив напряжение и страсть в глазах графа, которые она заметила еще при первой встрече в лесу. Хотя сегодня он сдерживал себя, но Мериэль чувствовала под оболочкой спокойствия дремлющего демона, ждущего своего часа.
Церковь утверждала, что в каждом человеке есть частичка дьявола. Наверное, это так, потому что девушка какое-то мгновение наслаждалась поцелуем графа. Она долго размышляла, какое ощущение ей доведется испытать, если позволить ему продолжать. Почти всю свою жизнь Мериэль провела среди родственников и в монастыре и, достигнув двадцати одного года, еще не знала, что поцелуй может быть таким приятным. Она как-то не задумывалась о взаимоотношениях мужчин и женщин, о любви и страсти, но ей вдруг стало понятно, почему многие крестьянские девушки выходят замуж, уже нося под сердцем ребенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
– Найди я тебя за пределами леса и без сокола, тогда другое дело, – не отрывая глаз от девушки, возразил мужчина. – А раз дело обстоит не так, то у меня достаточно доказательств, чтобы засадить тебя в тюрьму.
– Тогда поставьте меня перед судом присяжных, как полагается законом в Англии, – потребовала Мериэль. – Ни один честный суд не обвинит меня в преступных действиях. Господь свидетель, я не сделала ничего плохого!
– Если ты что-то знаешь о законе, – холодно ответил граф, переходя на английский, – то должна также знать, что нормандские лорды обладают несравненно большей властью, чем другие землевладельцы. Я, как граф Шропширский, могу вершить суд и, если пожелаю, то могу отрезать тебе ухо или отрубить руку в наказание за браконьерство. Я могу также забрать твою жизнь, и никто не осудит и не станет преследовать меня.
– Человеческие законы могут дать вам право, но в глазах Господа это несправедливо! – воскликнула Мериэль, в гневе забыв про страх.
Не обращая внимания на ее слова, лорд задумчиво произнес:
– Хотя я и не считаю себя знатоком уэльского, но мне кажется, у тебя акцент южного Уэльса, а не северного, а вот английский безупречен. Ты англичанка, рожденная от уэльских родителей? Может, служанка, убежавшая от хозяина, украв у него лошадь и сокола?
Де Вер глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, затем взглянула прямо в непроницаемые холодные серые глаза.
– Нет, милорд, вы ошибаетесь, я свободнорожденная женщина, а не английская служанка, и никогда в жизни ничего ни у кого не украла.
– Тогда представь свидетелей, способных подтвердить твою личность. Это еще одно положение английского закона. Я пойду на уступки и не стану требовать десять человек – если ты сумеешь привести хотя бы пять свидетелей, которые поручатся за тебя, я тут же тебя освобожу.
Совсем недалеко жили люди, всего в нескольких часах езды, способные поручиться за нее, но этот странный допрос убедил Мериэль, что раскрытие ее инкогнито может повредить Эвонли.
– Я не могу представить свидетелей, милорд, и вы это хорошо знаете. Все мои друзья и соседи живут далеко отсюда, а здесь я ни с кем не знакома, – ответила девушка, задрав подбородок и говоря со спокойствием и достоинством нормандской знатной дамы. – Почему вы так жестоко обращаетесь со мной? Могу дать голову на отсечение, что не со всеми мелкими нарушителями порядка обходятся так грубо. Почему вы выбрали для этой цели именно меня?
Лорд Адриан встал и, пройдя по комнате, подошел к окну, выглянул из него, затем повернулся к узнице.
– Я не преследую тебя, а просто демонстрирую серьезность ситуации, в которой ты оказалась. Тебя поймали со свидетельствами серьезного преступления, и ты отказываешься давать правдивые показания, – спокойно объяснил он. Из-за яркого солнца девушка не могла видеть его лицо, но зато ощущала напряжение его худощавого тела. – У меня на руках достаточно доказательств и власти сурово наказать тебя, однако я не хочу этого делать.
– Тогда чего же вы хотите, милорд? – удивленно спросила Мериэль, совершенно сбитая с толку этим странным лордом и его не менее чудным заявлением, тем более что иногда он высказывал вполне разумные мысли, но излагал их очень необычно.
Последовала долгая пауза, затем мужчина подошел к ней – изящный силуэт на фоне ослепительного света. Остановившись на расстоянии вытянутой руки, он глубоко вздохнул.
– Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.
ГЛАВА 5
Мериэль смотрела на него, не мигая, в огромных голубых глазах застыло бесконечное изумление.
– Вы сошли с ума, – убежденно произнесла девушка.
