Ее по-прежнему трясло от страха. Но она поняла, что сопротивляться бесполезно. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как поплестись в комнату Грея, осторожно переступая через клочья обгорелой ковровой дорожки и вспоминая, как всего несколько минут назад она отчаянно боролась здесь со смертью.
Подруги вошли в комнату и включили свет. На письменном столе стояла небольшая газовая лампа. Лалла увидела, что на один из ее плафонов накинута марля – кто-то специально позаботился приглушить свет. В комнате царил беспорядок. Дверцы секретеров были открыты, а содержимое некоторых ящиков вытряхнуто на пол. Побелевшая как мел от страха, Дейзи медленно ходила по комнате, перешагивая через раскиданные вещи и бумаги. Глаза ее бегали из одного угла комнаты в другой, проверяя, все ли на месте. Лалла тоже всматривалась в столь знакомую ей обстановку, которая, пожалуй, ничуть не изменилась с прежних времен.
Она приблизилась к такой знакомой двери, ведущей в смежную комнату, и подергала за ручку. Дверь была заперта.
– Дейзи, почему Грей держит эту комнату закрытой? Насколько я помню, он собирался оборудовать в ней личный кабинет.
Та вздохнула.
– Так здесь уже несколько лет. Я спрашивала Грея, почему он никого не пускает туда, но так и не получила ответа. Будто он что-то прячет там. И к тому же единственный ключ от этой комнаты он всегда держит у себя. – Она еще пару минут рассматривала раскиданные по комнате вещи. – Знаешь, по-моему, ничего не пропало. И вообще, зачем грабитель приходил сюда? Что здесь искал? Мне кажется, для этих целей лучше подошел бы основной кабинет Грея. По крайней мере там хранятся все деловые бумаги. А здесь? Не знаю. Странно. – пробормотала она. – Вдруг Дейзи побелела как снег. – О Боже… – прошептала она и поспешно взялась за раму громоздкой картины, висевшей на стене. Чуть-чуть отодвинув ее, Дейзи нащупала маленький ящичек, врезанный в стену и закрытый на секретный код.
Лалла смотрела на нее во все глаза.
– Надеюсь, он здесь, – прошептала Дейзи, открывая сейф дрожащими пальцами. Наконец оттуда был извлечен небольшой черный матовый футлярчик. Она с облегчением улыбнулась. – Вот он, «Огненный изумруд», – торжественно произнесла она, вынимая из коробки, драпированной белым атласом, знаменитое ожерелье.
В центре ожерелья ослепительно сиял огромный сине-зеленый изумруд, камни поменьше выстроились справа и слева, будто любовались его неземным светом. Они напоминали кучку маленьких нарядных фрейлин, окружавших сказочной красоты королеву.
– О Боже, какое великолепие! – в восторге прошептала Лалла, любуясь игрой изумрудов и бриллиантов.
Дейзи осторожно вернула фамильную драгоценность на место.
– И ты еще будешь задавать вопрос, что здесь делал грабитель? – ухмыльнулась Лалла.
Дейзи смотрела на нее широко раскрытыми от ужаса глазами. Похоже, только теперь в ее голове прояснился весь ужас происшедшего.
– Понятно, – только и вздохнула она.
Лалла подошла к буфету, где ровными рядами выстроились серебряные блюда с инициалами «Г. Ч.», и повернулась к подруге.
– Сдается мне, тот, кто ворвался в дом, очень хорошо знает расположение наших комнат. Ты представь себе – как иначе можно было бы сориентироваться в темном коридоре и знать, что на случай побега есть служебная лестница, выходящая на улицу! – воскликнула она. – Боже мой! В каком же жестоком мире мы живем! Люди не могут спокойно находиться в своих домах. Что творится? Сначала кто-то охотится за тобой в темном лесу, а теперь… – Голос Дейзи задрожал, и она прижала руку к груди, пытаясь справиться с сердцебиением. Она была близка к обмороку.
Лалла и сама чувствовала себя ужасно: хотя физически она оправилась после происшествия, но внутри у нее все клокотало. Поэтому здравый смысл подсказывал Лалле, что лучше было бы отправиться в спальню и попытаться заснуть. Она ласково взяла Дейзи за руку:
– Почему бы нам не отдохнуть? Ведь завтра приезжают все наши – надо хорошо выглядеть! А чтобы успокоить нервы, хорошо попить горячего молока. Как ты на это смотришь?
– Прекрасная мысль, – согласилась та.
