Но видимо, замечания старшего брата было достаточно, чтобы умерить ее пыл.
– Все правильно, моя дорогая. – Грей сжал руки Лаллы в своих и посмотрел на всех с какой-то необыкновенно грустной улыбкой. – Больше Джейн не причинит нам вреда. И все же, что бы ни утверждал Эллиот, я не верю, что между ними была какая-то связь.
– Скорее всего это плод его воображения, – согласилась Лалла. – Ему слишком хотелось этого. И так было бы, если в ту рождественскую ночь она сбежала к нему. Ведь когда я навещала Белл Бентон, я случайно встретилась с Эллиотом, и он сказал мне, что после замужества Джейн не встречалась с ним. И лишь на балу он приукрасил свою историю.
– Слишком часто он ее перекраивает, – буркнул Тодд, – уже и не знаешь, где правда, а где ложь.
– Да он просто ничтожество! – вспыхнула Дейзи.
– Да, любовь моя. – Тодд нежно обнял ее за плечи. – Больше тебя никто не обидит. Все кончено.
Лалла посмотрела в окно, где в тени деревьев парка неспешно проезжали коляски. «Ах, как вы заблуждаетесь, мистер О’Коннор, – пронеслось у нее в голове. – Еще ничего не кончено. Слишком много вопросов остается без ответа».
Вглядываясь во влюбленные зеленые глаза Тодда О’Коннора, она невольно вспомнила недавний разговор с дядюшкой Уином. А что, если Тодд и вправду совершил поступок, опорочивший его хозяина? Ведь как бы ни обожал Тодд Дейзи, он был очень честолюбив. А люди, наделенные известной долей амбициозности, часто поступаются нравственными принципами. Неспешно расправив складки зеленого платья из тафты, Лалла посмотрела на Грея. Стоит ли рассказывать ему о том, что поведал Уинстон Гейт? Нет, лучше уж дождаться случая, когда она сможет остаться наедине с Тоддом О’Коннором и узнать обо всем от него самого.
– Что-нибудь случилось? – Грей заметил ее волнение. – Чем ты расстроена?
– Ах, эти ужасные воспоминания о Роллинзе, они так расстроили меня. Давайте сменим тему. Ну-ка, молодые, скажите, вы уже назначили дату свадьбы?
Дейзи, немного смутившись, перевела взгляд на Тодда:
– Мы решили в октябре.
– Просто зимой слишком морозно, а до весны мы, пожалуй, не дотерпим, – покраснел Тодд.
– Боюсь, дорогая, тебе так и не удастся возвратиться в Париж, – засмеялась Дейзи.
– Пожалуй, – с притворным смирением произнесла Лалла.
Глаза Дейзи вдруг радостно заблестели.
– А мы с Тоддом завтра едем к Тиффани покупать обручальное кольцо!
– Ты уже выбрала камень?
– Это будет обязательно сапфир, огромный, как яйцо малиновки, – взволнованно сказал Тодд, рассматривая изящные пальчики Дейзи.
– Глупенький! Ты собрался повесить мне на палец гирю! – Дейзи весело расхохоталась.
– Мы выберем самое красивое, любимая, – ответил Тодд.
Лалла не слушала их сладкого воркования. Почему-то ей показалось, что природа утратила яркие осенние краски и мир в одно мгновение почернел. Как ни пыталась она заставить себя не думать о грязных делишках, которые, возможно, Тодд О’Коннор крутит за спиной Грея, но не смогла. Тревога за любимую подругу подступила к ее сердцу так близко, что Лалла молила Бога, чтобы ее опасения не оправдались.
К счастью, возможность пообщаться с Тоддом с глазу на глаз представилась очень скоро. Все вернулись с прогулки. Дейзи, сославшись на головную боль, поднялась к себе прилечь. Грею доложили о том, что в кабинете его ожидает один из компаньонов, и они остались одни. Решив не тратить время на светские приличия и не боясь показаться нетактичной, Лалла сразу же перешла к делу.
– Тодд, – начала она, – можно отнять у вас несколько минут?
– У меня? – Его глаза загорелись любопытством. – О, конечно. Пройдем в гостиную.
Когда дверь была плотно затворена, Лалла продолжила:
– Я хотела обсудить с вами дело Данбара.
Вся веселость вмиг сошла с лица Тодда. Напряженно поглядев ей в глаза, он стал похож на осторожного затаившегося хищника.
– Что именно? – В голосе его проскользнуло нескрываемое раздражение.
– Действительно ли то, что вы, Тодд, саботировали покупку Греем железной дороги, сообщив Данбару о его планах?