– Вовсе нет, – возразил Адриан, понимая, что излишняя прямота не всегда помогает объясниться и в данной ситуации не совсем уместна, однако не мог придумать лучшего способа выражения мыслей. – Для мужчины и женщины совместная жизнь, разделенные радости и страдания – самая естественная вещь на свете.
– Но почему я? – с неподдельным изумлением спросила де Вер. – Я далеко не красавица и никогда не вызывала в мужчинах сладострастные мысли. Если вы хотите иметь любовницу, то есть сотни женщин на ваших землях, которые гораздо красивее меня и, главное, желающих ваших ласк. Они подойдут вам больше, чем я.
Адриан некоторое время рассматривал тоненькую фигурку девушки и каскад блестящих черных шелковистых волос, удивляясь, что эта простолюдинка и не подозревает о своей привлекательности.
– Я не хочу другой женщины, я хочу тебя.
– Но я не хочу вас, лорд Адриан, – твердо произнесла Мериэль, встретившись с ним взглядом. – Я хочу только свободы.
Что-то изменилось в их отношениях. До этого он был знатным бароном, а она – девушкой из народа. Сейчас друг против друга стояли мужчина и женщина.
– У тебя есть муж?
Мериэль покачала головой.
– Возлюбленный?
Тот же отрицательный жест.
Весьма красноречивый ответ обрадовал лорда, хотя он и почувствовал жалость к честности девушки, делавшей ее такой уязвимой. До этого она наглядно продемонстрировала свою способность беззастенчиво лгать, однако не сделала ни малейшей попытки покривить душой ради свободы
– Прежде чем нахально лгать, советую лучше думать. Конечно, я мог бы принять и понять твой отказ, если ты отвергаешь меня ради кого-то другого. Но раз ты не связана супружескими узами, мне хочется получить такой лакомый кусочек для себя, завоевать тебя.
– Я не приз, который нужно завоевывать, – дерзко парировала Мериэль. – Если угрозы – ваше излюбленное средство достижения цели, не удивительно, что вам трудно найти любовницу. Наверное, вам все-таки лучше попросить слугу подыскать послушную и услужливую женщину, мечтающую разделить ложе со своим господином, – глаза девушки сузились от гнева. – Конечно, если мысли об изнасиловании не возбуждают вас, потому как это единственный способ овладеть мной.
– Меня не интересует насилие. Я все-таки надеюсь уговорить тебя пойти на уступки, – мужчина, не в силах совладать с собой, шагнул вперед и положил руки на плечи Мериэль. Та напряглась и, подняв голову, взглянула на него. Ее глаза находились всего лишь в нескольких дюймах от его лица, длинные ресницы подчеркивали чистоту их голубизны – маленькая, хрупкая девушка, полная упрека и негодования.
Насчет ее красоты, конечно, можно было поспорить, однако де Лэнси не интересовало мнение других, а только то, что девушка упрямо не хотела сдаваться. Он наклонился и поцеловал ее, однако в поцелуе не ощущалось дикой, необузданной страсти, которую вызывала в нем узница с первых минут знакомства, а только нежность, осторожность и желание держать себя в руках.
Какое-то время Мериэль стояла, не шевелясь, испытывая невинное удовольствие от нежного прикосновения его губ. Эта реакция сбила Адриана с толку, зажгла в его душе пусть слабую, но надежду, на мгновение ему показалось, что в девушке горит тот же огонь желания, который сжигает и его. Он обнял Мериэль и притянул к себе.
Девушка немедленно напряглась и вырвалась, двигаясь так быстро, что роскошные черные волосы взметнулись вверх. Отскочив на достаточно большое расстояние, она сказала дрожащим голосом:
– Ни в английском, ни в нормандском законе нет такого права, которое позволяло бы вам насиловать подозреваемую, лорд Адриан.
Тот боролся с желанием последовать за ней, однако сдержался.
– Я уже говорил, что не желаю насиловать тебя, а предлагаю честное и уважаемое положение вместе с деньгами и удобствами, которые только может дать власть.
– Честное положение? Положение шлюхи? – с изумлением в голосе переспросила Мериэль. – А когда женитесь на вашей богатой невесте, то станете прелюбодействовать со мной? Вы, очевидно, еще не думали о своей грешной душе, лорд Адриан, однако я постоянно размышляю об этом.
Ей удалось найти слабину в его позиции, несколько остудившую пыл, потому что давным-давно де Лэнси поклялся, что грех прелюбодеяния никогда не ляжет камнем на его душу, и в ближайшем будущем не собирался этого делать. Не в силах сосредоточиться, мужчина дал себе обещание позже подумать над этой проблемой, подавив внутренний голос, говоривший ему о его лицемерии.