Подруги только успели разлить молоко по кружкам, как в комнату снова постучался дворецкий. Он доложил, что дом прочесан вдоль и поперек, но посторонних не найдено. Еще он сообщил, что грабитель скорее всего покинул дом через французские двери, отделявшие холл от открытой террасы. Это еще более утвердило Лаллу в мысли, что незваный гость был прекрасно знаком с внутренним устройством особняка. Дейзи горячо поблагодарила преданного лакея и велела ему идти отдыхать, но в душе ее было неспокойно.
Они пожелали друг другу приятного сна, и Лалла удалилась к себе. Она быстро легла, натянув одеяло до подбородка. Так было спокойнее. Однако только стала она проваливаться в объятия сна, как в дверь постучались и раздался шепот Дейзи:
– Лалла, ты еще не спишь?
Она тут же вскочила и зажгла лампу.
– Что опять случилось?
Дейзи прошла в комнату и остановилась у изголовья ее кровати, оперевшись на трость обеими руками. Такой боли в ее глазах Лалле еще не приходилось видеть.
– Дейзи, что с тобой? Говори! Говори сейчас же! – Лалла нетерпеливо трясла ее за руку. – Ну-ка, садись и рассказывай.
Та присела на краешек стула. Ее руки, лежавшие на коленях, тряслись.
– Лалла, я должна исповедаться.
– Исповедаться? Что ты имеешь в виду?
Чувствовалось, что она собирается с мыслями. Лицо ее отражало какую-то мучительную борьбу, происходящую внутри. Наконец она с трудом вымолвила:
– Я… я не сказала тебе всей правды о смерти Джейн.
Лалла напряженно застыла.
– Что же ты хочешь поведать?
– Кое-что очень важное, Лалла. – Она проглотила комок в горле. – То, что может иметь серьезные последствия лично для меня.
– Дейзи! Что такое ты говоришь?
– Это правда. С той самой ночи я потеряла покой. У меня так тяжело на душе. Чувство страха редко покидает меня. Ведь я утаила от полиции одну вещь. Боже, сколько раз порывалась я открыться тебе! Но я была не в состоянии: смелости не хватило. – Словно испугавшись собственных слов, она густо покраснела.
– Но почему, почему ты не рассказала мне правду?
Дейзи сжала руки в кулаки, и Лалла увидела, как побелели суставы ее пальцев.
– Я солгала тебе, сказав, что первой заметила труп Джейн в ту ночь. На самом деле это был Тодд О’Коннор. Я шла сразу же за ним, но отстала. И когда он наткнулся на тело Джейн, я как раз спускалась по ступенькам.
На минуту она замолчала, и Лалла напряженно вслушалась в звенящую тишину. Почему-то ей стало страшно.
– Я подоспела к нему и увидела в его руках «Огненный изумруд». Тодд сказал, что нашел его у Джейн. – Голос Дейзи стал еле слышен.
– Но что страшного в том, что она надела фамильную драгоценность на праздничный вечер? – в недоумении воскликнула Лалла.
– Нет, ты не поняла. – Она покачала головой. – Джейн не надевала ожерелье в тот вечер. Тодд нашел его у нее в кармане. Она украла его.
Слова эти словно молния поразили Лаллу.
– Украла?!
– Да, Лалла, и когда ты предположила, что Джейн могла задумать побег от Грея, ты была права. Моя невестка действительно хотела сбежать, и прихватила ожерелье, с тем чтобы продать его и обеспечить себе существование хотя бы на первое время. Вот почему, когда Тодд протянул мне «Огненный изумруд», я поспешила спрятать его, а потом, воспользовавшись отсутствием Грея, вернула на место. Тогда Тодд пообещал, что не выдаст эту тайну никому на свете. И мы условились всюду говорить, что это я первой увидела тело.
– Но, Дейзи, почему… – неуверенно начала Лалла.
– Разве ты не понимаешь? – нетерпеливо перебила та. – Если бы Грей узнал, что при его жене было ожерелье, то сразу понял бы, что готовился побег. А полиция, зная сей факт, начала бы подозревать его в убийстве по причине ревности.
Только теперь до Лаллы начал доходить весь смысл ужасной тайны. От страха дыхание у нее перехватило, она поднялась, чтобы подойти к раскрытому окну и подставить лицо свежему ночному бризу, в надежде остудить воспаленный мозг. Но как назло ветер вдруг стих. Она обернулась и увидела, что Дейзи уронила голову в ладони и затряслась в беззвучных рыданиях. Лалла с трудом выдавила:
– Так ты думаешь, Грей не виноват в ее гибели?
– Ах, Лалла! Конечно, нет, – сказала она. – Но если бы у полиции был хоть малейший намек… ты представляешь, что ждало моего бедного брата?
Дрожь пробежала по телу Лаллы: она прекрасно все понимала.