В мгновение ока зеленые глаза Тодда О’Коннора потемнели и наполнились гневом. Зверь выпускает когти и готовится к прыжку, подумала Лалла, невольно отступив на шаг.
– А вам какое дело? – зашипел он.
– Вы не ответили на вопрос.
– Нет, нет и нет. Вы действительно поверили грязным сплетням? И вы думаете, Грей стал бы держать такого помощника, который вредит ему за его же спиной!
– Ну уж, наверно, не позволил бы и близко подойти к его сестре.
– А что же вы тогда спрашиваете, Лалла!
Она действительно не знала, что ответить, и выпалила первое, что пришло на ум:
– Недавно я была в Ньюпорте и от знакомых услышала про скандал с покупкой железной дороги. Просто теперь мне захотелось услышать вашу версию произошедшего.
Тодд нервно взъерошил волосы.
– Не вижу повода для разговора. Да, Грей проиграл это дело. И тут же злые языки начали распускать слухи, что кто-то специально разрушил его планы, продав информацию конкуренту. Потом в газетах появились грязные статьи, и, поскольку я оказался ближе всех к Грею, подозрения пали на меня.
– Так вы не были причастны к утечке информации?
– Да нет же! – вскричал Тодд. – Никогда в жизни я не посмею сделать плохое человеку, который так помог мне продвинуться в жизни. Ни-ког-да!
– А кто же тогда навредил Грею?
– Не знаю. Данбар отказался выдать осведомителя. Он лишь сказал, что выиграл спор честно. А тот, кто распустил слухи в прессе, наверно, хотел опорочить меня. Или Данбара. Не знаю. – Он покачал головой. – По крайней мере Грею в редакции газеты сказали, что источник анонимный.
Лалла вздрогнула.
– Неужели кто-то хочет уничтожить Грея?
– Может быть. Но я знаю одно: я не причастен к этому скандалу. Спросите у Грея сами – он верит в меня.
– И я тоже верю.
Кажется, впервые за все время беседы Тодд облегченно вздохнул.
– Моя семья – родители, братья и сестры, оставшиеся в Ирландии, очень бедны. Поверьте, Лалла, я знаю, что такое нужда. И когда я покидал родной кров, чтобы эмигрировать в Америку, я поклялся себе, что больше никогда не буду бедным. Да, у меня много честолюбивых замыслов и хорошая деловая хватка, но я в жизни не предам человека, который помог мне выжить.
– Да-да, я верю. – Лалла протянула ему руку. – Сможете ли вы простить меня, Тодд, после всего, что я наговорила?
– Я не злопамятен.
– Мне кажется, Дейзи очень повезло.
– И Грею тоже.
* * *
На следующий день, гуляя с Греем по авеню, Лалла в шутку предложила пожертвовать «Девушку с темными волосами» в дар музею, но получила отнюдь не шуточный ответ:
– Нет уж, дорогая, предоставь мне исключительное право видеть твое обнаженное тело.
Затем они вернулись в дом Четвинов и застали в гостиной Дейзи, нетерпеливо поджидающую их коляску у окна.
– Моя дорогая, – Лалла радостно шагнула ей навстречу, – судя по тому, что ты вся светишься, я догадываюсь: вы побывали у Тиффани.
Дейзи торжественно показала ей тонкий пальчик, на котором отливал всеми оттенками синего большой сапфир в квадратной оправе.
– О, какая прелесть! – восхищенно прошептала Лалла.
Грей тоже склонился к руке сестры и одобрительно кивнул:
– Я вижу, у нашего ирландца недурной вкус.
– Тодд провел в магазине целый час, – вздохнула Дейзи. – Он утомил бедного старого продавца, заставляя его доставать с прилавка каждое кольцо с сапфиром, и все хотел выбрать самый крупный камень. Я так устала, что решила остановиться на этом, сказав, что оно самое красивое, и упросила Тодда приобрести его.
– Ах, Дейзи, он просто хочет, чтобы у тебя было все самое лучшее. – Грей дружески похлопал сестру по плечу.
– Знаю, – в глазах Дейзи появились слезы радости, – но не должен же размер его чувства равняться размеру камня!
– По-моему, появился повод для тоста. Где у нас Тодд и Миллисент?
– Они работают.
– Так надо позвать их! – Грей взял под руки своих самых любимых женщин, и они вышли из гостиной.
Вскоре все собрались в библиотеке, и когда бокалы были наполнены шампанским, выпили за удачное приобретение и предстоящую свадьбу. Неожиданно Дейзи попросила всех задержаться.