– Прелюбодеяния нет в случае, если мужчина и женщина свободны, как мы. Жизнь вне брака – не такое уж страшное преступление. Некоторые вообще не считают это грехом.
– Мужчины более склонны не смотреть на отношения вне брака как на грех, милорд, потому что их, как правило, не волнуют последствия. А женщина, не позаботившаяся о себе, обычно остается с носом. Мужчины всегда используют приведенные вами доводы для соблазна юных девушек.
– Меня никогда не интересовал соблазн, как не интересует и сейчас. Если ты поверишь мне, то можешь быть уверена, я никогда не предам и не покину тебя.
– Ложь, милорд, да и с какой стати я должна верить вам?
– Я не лгу, – напряженно произнес Адриан, понимая, как важно убедить девушку.
Мериэль надменно подняла брови. – Почему я должна верить вам больше, чем вы мне?
– В отличие от тебя я говорю правду.
Девушка отвела глаза. Это движение выдало ее с головой – она была слишком честна, чтобы настаивать на лжи. Не нужно было уметь заглядывать в душу, чтобы понять – узница говорит неправду, но Адриан не мог узнать, о чем умалчивает девушка. Однако его вовсе не интересовало прошлое этой неумелой лгунишки – она, возможно, совершила не одно преступление, но даже это не могло охладить пыл барона.
– Я говорю правду, утверждая, что не сделала ничего плохого, – произнесла Мериэль тихо, но твердо. – И сейчас тоже говорю правду. Если бы я не заботилась о своей чести и добром имени, то все равно по доброй воле никогда не легла бы в постель с человеком, посадившим меня под замок.
Граф шагнул вперед, Мериэль попятилась, уперлась спиной в книжный шкаф и замерла, вцепившись руками в полку.
– Если я отпущу тебя, а затем вновь попрошу стать моей возлюбленной, ты согласишься? – мягко поинтересовался лорд Адриан.
Глаза де Вер сверкали от гнева.
– Освободите, тогда и узнаете.
– Ты думаешь, что сможешь живой и невредимой одна добраться до Линкольна, если, конечно, на самом деле едешь туда? – де Лэнси не мог не восхищаться ее мужеством, но, в то же время, упрекал за отсутствие здравого смысла. – Ты считаешь меня жестоким сластолюбцем, однако я не воспользуюсь тобой так грубо и бессовестно, как шайка разбойников или пьяные солдаты.
– Вы хотите сказать, что не собираетесь отпускать меня? – упавшим голосом спросила девушка, побледнев как мел.
– Ты можешь стать либо моей пленницей, либо возлюбленной, – ровно произнес де Лэнси. – Выбор за тобой.
У Мериэль перехватило дыхание, когда она наконец поняла, что он не шутит.
– Это не выбор, лорд Адриан, потому что в обоих случаях я остаюсь в вашей власти, то есть вашей пленницей.
– Жизнь – заключение, – с некоторым раздражением в голосе произнес де Лэнси. – Все мы связаны узами ответственности и положением в обществе, сделанным выбором и теми людьми, которые полагаются и рассчитывают на нас. Только те, кому наплевать на все и всех, действительно свободны по эту сторону могилы, однако вечность они проведут в цепях.
В другом месте и в другое время Мериэль могла еще с этим согласится, если не со всем утверждением, то хотя бы с его частью, но не сейчас и не здесь.
– Ваши мысли слишком туманны, а намеки слишком тонки для меня, – парировала она. – Я простая девушка и знаю одно – еще вчера я была свободна выбирать свою дорогу, решать, отдавать ли свое тело кому-нибудь, рисковать жизнью или нет, отправляясь путешествовать. Теперь мне приходится выбирать между темницей и вашей постелью, и из этих двух я предпочитаю первое. По крайней мере, моя честь останется незапятнанной.
– Я слышал, что женщины Уэльса гордятся своими корнями и родством с древними королями. Они считают, что нет никакого греха, если люди любят друг друга, причем там и тогда, когда им хочется. Много говорят о их мужестве и настойчивости, с которой они следуют зову сердца, – брови барона насмешливо поднялись. – Или это не так?
Мериэль в нерешительности молчала – на нее произвело большое впечатление его знание людей, в корне отличающихся от него самого. Ее мать, уэльская женщина, полностью соответствовала его описанию, а дочь очень походила на мать.