– Я думаю, Джейн условилась встретиться в ту ночь с любовником – вот и побежала по обледеневшей лестнице.
– А избранником ее был, конечно…
– Эллиот Роллинз, кто же еще! – Дейзи развела руками.
– Теперь все становится на свои места, – медленно процедила Лалла. – Ведь Эллиот любил ее, но был ограничен в средствах, поэтому-то Джейн и взяла с собой «Огненный изумруд», чтобы хватило на жизнь где-нибудь в Европе или Южной Америке.
– Ох, Лалла, я и сама так думала, но все не решалась признаться. Пожалуйста, прости меня.
Лалла опустилась на стул.
– Помнишь, недавно я навещала Белл Бентон? Так вот, в тот день я разговаривала с Эллиотом. Мне сразу показалось, что он скрывает что-то, недоговаривает. Вот почему он признался, что в тот рождественский вечер не был у вас – он поджидал Джейн где-то в условленном месте.
– Теперь ты понимаешь, почему он подозревает Грея в смерти своей возлюбленной? – вздохнула Дейзи.
Лалла понимающе кивнула:
– Спасибо тебе! Представляю, как трудно было решиться на этот шаг. Но еще ужаснее нести на себе тягостное бремя ужасной тайны. Но что ты намерена делать дальше?
– Делать?! – взорвалась Дейзи. – Да о чем ты говоришь?
– Но нельзя же и дальше молчать!
Теперь Дейзи вскочила, закипев от ярости, и схватила подругу за руку.
– Нет! Ни за что! Обещай, Лалла, что не расскажешь ни одной душе о том, что я тебе поведала. Обещай мне! Ради нашей дружбы!
– Но Дейзи, я…
– Обещай! – в панике закричала она. – Умоляю!
Этот душераздирающий вопль испугал Лаллу: еще ни разу она не видела подругу в таком отчаянии.
– Ну хорошо, хорошо. Успокойся, дорогая. Даю честное слово.
Только теперь с Дейзи, кажется, спало напряжение – взгляд ее потеплел.
– Спасибо, – прошептала она. – Если Грей только узнает, что я скрыла истину, он так разгневается! – Она устало провела ладонью по лбу. – Ах, Лалла, что за кошмарная ночь! Я чувствую себя совершенно разбитой. По-моему, пора наконец укладываться в кровать. Извини, я, наверно, совсем измучила тебя.
После этого, пожелав спокойной ночи, Дейзи ушла к себе, оставив Лаллу наедине с невеселыми мыслями.
Она долго промучилась без сна, всматриваясь в бесконечную темноту, и все думала о страшном признании Дейзи. Тот факт, что Джейн задумала побег и прихватила фамильную драгоценность, несомненно, проливал новый свет на ее гибель. В этом самом свете загадочная смерть на скользких ступеньках действительно выглядела как страшное убийство.
И что за странный гость находился сегодня в комнате Грея? Связан ли он с гибелью Джейн?
Неожиданно Лалла почувствовала, что вся дрожит, и укуталась в одеяло. Ветер поднялся снова, и кроны деревьев зашумели, будто нашептывая девушке о страшных нераскрытых тайнах дома в Диких Ветрах.
Она закрыла глаза и провалилась в бездонную темноту.
Глава 8
Был теплый полдень. Лалла и Дейзи сидели в холле, ожидая возвращения Грея с помощниками из Нью-Йорка. Коляска должна была появиться с минуты на минуту.
Не успел Грей переступить через порог, как Дейзи бросилась к нему со слезами:
– Господи, Грей, наконец-то! Ах, какого страха мы с Лаллой натерпелись сегодня ночью! Кто-то проник в наш дом.
Он в изумлении застыл на месте, и Миллисент, входя в холл, чуть не упала, столкнувшись с ним.
Тодд О’Коннор от неожиданности открыл рот и поспешил к Дейзи:
– С вами все в порядке?
– Со мной, слава Богу, да, но вот Лалла… бедная Лалла чуть не распрощалась с жизнью!
Испуганная Миллисент заморгала глазами, а Грей бросил на Лаллу взгляд, полный тревоги. Его глаза остановились на красном пятне, появившемся на ее шее прошлой ночью. Лицо Грея потемнело.
– Что с тобой случилось?
Она отвела глаза и тяжело вздохнула. В голове мгновенно пронеслась картина ужасного происшествия. Лалла быстро рассказала, как направилась в библиотеку, как из комнаты Грея выскочил незнакомец и схватил ее за горло, как она вырвалась и ударилась о стену… Грей выслушал ее рассказ достаточно хладнокровно. Лалла заметила, как презрительно сощурились его голубые глаза. В отличие от него Миллисент выглядела сильно перепуганной.