– Ох, совсем забыла. Когда мы были сегодня в ювелирном магазине, произошел курьезный случай. Мы с Тоддом выбирали кольцо, и нас обслуживал один очень старый продавец. Он прослужил у Тиффани много лет. Несмотря на почтенный возраст, он вспомнил тот день, когда наш отец пришел купить «Огненный изумруд».
Грей в изумлении вскинул брови:
– О, это было так давно! Конечно, изумруды очень ценны, но едва ли простой клерк мог запомнить такие подробности.
– Да нет же, – воскликнула Дейзи, – я тоже так считала, но старик сказал, что помнит год покупки. Мы еще поспорили: я назвала 1880-й, а он… Это было так странно!
Все замерли в ожидании.
– Он утверждал, что «Огненный изумруд» был приобретен мистером Саймоном Четвином в 1878 году.
– Да здесь какая-то ошибка! – недовольно поморщился Грей. – Я прекрасно помню: было Рождество, и отец преподнес матери ожерелье в честь начала нового десятилетия.
– Нет, нет, – вмешался Тодд. – Старый продавец с такой гордостью говорил, что помнит каждое значительное приобретение.
– Так вы убедили его, что он не прав? – спросила Лалла.
– Да нет же. Он даже достал старые конторские книги, но и там стоял восьмидесятый год. Бедный старик! – Тодд покачал головой. – Он сказал, что кто-то, видимо, переписал несколько страниц заново.
– Мне даже стало жаль его, – всхлипнула Дейзи. – Он чуть не плакал, когда мы уходили.
Миллисент, которая все это время отвернувшись молчала, неожиданно подняла глаза:
– Может быть, ваш отец и приобрел его раньше, а преподнес миссис Четвин спустя два года?
– Два года! – хмыкнула Дейзи. – Ну что вы! Слишком большой срок, чтобы прятать столь дорогую покупку от жены.
– Да, верно, – смутилась та. – Я как-то не подумала.
– Да что мы все болтаем о каком-то старом клерке? Предлагаю тост за молодых! – Грей поднял бокал.
Вскоре все в библиотеке заговорили о предстоящей свадьбе и о странном случае было забыто.
На следующий день стоило Лалле только выйти из столовой после ленча, как раздалась трель дверного колокольчика.
– Я сама! – крикнула она Эндрю. – Должно быть, это мистер Четвин.
Однако на верхней ступеньке крыльца стоял посыльный Грея – Лалла узнала его.
– Добрый день, мисс Хантер, – сказал он и протянул ей заклеенный конверт. – Мистер Четвин просил передать вам это и дождаться ответа.
Удивленная, Лалла просила его подождать в холле, а сама прошла в гостиную и прочла записку.
«Любовь моя, Лалла, если у тебя найдется немного свободного времени, пожалуйста, садись в мою коляску и полностью доверься этому человеку. С любовью. Грей».
Что за странное послание, подумала она. И почему Грей не приехал сам? Да он, похоже, придумал что-то! Конечно, она не отошлет мальчишку обратно и не потребует объяснений. Лалла любила розыгрыши, и Грей отлично это знал. Надо посмотреть, что он затеял.
– Эндрю, – сказала она старому слуге, – я уезжаю и, возможно, буду отсутствовать целый день.
– Могу я узнать, куда именно, мисс Лалла?
– Сама не знаю, – весело ответила она на ходу.
Через пару минут посыльный помог ей сесть в коляску, и лошади тронулись с места.
Первая остановка была у известного на весь город цветочного магазина. Ей предложили зайти внутрь, и Лалла несмело шагнула в большой зал, наполненный всевозможными ароматами. К ее удивлению, служащий тут же поклонился и как-то загадочно вполголоса произнес:
– Вы и есть мисс Лалла?
– Да… я. – Она растерялась.
Не говоря ни слова, он тут же вынул из большого сосуда пять алых роз на высоких крепких ножках и протянул ей. Между цветками Лалла нашла карточку от Грея.
«Лалла, моя нежная, дарю тебе эти пять цветков: по одному за каждый год нашей разлуки. А теперь следуй дальше. С любовью. Грей».
Пожалуй, загадочная поездка отдавала некоторой сентиментальностью, и слезы радости готовы были покатиться из глаз Лаллы. Что еще придумал Грей? Она поблагодарила цветочника и села в коляску. Путешествие продолжалось.
Экипаж остановился у ателье женского платья Амалии Физетти. Его очень любила Дейзи. Как и в прошлый раз, не успела Лалла и глазом моргнуть, как тут же была увлечена молодой портнихой в примерочную. Ее начали раздевать и обмеривать, и ничего не понимающая Лалла спросила владелицу ателье:
– Пожалуйста, мисс Физетти, скажите, что происходит?