– Но больше, чем любовь, они ценят свободу. Поэтому я никогда не подарю любовь человеку, отобравшему мою свободу.
– Никогда – это очень долго.
Мериэль закрыла глаза, потерла виски, в душе проклиная упрямство, с которым барон добивался ее. Возможно, такие внезапные взрывы страсти у него случались часто, через неделю ему приглянется другая женщина, и тогда он забудет о ней. Она должна молиться об этом и надеяться, что де Лэнси действительно никогда не прибегнет к таким крайним мерам, как насилие.
Будто прочитав ее мысли, мужчина сказал:
– Ты считаешь, что я раб собственных капризов и прихотей и скоро мои чувства перейдут на какую-нибудь другую женщину, но уверяю тебя, этого не случится. Я твердый человек, устойчивый в своих привычках. Надеюсь, хорошенько обдумав мое предложение, ты с радостью согласишься.
– Время не изменит мое решение, – твердо произнесла девушка, открывая глаза, такая же упрямая в своих действиях, как и он.
Адриан осторожно спросил:
– Ты находишь меня непривлекательным?
Мериэль пристально посмотрела на его черты, словно высеченные резцом талантливого скульптора, на светлые волосы, худощавое, стройное, но вместе с тем мускулистое тело. В нем угадывалась красота хищной птицы, грациозность, дышащая смертью и таившая угрозу, которая затрагивала некие тайные струны ее души.
– Вы красивы, – призналась она наконец, – но согласитесь, как я могу выискивать добродетели у своего тюремщика?
– Может, несколько дней пребывания под замком помогут ответить на твой вопрос, – сухо произнес Адриан. – Идем.
Мериэль молча шла за бароном в комнату для гостей. Граф, дойдя до двери, шагнул в сторону, уступая дорогу, затем еще некоторое время стоял, не отрывая глаз от пленницы. Девушка повернулась, устало глядя на тюремщика. Де Лэнси больше не пытался поцеловать ее, а только слегка коснулся виска, где пульсировала боль, и осторожно откинул с лица и груди роскошные темные пряди.
Мериэль, дрожа, отпрянула, и Адриан немедленно убрал руку. Ее поразило выражение муки на его лице. Возможно, душа Мериэль разрывалась бы на части от жалости, если бы не сама была предметом его необузданных страстей.
– Отдыхай спокойно, – тихим, лишенным эмоций голосом произнес Адриан. – Мы поговорим об этом позже.
Мужчина вышел и закрыл дверь. Поворот ключа в замке казался громом небесным.
Тяжелый разговор лишил Мериэль сил, и она легла на кровать в надежде уснуть, однако сон не шел. Конечно, можно внушить себе, что это кошмар, вызванный незрелыми яблоками, однако поместье Уорфилд и его необычный хозяин были слишком яркими и живыми, чтобы не думать о них. Лорд Адриан очень отличался от всех мужчин, с которыми довелось встречаться Мериэль, и некоторое время она пыталась понять, в чем суть этого отличия – понимание может либо оказаться фатальным для нее, либо помочь.
Самое большое впечатление на девушку, конечно, произвело громадное, во всю стену, окно в личных покоях де Лэнси. Однако другой отличительной чертой был книжный шкаф, до отказа заполненный книгами. Удивительно, что граф вообще умел читать, но еще более удивительно наличие библиотеки, сделавшей бы честь любому монастырю. Наверное, такое непроницаемое лицо схимника у всех гениев. Как ни странно, но Мериэль казалось, что если бы у нее хватило ума объявить о любви к другому мужчине, граф освободил бы ее.
Тем не менее, в нем уживались ученый монах и безжалостный воин, привыкший навязывать свою волю. Девушка вздрогнула, припомнив напряжение и страсть в глазах графа, которые она заметила еще при первой встрече в лесу. Хотя сегодня он сдерживал себя, но Мериэль чувствовала под оболочкой спокойствия дремлющего демона, ждущего своего часа.
Церковь утверждала, что в каждом человеке есть частичка дьявола. Наверное, это так, потому что девушка какое-то мгновение наслаждалась поцелуем графа. Она долго размышляла, какое ощущение ей доведется испытать, если позволить ему продолжать. Почти всю свою жизнь Мериэль провела среди родственников и в монастыре и, достигнув двадцати одного года, еще не знала, что поцелуй может быть таким приятным. Она как-то не задумывалась о взаимоотношениях мужчин и женщин, о любви и страсти, но ей вдруг стало понятно, почему многие крестьянские девушки выходят замуж, уже нося под сердцем ребенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40