– Пресвятая Богородица! – в ужасе вскрикнула она.
– Тебе удалось запомнить его лицо? – сухо спросил Грей, медленно снимая перчатки из тончайшей кожи.
– Да нет же! Я ничего не разглядела. Только знаю: на голове преступника была шапка, а на лице – маска. Да и вообще – до того ли мне было!
– Кстати, сейф в твоей комнате не тронут, – добавила Дейзи, – хотя вещи из ящиков в шкафу вытряхнуты на пол, будто там что-то искали. По-моему, ничего не пропало. Но ты должен убедиться в этом сам.
– Неужели опять Роллинз? – спросил Тодд, в недоумении посмотрев на Грея.
– Все произошло слишком быстро, – продолжала Лалла, невольно вздрогнув. – Но чем больше я вспоминаю подробности, тем определеннее могу сказать: этот человек был ростом с Роллинза, но гораздо слабее. Иначе бы я так просто не справилась с ним!
– Ну хватит! Это уже переходит всякие границы! Мало того что он терроризирует мою сестру, он еще врывается в мой дом! – кипятился Грей. – Он повернулся к Тодду. – Сейчас я загляну к себе, проверить, все ли на месте. Вы же опросите слуг, может, кто-то видел Эллиота накануне в окрестностях Диких Ветров. – Он сунул руки в карманы брюк. – А потом мы сразу же отправимся в Бентвуд. Надеюсь, этот разговор будет последним!
Он резко повернулся и вышел.
Однако, вернувшись от Бентона, Грей и Тодд принесли неутешительные вести. Эллиот имел железное алиби на весь вчерашний вечер. Бентоны принимали гостей и до полуночи провели время за карточной игрой.
Грей собрал домочадцев и объявил, что не собирается оставлять происшествие безнаказанным и что обязательно заявит о случившемся в полицию, чтобы выставили караул для охраны владений Четвинов.
– Не сомневаюсь, скоро мы навсегда покончим с мистером Роллинзом, – уверенно заявил он.
Но почему-то Лалла верила в это с трудом.
Ближе к вечеру она решила отправиться в студию. Здесь, в тишине, можно было завершить работу над начатым холстом, а главное – отвлечься за работой от тягостных размышлений. Правда, сколько она ни старалась, выходило плохо, но это было теперь и не важно.
Увлекшись рисованием, Лалла не услышала легкий стук в дверь. Не дождавшись ответа, Грей заглянул в комнату.
Он стоял в дверях и молча смотрел на Лаллу. Она наконец обернулась и заметила, как темны его глаза и плотно сжаты губы. Ну вот, не хватало еще, чтобы он опять начал критиковать ее способности.
Не утруждая себя многословными прелюдиями, Грей сразу же перешел к делу:
– Я вынужден попросить тебя уехать из Диких Ветров, Лалла! Для твоего же спокойствия!
Подобного предложения девушка никак не ожидала.
– Но почему, Грей?
Он впился в нее гневным взглядом.
– Разве ты не понимаешь? Это же очевидно! Ты в опасности! Кто-то желает твоей смерти, Лалла! Сначала он скидывает тебя с лошади, и вот теперь…
– Но ты же сказал, что тогда я сама была виновата! – Она опустила глаза в желании не встречаться с его хмурым взглядом и нервно перебирала щетину кисточки.
– Теперь я думаю по-другому! После того, что случилось вчера ночью, я уже не сомневаюсь, что кто-то действительно преследовал тебя по дороге из Бентвуда. И этот человек, похоже, поставил целью навредить тебе.
– Значит, ты считаешь, оба события как-то связаны? – Лалла недоверчиво склонила голову. – Нет, Грей. Это просто случайность. Да и кому в голову могло бы прийти сводить со мной счеты. Конечно, у меня есть недруги, но вряд ли кто-нибудь из них задумал уничтожить меня! Нет, Грей! Это невозможно!
– Хорошо. Даже если это не так, уезжай. Пойми, Лалла, потом может быть слишком поздно!
– С каких это пор ты стал проявлять обо мне такую заботу? – фыркнула она.
Грей смерил ее презрительным взглядом. Затем, ни слова не говоря, как и в прошлый раз, прошел в дальний угол комнаты к старой деревянной лошадке.
Ее немного смутило то, что Грей смотрел на нее и молчал: зная, что за ней наблюдают, Лалла не могла спокойно работать. Тишина комнаты нарушалась лишь тяжелым дыханием Грея. Наконец он заговорил.
– Однажды мы уже были близки, Лалла! Но теперь все позади, – медленно, с горечью произнес он. – Все кончено, раз и навсегда! И я не хотел бы, чтобы тебе было плохо.