– Не могу знать, мисс Лалла, – игриво пожала плечами высокая темноволосая женщина. – Мы всего лишь выполняем заказ мистера Четвина.
Любопытство ее было задето. Лалла нетерпеливо озиралась по сторонам, и вдруг… заскрипели половицы, и в примерочной появилась одна из портних, несущая такое роскошное кремовое платье из тафты, что она невольно ахнула и закусила от нетерпения нижнюю губу. Так вот что затеял Грей! Смиренно подняв руки над головой, Лалла предоставила себя заботам помощниц Амалии Физетти, и через пару минут, подойдя к большому овальному зеркалу, она оценивающе изучала себя.
– Какая прелесть! – зачарованно прошептала она, расправляя складки платья и удивляясь, как Грею удалось выбрать его точно по размеру, будто оно было сшито специально для нее.
Амалия Физетти протянула ей сложенный пополам листок бумаги.
«Моя дорогая Лалла! Пусть это платье заменит то, которое было испорчено мною при известных тебе обстоятельствах. С любовью. Грей».
Лалла чувствовала себя восхитительно. Замирая от восторга, она проследовала в коляску, чтобы мчаться навстречу новым удовольствиям.
В следующем магазине ей подобрали изящные длинные перчатки с маленькими застежками из слоновой кости и великолепные маленькие туфельки. Теперь, когда ансамбль был завершен, оглядев себя с головы до ног, Лалла поняла, что одета скорее для торжественного случая, нежели для обычной прогулки по городу. Теперь она впервые задумалась, что бы все это значило.
Однако лошади нетерпеливо переступали с ноги на ногу, будто подгоняя ее, и Лалла снова села в коляску. Вскоре экипаж остановился у ресторана Шерри, и наконец до нее дошел смысл загадочного путешествия. Так вот оно что: Грей решил пригласить ее на обед. Однако, спустившись с подножки, Лалла заметила лишь написанное крупными буквами объявление «Закрыто» да нескольких недовольных господ, брюзжащих по поводу неработающего заведения.
– Должно быть, здесь какая-то ошибка, – сказала она посыльному. – Ресторан сегодня не работает.
– Только не для мисс Лаллы Хантер, – наклонившись, шепнул он ей на ухо. – Вас ждут. Смелее!
И как по мановению волшебной палочки из-за дверей появился почтенный господин, владелец ресторана, приглашая ее пройти внутрь. В изумлении Лалла поворачивала голову направо и налево, где на столиках в ожидании посетителей были заботливо разложены приборы и расставлены хрустальные бокалы. Большой зал, вечно наполненный шумом голосов, напоенный ароматами, в этот вечер казался непривычно безжизненным.
И лишь один столик не пустовал. Завидев Лаллу, Грей встал и учтиво поклонился.
– Ты неисправим! – сказала Лалла, подходя ближе.
– Я надеялся, что тебе понравится. – Он взял ее руки в свои и нежно поцеловал в щеку. – Ты выглядишь потрясающе! Дейзи точно угадала, что платье будет впору.
Лалла в замешательстве покачала головой:
– Но как?!
– Не без помощи изобретательности и некоторой доли упрямства, – засмеялся он и пододвинул Лалле стул. – И вообще, даже у такого холодного, расчетливого дельца, как я, может быть сердце романтика.
– За последнюю неделю у меня что-то не было случая в этом убедиться, – лукаво улыбнулась Лалла.
– Значит, сомневаешься во мне, не так ли? Ладно, постараюсь не повторять прошлых ошибок. – Он сдвинул брови и продолжал: – А я-то думал, ты независимая женщина, не терпящая давления со стороны. Вот и решил стать сдержанным, учтивым обожателем, чтобы вновь завоевать твое доверие.
– Пожалуй, я предпочла бы старого проверенного Джеймса Грея Четвина.
– Темпераментного и страстного?
– Пылкого и несдержанного…
Уголки губ Грея чуть дрогнули.
– Соскучилась по мне?
Лалла почувствовала, как краска заливает ее щеки.
– Должна признаться, что мое маленькое загадочное путешествие на встречу с тобой было весьма интригующим.
– Ну что ж, я рад. Самым трудным моментом в осуществлении моего плана оказалось уговорить владельца ресторана предоставить его нам на весь вечер.
– Как это? – еще не до конца осознав смысл услышанного, воскликнула Лалла.
– Ну, просто мне не захотелось, чтобы кто-либо мешал нам, когда я буду делать тебе предложение, вот я и арендовал ресторан на весь вечер.
«Делать предложение, делать предложение…» Лалла чувствовала глухие взволнованные удары сердца. С трудом овладев собой, она изумленно пролепетала:
– Так вот зачем все эти таинственные приготовления!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
– Все правильно, моя дорогая. – Грей сжал руки Лаллы в своих и посмотрел на всех с какой-то необыкновенно грустной улыбкой. – Больше Джейн не причинит нам вреда. И все же, что бы ни утверждал Эллиот, я не верю, что между ними была какая-то связь.
– Скорее всего это плод его воображения, – согласилась Лалла. – Ему слишком хотелось этого. И так было бы, если в ту рождественскую ночь она сбежала к нему. Ведь когда я навещала Белл Бентон, я случайно встретилась с Эллиотом, и он сказал мне, что после замужества Джейн не встречалась с ним. И лишь на балу он приукрасил свою историю.
– Слишком часто он ее перекраивает, – буркнул Тодд, – уже и не знаешь, где правда, а где ложь.
– Да он просто ничтожество! – вспыхнула Дейзи.
– Да, любовь моя. – Тодд нежно обнял ее за плечи. – Больше тебя никто не обидит. Все кончено.
Лалла посмотрела в окно, где в тени деревьев парка неспешно проезжали коляски. «Ах, как вы заблуждаетесь, мистер О’Коннор, – пронеслось у нее в голове. – Еще ничего не кончено. Слишком много вопросов остается без ответа».
Вглядываясь во влюбленные зеленые глаза Тодда О’Коннора, она невольно вспомнила недавний разговор с дядюшкой Уином. А что, если Тодд и вправду совершил поступок, опорочивший его хозяина? Ведь как бы ни обожал Тодд Дейзи, он был очень честолюбив. А люди, наделенные известной долей амбициозности, часто поступаются нравственными принципами. Неспешно расправив складки зеленого платья из тафты, Лалла посмотрела на Грея. Стоит ли рассказывать ему о том, что поведал Уинстон Гейт? Нет, лучше уж дождаться случая, когда она сможет остаться наедине с Тоддом О’Коннором и узнать обо всем от него самого.
– Что-нибудь случилось? – Грей заметил ее волнение. – Чем ты расстроена?
– Ах, эти ужасные воспоминания о Роллинзе, они так расстроили меня. Давайте сменим тему. Ну-ка, молодые, скажите, вы уже назначили дату свадьбы?
Дейзи, немного смутившись, перевела взгляд на Тодда:
– Мы решили в октябре.
– Просто зимой слишком морозно, а до весны мы, пожалуй, не дотерпим, – покраснел Тодд.
– Боюсь, дорогая, тебе так и не удастся возвратиться в Париж, – засмеялась Дейзи.
– Пожалуй, – с притворным смирением произнесла Лалла.
Глаза Дейзи вдруг радостно заблестели.
– А мы с Тоддом завтра едем к Тиффани покупать обручальное кольцо!
– Ты уже выбрала камень?
– Это будет обязательно сапфир, огромный, как яйцо малиновки, – взволнованно сказал Тодд, рассматривая изящные пальчики Дейзи.
– Глупенький! Ты собрался повесить мне на палец гирю! – Дейзи весело расхохоталась.
– Мы выберем самое красивое, любимая, – ответил Тодд.
Лалла не слушала их сладкого воркования. Почему-то ей показалось, что природа утратила яркие осенние краски и мир в одно мгновение почернел. Как ни пыталась она заставить себя не думать о грязных делишках, которые, возможно, Тодд О’Коннор крутит за спиной Грея, но не смогла. Тревога за любимую подругу подступила к ее сердцу так близко, что Лалла молила Бога, чтобы ее опасения не оправдались.
К счастью, возможность пообщаться с Тоддом с глазу на глаз представилась очень скоро. Все вернулись с прогулки. Дейзи, сославшись на головную боль, поднялась к себе прилечь. Грею доложили о том, что в кабинете его ожидает один из компаньонов, и они остались одни. Решив не тратить время на светские приличия и не боясь показаться нетактичной, Лалла сразу же перешла к делу.
– Тодд, – начала она, – можно отнять у вас несколько минут?
– У меня? – Его глаза загорелись любопытством. – О, конечно. Пройдем в гостиную.
Когда дверь была плотно затворена, Лалла продолжила:
– Я хотела обсудить с вами дело Данбара.
Вся веселость вмиг сошла с лица Тодда. Напряженно поглядев ей в глаза, он стал похож на осторожного затаившегося хищника.
– Что именно? – В голосе его проскользнуло нескрываемое раздражение.
– Действительно ли то, что вы, Тодд, саботировали покупку Греем железной дороги, сообщив Данбару о его планах?