Сколько боли, сколько мольбы было в его голосе! Сердце Лаллы бешено заколотилось.
– Грей! – начала она, но тут же умолкла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Подруги вошли в комнату и включили свет. На письменном столе стояла небольшая газовая лампа. Лалла увидела, что на один из ее плафонов накинута марля – кто-то специально позаботился приглушить свет. В комнате царил беспорядок. Дверцы секретеров были открыты, а содержимое некоторых ящиков вытряхнуто на пол. Побелевшая как мел от страха, Дейзи медленно ходила по комнате, перешагивая через раскиданные вещи и бумаги. Глаза ее бегали из одного угла комнаты в другой, проверяя, все ли на месте. Лалла тоже всматривалась в столь знакомую ей обстановку, которая, пожалуй, ничуть не изменилась с прежних времен.
Она приблизилась к такой знакомой двери, ведущей в смежную комнату, и подергала за ручку. Дверь была заперта.
– Дейзи, почему Грей держит эту комнату закрытой? Насколько я помню, он собирался оборудовать в ней личный кабинет.
Та вздохнула.
– Так здесь уже несколько лет. Я спрашивала Грея, почему он никого не пускает туда, но так и не получила ответа. Будто он что-то прячет там. И к тому же единственный ключ от этой комнаты он всегда держит у себя. – Она еще пару минут рассматривала раскиданные по комнате вещи. – Знаешь, по-моему, ничего не пропало. И вообще, зачем грабитель приходил сюда? Что здесь искал? Мне кажется, для этих целей лучше подошел бы основной кабинет Грея. По крайней мере там хранятся все деловые бумаги. А здесь? Не знаю. Странно. – пробормотала она. – Вдруг Дейзи побелела как снег. – О Боже… – прошептала она и поспешно взялась за раму громоздкой картины, висевшей на стене. Чуть-чуть отодвинув ее, Дейзи нащупала маленький ящичек, врезанный в стену и закрытый на секретный код.
Лалла смотрела на нее во все глаза.
– Надеюсь, он здесь, – прошептала Дейзи, открывая сейф дрожащими пальцами. Наконец оттуда был извлечен небольшой черный матовый футлярчик. Она с облегчением улыбнулась. – Вот он, «Огненный изумруд», – торжественно произнесла она, вынимая из коробки, драпированной белым атласом, знаменитое ожерелье.
В центре ожерелья ослепительно сиял огромный сине-зеленый изумруд, камни поменьше выстроились справа и слева, будто любовались его неземным светом. Они напоминали кучку маленьких нарядных фрейлин, окружавших сказочной красоты королеву.
– О Боже, какое великолепие! – в восторге прошептала Лалла, любуясь игрой изумрудов и бриллиантов.
Дейзи осторожно вернула фамильную драгоценность на место.
– И ты еще будешь задавать вопрос, что здесь делал грабитель? – ухмыльнулась Лалла.
Дейзи смотрела на нее широко раскрытыми от ужаса глазами. Похоже, только теперь в ее голове прояснился весь ужас происшедшего.
– Понятно, – только и вздохнула она.
Лалла подошла к буфету, где ровными рядами выстроились серебряные блюда с инициалами «Г. Ч.», и повернулась к подруге.
– Сдается мне, тот, кто ворвался в дом, очень хорошо знает расположение наших комнат. Ты представь себе – как иначе можно было бы сориентироваться в темном коридоре и знать, что на случай побега есть служебная лестница, выходящая на улицу! – воскликнула она. – Боже мой! В каком же жестоком мире мы живем! Люди не могут спокойно находиться в своих домах. Что творится? Сначала кто-то охотится за тобой в темном лесу, а теперь… – Голос Дейзи задрожал, и она прижала руку к груди, пытаясь справиться с сердцебиением. Она была близка к обмороку.
Лалла и сама чувствовала себя ужасно: хотя физически она оправилась после происшествия, но внутри у нее все клокотало. Поэтому здравый смысл подсказывал Лалле, что лучше было бы отправиться в спальню и попытаться заснуть. Она ласково взяла Дейзи за руку:
– Почему бы нам не отдохнуть? Ведь завтра приезжают все наши – надо хорошо выглядеть! А чтобы успокоить нервы, хорошо попить горячего молока. Как ты на это смотришь?
– Прекрасная мысль, – согласилась та.
Подруги только успели разлить молоко по кружкам, как в комнату снова постучался дворецкий. Он доложил, что дом прочесан вдоль и поперек, но посторонних не найдено. Еще он сообщил, что грабитель скорее всего покинул дом через французские двери, отделявшие холл от открытой террасы. Это еще более утвердило Лаллу в мысли, что незваный гость был прекрасно знаком с внутренним устройством особняка. Дейзи горячо поблагодарила преданного лакея и велела ему идти отдыхать, но в душе ее было неспокойно.