В мгновение ока зеленые глаза Тодда О’Коннора потемнели и наполнились гневом. Зверь выпускает когти и готовится к прыжку, подумала Лалла, невольно отступив на шаг.
– А вам какое дело? – зашипел он.
– Вы не ответили на вопрос.
– Нет, нет и нет. Вы действительно поверили грязным сплетням? И вы думаете, Грей стал бы держать такого помощника, который вредит ему за его же спиной!
– Ну уж, наверно, не позволил бы и близко подойти к его сестре.
– А что же вы тогда спрашиваете, Лалла!
Она действительно не знала, что ответить, и выпалила первое, что пришло на ум:
– Недавно я была в Ньюпорте и от знакомых услышала про скандал с покупкой железной дороги. Просто теперь мне захотелось услышать вашу версию произошедшего.
Тодд нервно взъерошил волосы.
– Не вижу повода для разговора. Да, Грей проиграл это дело. И тут же злые языки начали распускать слухи, что кто-то специально разрушил его планы, продав информацию конкуренту. Потом в газетах появились грязные статьи, и, поскольку я оказался ближе всех к Грею, подозрения пали на меня.
– Так вы не были причастны к утечке информации?
– Да нет же! – вскричал Тодд. – Никогда в жизни я не посмею сделать плохое человеку, который так помог мне продвинуться в жизни. Ни-ког-да!
– А кто же тогда навредил Грею?
– Не знаю. Данбар отказался выдать осведомителя. Он лишь сказал, что выиграл спор честно. А тот, кто распустил слухи в прессе, наверно, хотел опорочить меня. Или Данбара. Не знаю. – Он покачал головой. – По крайней мере Грею в редакции газеты сказали, что источник анонимный.
Лалла вздрогнула.
– Неужели кто-то хочет уничтожить Грея?
– Может быть. Но я знаю одно: я не причастен к этому скандалу. Спросите у Грея сами – он верит в меня.
– И я тоже верю.
Кажется, впервые за все время беседы Тодд облегченно вздохнул.
– Моя семья – родители, братья и сестры, оставшиеся в Ирландии, очень бедны. Поверьте, Лалла, я знаю, что такое нужда. И когда я покидал родной кров, чтобы эмигрировать в Америку, я поклялся себе, что больше никогда не буду бедным. Да, у меня много честолюбивых замыслов и хорошая деловая хватка, но я в жизни не предам человека, который помог мне выжить.
– Да-да, я верю. – Лалла протянула ему руку. – Сможете ли вы простить меня, Тодд, после всего, что я наговорила?
– Я не злопамятен.
– Мне кажется, Дейзи очень повезло.
– И Грею тоже.
* * *
На следующий день, гуляя с Греем по авеню, Лалла в шутку предложила пожертвовать «Девушку с темными волосами» в дар музею, но получила отнюдь не шуточный ответ:
– Нет уж, дорогая, предоставь мне исключительное право видеть твое обнаженное тело.
Затем они вернулись в дом Четвинов и застали в гостиной Дейзи, нетерпеливо поджидающую их коляску у окна.
– Моя дорогая, – Лалла радостно шагнула ей навстречу, – судя по тому, что ты вся светишься, я догадываюсь: вы побывали у Тиффани.
Дейзи торжественно показала ей тонкий пальчик, на котором отливал всеми оттенками синего большой сапфир в квадратной оправе.
– О, какая прелесть! – восхищенно прошептала Лалла.
Грей тоже склонился к руке сестры и одобрительно кивнул:
– Я вижу, у нашего ирландца недурной вкус.
– Тодд провел в магазине целый час, – вздохнула Дейзи. – Он утомил бедного старого продавца, заставляя его доставать с прилавка каждое кольцо с сапфиром, и все хотел выбрать самый крупный камень. Я так устала, что решила остановиться на этом, сказав, что оно самое красивое, и упросила Тодда приобрести его.
– Ах, Дейзи, он просто хочет, чтобы у тебя было все самое лучшее. – Грей дружески похлопал сестру по плечу.
– Знаю, – в глазах Дейзи появились слезы радости, – но не должен же размер его чувства равняться размеру камня!
– По-моему, появился повод для тоста. Где у нас Тодд и Миллисент?
– Они работают.
– Так надо позвать их! – Грей взял под руки своих самых любимых женщин, и они вышли из гостиной.
Вскоре все собрались в библиотеке, и когда бокалы были наполнены шампанским, выпили за удачное приобретение и предстоящую свадьбу. Неожиданно Дейзи попросила всех задержаться.
– Ох, совсем забыла. Когда мы были сегодня в ювелирном магазине, произошел курьезный случай. Мы с Тоддом выбирали кольцо, и нас обслуживал один очень старый продавец. Он прослужил у Тиффани много лет. Несмотря на почтенный возраст, он вспомнил тот день, когда наш отец пришел купить «Огненный изумруд».
Грей в изумлении вскинул брови:
– О, это было так давно! Конечно, изумруды очень ценны, но едва ли простой клерк мог запомнить такие подробности.
– Да нет же, – воскликнула Дейзи, – я тоже так считала, но старик сказал, что помнит год покупки. Мы еще поспорили: я назвала 1880-й, а он… Это было так странно!
Все замерли в ожидании.
– Он утверждал, что «Огненный изумруд» был приобретен мистером Саймоном Четвином в 1878 году.
– Да здесь какая-то ошибка! – недовольно поморщился Грей. – Я прекрасно помню: было Рождество, и отец преподнес матери ожерелье в честь начала нового десятилетия.
– Нет, нет, – вмешался Тодд. – Старый продавец с такой гордостью говорил, что помнит каждое значительное приобретение.
– Так вы убедили его, что он не прав? – спросила Лалла.
– Да нет же. Он даже достал старые конторские книги, но и там стоял восьмидесятый год. Бедный старик! – Тодд покачал головой. – Он сказал, что кто-то, видимо, переписал несколько страниц заново.
– Мне даже стало жаль его, – всхлипнула Дейзи. – Он чуть не плакал, когда мы уходили.
Миллисент, которая все это время отвернувшись молчала, неожиданно подняла глаза:
– Может быть, ваш отец и приобрел его раньше, а преподнес миссис Четвин спустя два года?
– Два года! – хмыкнула Дейзи. – Ну что вы! Слишком большой срок, чтобы прятать столь дорогую покупку от жены.
– Да, верно, – смутилась та. – Я как-то не подумала.
– Да что мы все болтаем о каком-то старом клерке? Предлагаю тост за молодых! – Грей поднял бокал.
Вскоре все в библиотеке заговорили о предстоящей свадьбе и о странном случае было забыто.
На следующий день стоило Лалле только выйти из столовой после ленча, как раздалась трель дверного колокольчика.
– Я сама! – крикнула она Эндрю. – Должно быть, это мистер Четвин.
Однако на верхней ступеньке крыльца стоял посыльный Грея – Лалла узнала его.
– Добрый день, мисс Хантер, – сказал он и протянул ей заклеенный конверт. – Мистер Четвин просил передать вам это и дождаться ответа.
Удивленная, Лалла просила его подождать в холле, а сама прошла в гостиную и прочла записку.
«Любовь моя, Лалла, если у тебя найдется немного свободного времени, пожалуйста, садись в мою коляску и полностью доверься этому человеку. С любовью. Грей».
Что за странное послание, подумала она. И почему Грей не приехал сам? Да он, похоже, придумал что-то! Конечно, она не отошлет мальчишку обратно и не потребует объяснений. Лалла любила розыгрыши, и Грей отлично это знал. Надо посмотреть, что он затеял.
– Эндрю, – сказала она старому слуге, – я уезжаю и, возможно, буду отсутствовать целый день.
– Могу я узнать, куда именно, мисс Лалла?
– Сама не знаю, – весело ответила она на ходу.
Через пару минут посыльный помог ей сесть в коляску, и лошади тронулись с места.
Первая остановка была у известного на весь город цветочного магазина. Ей предложили зайти внутрь, и Лалла несмело шагнула в большой зал, наполненный всевозможными ароматами. К ее удивлению, служащий тут же поклонился и как-то загадочно вполголоса произнес:
– Вы и есть мисс Лалла?
– Да… я. – Она растерялась.
Не говоря ни слова, он тут же вынул из большого сосуда пять алых роз на высоких крепких ножках и протянул ей. Между цветками Лалла нашла карточку от Грея.
«Лалла, моя нежная, дарю тебе эти пять цветков: по одному за каждый год нашей разлуки. А теперь следуй дальше. С любовью. Грей».
Пожалуй, загадочная поездка отдавала некоторой сентиментальностью, и слезы радости готовы были покатиться из глаз Лаллы. Что еще придумал Грей? Она поблагодарила цветочника и села в коляску. Путешествие продолжалось.
Экипаж остановился у ателье женского платья Амалии Физетти. Его очень любила Дейзи. Как и в прошлый раз, не успела Лалла и глазом моргнуть, как тут же была увлечена молодой портнихой в примерочную. Ее начали раздевать и обмеривать, и ничего не понимающая Лалла спросила владелицу ателье:
– Пожалуйста, мисс Физетти, скажите, что происходит?
– Не могу знать, мисс Лалла, – игриво пожала плечами высокая темноволосая женщина. – Мы всего лишь выполняем заказ мистера Четвина.