Они пожелали друг другу приятного сна, и Лалла удалилась к себе. Она быстро легла, натянув одеяло до подбородка. Так было спокойнее. Однако только стала она проваливаться в объятия сна, как в дверь постучались и раздался шепот Дейзи:
– Лалла, ты еще не спишь?
Она тут же вскочила и зажгла лампу.
– Что опять случилось?
Дейзи прошла в комнату и остановилась у изголовья ее кровати, оперевшись на трость обеими руками. Такой боли в ее глазах Лалле еще не приходилось видеть.
– Дейзи, что с тобой? Говори! Говори сейчас же! – Лалла нетерпеливо трясла ее за руку. – Ну-ка, садись и рассказывай.
Та присела на краешек стула. Ее руки, лежавшие на коленях, тряслись.
– Лалла, я должна исповедаться.
– Исповедаться? Что ты имеешь в виду?
Чувствовалось, что она собирается с мыслями. Лицо ее отражало какую-то мучительную борьбу, происходящую внутри. Наконец она с трудом вымолвила:
– Я… я не сказала тебе всей правды о смерти Джейн.
Лалла напряженно застыла.
– Что же ты хочешь поведать?
– Кое-что очень важное, Лалла. – Она проглотила комок в горле. – То, что может иметь серьезные последствия лично для меня.
– Дейзи! Что такое ты говоришь?
– Это правда. С той самой ночи я потеряла покой. У меня так тяжело на душе. Чувство страха редко покидает меня. Ведь я утаила от полиции одну вещь. Боже, сколько раз порывалась я открыться тебе! Но я была не в состоянии: смелости не хватило. – Словно испугавшись собственных слов, она густо покраснела.
– Но почему, почему ты не рассказала мне правду?
Дейзи сжала руки в кулаки, и Лалла увидела, как побелели суставы ее пальцев.
– Я солгала тебе, сказав, что первой заметила труп Джейн в ту ночь. На самом деле это был Тодд О’Коннор. Я шла сразу же за ним, но отстала. И когда он наткнулся на тело Джейн, я как раз спускалась по ступенькам.
На минуту она замолчала, и Лалла напряженно вслушалась в звенящую тишину. Почему-то ей стало страшно.
– Я подоспела к нему и увидела в его руках «Огненный изумруд». Тодд сказал, что нашел его у Джейн. – Голос Дейзи стал еле слышен.
– Но что страшного в том, что она надела фамильную драгоценность на праздничный вечер? – в недоумении воскликнула Лалла.
– Нет, ты не поняла. – Она покачала головой. – Джейн не надевала ожерелье в тот вечер. Тодд нашел его у нее в кармане. Она украла его.
Слова эти словно молния поразили Лаллу.
– Украла?!
– Да, Лалла, и когда ты предположила, что Джейн могла задумать побег от Грея, ты была права. Моя невестка действительно хотела сбежать, и прихватила ожерелье, с тем чтобы продать его и обеспечить себе существование хотя бы на первое время. Вот почему, когда Тодд протянул мне «Огненный изумруд», я поспешила спрятать его, а потом, воспользовавшись отсутствием Грея, вернула на место. Тогда Тодд пообещал, что не выдаст эту тайну никому на свете. И мы условились всюду говорить, что это я первой увидела тело.
– Но, Дейзи, почему… – неуверенно начала Лалла.
– Разве ты не понимаешь? – нетерпеливо перебила та. – Если бы Грей узнал, что при его жене было ожерелье, то сразу понял бы, что готовился побег. А полиция, зная сей факт, начала бы подозревать его в убийстве по причине ревности.
Только теперь до Лаллы начал доходить весь смысл ужасной тайны. От страха дыхание у нее перехватило, она поднялась, чтобы подойти к раскрытому окну и подставить лицо свежему ночному бризу, в надежде остудить воспаленный мозг. Но как назло ветер вдруг стих. Она обернулась и увидела, что Дейзи уронила голову в ладони и затряслась в беззвучных рыданиях. Лалла с трудом выдавила:
– Так ты думаешь, Грей не виноват в ее гибели?
– Ах, Лалла! Конечно, нет, – сказала она. – Но если бы у полиции был хоть малейший намек… ты представляешь, что ждало моего бедного брата?
Дрожь пробежала по телу Лаллы: она прекрасно все понимала.
– Я думаю, Джейн условилась встретиться в ту ночь с любовником – вот и побежала по обледеневшей лестнице.
– А избранником ее был, конечно…
– Эллиот Роллинз, кто же еще! – Дейзи развела руками.