Любопытство ее было задето. Лалла нетерпеливо озиралась по сторонам, и вдруг… заскрипели половицы, и в примерочной появилась одна из портних, несущая такое роскошное кремовое платье из тафты, что она невольно ахнула и закусила от нетерпения нижнюю губу. Так вот что затеял Грей! Смиренно подняв руки над головой, Лалла предоставила себя заботам помощниц Амалии Физетти, и через пару минут, подойдя к большому овальному зеркалу, она оценивающе изучала себя.
– Какая прелесть! – зачарованно прошептала она, расправляя складки платья и удивляясь, как Грею удалось выбрать его точно по размеру, будто оно было сшито специально для нее.
Амалия Физетти протянула ей сложенный пополам листок бумаги.
«Моя дорогая Лалла! Пусть это платье заменит то, которое было испорчено мною при известных тебе обстоятельствах. С любовью. Грей».
Лалла чувствовала себя восхитительно. Замирая от восторга, она проследовала в коляску, чтобы мчаться навстречу новым удовольствиям.
В следующем магазине ей подобрали изящные длинные перчатки с маленькими застежками из слоновой кости и великолепные маленькие туфельки. Теперь, когда ансамбль был завершен, оглядев себя с головы до ног, Лалла поняла, что одета скорее для торжественного случая, нежели для обычной прогулки по городу. Теперь она впервые задумалась, что бы все это значило.
Однако лошади нетерпеливо переступали с ноги на ногу, будто подгоняя ее, и Лалла снова села в коляску. Вскоре экипаж остановился у ресторана Шерри, и наконец до нее дошел смысл загадочного путешествия. Так вот оно что: Грей решил пригласить ее на обед. Однако, спустившись с подножки, Лалла заметила лишь написанное крупными буквами объявление «Закрыто» да нескольких недовольных господ, брюзжащих по поводу неработающего заведения.
– Должно быть, здесь какая-то ошибка, – сказала она посыльному. – Ресторан сегодня не работает.
– Только не для мисс Лаллы Хантер, – наклонившись, шепнул он ей на ухо. – Вас ждут. Смелее!
И как по мановению волшебной палочки из-за дверей появился почтенный господин, владелец ресторана, приглашая ее пройти внутрь. В изумлении Лалла поворачивала голову направо и налево, где на столиках в ожидании посетителей были заботливо разложены приборы и расставлены хрустальные бокалы. Большой зал, вечно наполненный шумом голосов, напоенный ароматами, в этот вечер казался непривычно безжизненным.
И лишь один столик не пустовал. Завидев Лаллу, Грей встал и учтиво поклонился.
– Ты неисправим! – сказала Лалла, подходя ближе.
– Я надеялся, что тебе понравится. – Он взял ее руки в свои и нежно поцеловал в щеку. – Ты выглядишь потрясающе! Дейзи точно угадала, что платье будет впору.
Лалла в замешательстве покачала головой:
– Но как?!
– Не без помощи изобретательности и некоторой доли упрямства, – засмеялся он и пододвинул Лалле стул. – И вообще, даже у такого холодного, расчетливого дельца, как я, может быть сердце романтика.
– За последнюю неделю у меня что-то не было случая в этом убедиться, – лукаво улыбнулась Лалла.
– Значит, сомневаешься во мне, не так ли? Ладно, постараюсь не повторять прошлых ошибок. – Он сдвинул брови и продолжал: – А я-то думал, ты независимая женщина, не терпящая давления со стороны. Вот и решил стать сдержанным, учтивым обожателем, чтобы вновь завоевать твое доверие.
– Пожалуй, я предпочла бы старого проверенного Джеймса Грея Четвина.
– Темпераментного и страстного?
– Пылкого и несдержанного…
Уголки губ Грея чуть дрогнули.
– Соскучилась по мне?
Лалла почувствовала, как краска заливает ее щеки.
– Должна признаться, что мое маленькое загадочное путешествие на встречу с тобой было весьма интригующим.
– Ну что ж, я рад. Самым трудным моментом в осуществлении моего плана оказалось уговорить владельца ресторана предоставить его нам на весь вечер.
– Как это? – еще не до конца осознав смысл услышанного, воскликнула Лалла.
– Ну, просто мне не захотелось, чтобы кто-либо мешал нам, когда я буду делать тебе предложение, вот я и арендовал ресторан на весь вечер.
«Делать предложение, делать предложение…» Лалла чувствовала глухие взволнованные удары сердца. С трудом овладев собой, она изумленно пролепетала:
– Так вот зачем все эти таинственные приготовления!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28