– Теперь все становится на свои места, – медленно процедила Лалла. – Ведь Эллиот любил ее, но был ограничен в средствах, поэтому-то Джейн и взяла с собой «Огненный изумруд», чтобы хватило на жизнь где-нибудь в Европе или Южной Америке.
– Ох, Лалла, я и сама так думала, но все не решалась признаться. Пожалуйста, прости меня.
Лалла опустилась на стул.
– Помнишь, недавно я навещала Белл Бентон? Так вот, в тот день я разговаривала с Эллиотом. Мне сразу показалось, что он скрывает что-то, недоговаривает. Вот почему он признался, что в тот рождественский вечер не был у вас – он поджидал Джейн где-то в условленном месте.
– Теперь ты понимаешь, почему он подозревает Грея в смерти своей возлюбленной? – вздохнула Дейзи.
Лалла понимающе кивнула:
– Спасибо тебе! Представляю, как трудно было решиться на этот шаг. Но еще ужаснее нести на себе тягостное бремя ужасной тайны. Но что ты намерена делать дальше?
– Делать?! – взорвалась Дейзи. – Да о чем ты говоришь?
– Но нельзя же и дальше молчать!
Теперь Дейзи вскочила, закипев от ярости, и схватила подругу за руку.
– Нет! Ни за что! Обещай, Лалла, что не расскажешь ни одной душе о том, что я тебе поведала. Обещай мне! Ради нашей дружбы!
– Но Дейзи, я…
– Обещай! – в панике закричала она. – Умоляю!
Этот душераздирающий вопль испугал Лаллу: еще ни разу она не видела подругу в таком отчаянии.
– Ну хорошо, хорошо. Успокойся, дорогая. Даю честное слово.
Только теперь с Дейзи, кажется, спало напряжение – взгляд ее потеплел.
– Спасибо, – прошептала она. – Если Грей только узнает, что я скрыла истину, он так разгневается! – Она устало провела ладонью по лбу. – Ах, Лалла, что за кошмарная ночь! Я чувствую себя совершенно разбитой. По-моему, пора наконец укладываться в кровать. Извини, я, наверно, совсем измучила тебя.
После этого, пожелав спокойной ночи, Дейзи ушла к себе, оставив Лаллу наедине с невеселыми мыслями.
Она долго промучилась без сна, всматриваясь в бесконечную темноту, и все думала о страшном признании Дейзи. Тот факт, что Джейн задумала побег и прихватила фамильную драгоценность, несомненно, проливал новый свет на ее гибель. В этом самом свете загадочная смерть на скользких ступеньках действительно выглядела как страшное убийство.
И что за странный гость находился сегодня в комнате Грея? Связан ли он с гибелью Джейн?
Неожиданно Лалла почувствовала, что вся дрожит, и укуталась в одеяло. Ветер поднялся снова, и кроны деревьев зашумели, будто нашептывая девушке о страшных нераскрытых тайнах дома в Диких Ветрах.
Она закрыла глаза и провалилась в бездонную темноту.
Глава 8
Был теплый полдень. Лалла и Дейзи сидели в холле, ожидая возвращения Грея с помощниками из Нью-Йорка. Коляска должна была появиться с минуты на минуту.
Не успел Грей переступить через порог, как Дейзи бросилась к нему со слезами:
– Господи, Грей, наконец-то! Ах, какого страха мы с Лаллой натерпелись сегодня ночью! Кто-то проник в наш дом.
Он в изумлении застыл на месте, и Миллисент, входя в холл, чуть не упала, столкнувшись с ним.
Тодд О’Коннор от неожиданности открыл рот и поспешил к Дейзи:
– С вами все в порядке?
– Со мной, слава Богу, да, но вот Лалла… бедная Лалла чуть не распрощалась с жизнью!
Испуганная Миллисент заморгала глазами, а Грей бросил на Лаллу взгляд, полный тревоги. Его глаза остановились на красном пятне, появившемся на ее шее прошлой ночью. Лицо Грея потемнело.
– Что с тобой случилось?
Она отвела глаза и тяжело вздохнула. В голове мгновенно пронеслась картина ужасного происшествия. Лалла быстро рассказала, как направилась в библиотеку, как из комнаты Грея выскочил незнакомец и схватил ее за горло, как она вырвалась и ударилась о стену… Грей выслушал ее рассказ достаточно хладнокровно. Лалла заметила, как презрительно сощурились его голубые глаза. В отличие от него Миллисент выглядела сильно перепуганной.
– Пресвятая Богородица! – в ужасе вскрикнула она.
– Тебе удалось запомнить его лицо? – сухо спросил Грей, медленно снимая перчатки из тончайшей кожи.
– Да нет же! Я ничего не разглядела. Только знаю: на голове преступника была шапка, а на лице – маска. Да и вообще – до того ли мне было!
– Кстати, сейф в твоей комнате не тронут, – добавила Дейзи, – хотя вещи из ящиков в шкафу вытряхнуты на пол, будто там что-то искали. По-моему, ничего не пропало. Но ты должен убедиться в этом сам.
– Неужели опять Роллинз? – спросил Тодд, в недоумении посмотрев на Грея.
– Все произошло слишком быстро, – продолжала Лалла, невольно вздрогнув. – Но чем больше я вспоминаю подробности, тем определеннее могу сказать: этот человек был ростом с Роллинза, но гораздо слабее. Иначе бы я так просто не справилась с ним!
– Ну хватит! Это уже переходит всякие границы! Мало того что он терроризирует мою сестру, он еще врывается в мой дом! – кипятился Грей. – Он повернулся к Тодду. – Сейчас я загляну к себе, проверить, все ли на месте. Вы же опросите слуг, может, кто-то видел Эллиота накануне в окрестностях Диких Ветров. – Он сунул руки в карманы брюк. – А потом мы сразу же отправимся в Бентвуд. Надеюсь, этот разговор будет последним!
Он резко повернулся и вышел.
Однако, вернувшись от Бентона, Грей и Тодд принесли неутешительные вести. Эллиот имел железное алиби на весь вчерашний вечер. Бентоны принимали гостей и до полуночи провели время за карточной игрой.
Грей собрал домочадцев и объявил, что не собирается оставлять происшествие безнаказанным и что обязательно заявит о случившемся в полицию, чтобы выставили караул для охраны владений Четвинов.
– Не сомневаюсь, скоро мы навсегда покончим с мистером Роллинзом, – уверенно заявил он.
Но почему-то Лалла верила в это с трудом.
Ближе к вечеру она решила отправиться в студию. Здесь, в тишине, можно было завершить работу над начатым холстом, а главное – отвлечься за работой от тягостных размышлений. Правда, сколько она ни старалась, выходило плохо, но это было теперь и не важно.
Увлекшись рисованием, Лалла не услышала легкий стук в дверь. Не дождавшись ответа, Грей заглянул в комнату.
Он стоял в дверях и молча смотрел на Лаллу. Она наконец обернулась и заметила, как темны его глаза и плотно сжаты губы. Ну вот, не хватало еще, чтобы он опять начал критиковать ее способности.
Не утруждая себя многословными прелюдиями, Грей сразу же перешел к делу:
– Я вынужден попросить тебя уехать из Диких Ветров, Лалла! Для твоего же спокойствия!
Подобного предложения девушка никак не ожидала.
– Но почему, Грей?
Он впился в нее гневным взглядом.
– Разве ты не понимаешь? Это же очевидно! Ты в опасности! Кто-то желает твоей смерти, Лалла! Сначала он скидывает тебя с лошади, и вот теперь…
– Но ты же сказал, что тогда я сама была виновата! – Она опустила глаза в желании не встречаться с его хмурым взглядом и нервно перебирала щетину кисточки.
– Теперь я думаю по-другому! После того, что случилось вчера ночью, я уже не сомневаюсь, что кто-то действительно преследовал тебя по дороге из Бентвуда. И этот человек, похоже, поставил целью навредить тебе.
– Значит, ты считаешь, оба события как-то связаны? – Лалла недоверчиво склонила голову. – Нет, Грей. Это просто случайность. Да и кому в голову могло бы прийти сводить со мной счеты. Конечно, у меня есть недруги, но вряд ли кто-нибудь из них задумал уничтожить меня! Нет, Грей! Это невозможно!
– Хорошо. Даже если это не так, уезжай. Пойми, Лалла, потом может быть слишком поздно!
– С каких это пор ты стал проявлять обо мне такую заботу? – фыркнула она.
Грей смерил ее презрительным взглядом. Затем, ни слова не говоря, как и в прошлый раз, прошел в дальний угол комнаты к старой деревянной лошадке.
Ее немного смутило то, что Грей смотрел на нее и молчал: зная, что за ней наблюдают, Лалла не могла спокойно работать. Тишина комнаты нарушалась лишь тяжелым дыханием Грея. Наконец он заговорил.
– Однажды мы уже были близки, Лалла! Но теперь все позади, – медленно, с горечью произнес он. – Все кончено, раз и навсегда! И я не хотел бы, чтобы тебе было плохо.
Сколько боли, сколько мольбы было в его голосе! Сердце Лаллы бешено заколотилось.
– Грей! – начала она, но тут же умолкла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28