А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она должна положить этому конец! Сегодня они отправятся на рыбалку, даже если ей придется схватить Хока в охапку и донести до лодки.Однако сначала ей надо разобраться со своими делами. Энджел посмотрела на ящик со стеклом, который успела разобрать лишь наполовину.«Стекло может подождать, а миссис Карей нет».Энджел подхватила сумочку и быстро вышла в коридор. По пути она остановилась и заглянула в комнату Хока.Как она и думала, он держал в руках телефонную трубку, сидя в кресле, откинувшись на спинку. На его лице отчетливо проступили напряжение и усталость. Прикрыв глаза, он молча слушал собеседника.Энджел легонько постучала. Хок обернулся:— Проходи. Проклятый секретарь потерял бумаги, и сейчас они там ищут их.— Можно мне на минуту взять ключи от твоей машины?Хок бросил на нее удивленный взгляд и полез в карман за ключами. При этом движении обрисовался каждый изгиб его фигуры.Энджел зажмурилась. Перед ее лицом зазвенели ключи.— Спасибо, — хрипло проговорила она, открывая глаза. — Твоя машина блокирует мой автомобиль. Я принесу ключи, как только разверну ее.— Не беспокойся попусту, просто возьми мою машину.— Что? — переспросила Энджел, которая в своем оцепенении просто не расслышала его слов.Хок расстегнул рубашку. Загорелая сильная грудь его, покрытая черной порослью волос, привлекла внимание Энджел как женщины и как художника. Она едва удержалась от искушения схватить краски и начать рисовать или склониться к нему и запустить пальцы в эти мелкие колечки.— Возьми мою машину, — терпеливо повторил Хок. — В ближайшее время она мне не понадобится.Он окинул взглядом ее лицо, задержавшись на влажных, слегка приоткрытых губах. Теплая волна пробежала по его телу.Энджел стояла так близко, что, не прикладывая особых усилий, он мог усадить ее между своих ног, прижать к себе и утолить свою боль — боль желания, которое возникало всякий раз, когда Энджел оказывалась рядом.«Проклятие, — с досадой подумал Хок, — я возбуждаюсь при одной мысли о ее мягких губах и грустных глазах».— Возьми мою машину, Ангел. С ней легко обращаться, — с какой-то затаенной нежностью произнес Хок.Мгновение спустя его голос резко изменился.— Нет, Дженнинс, — проговорил он в трубку, — я не тебя имел в виду. Тебе я не доверил бы ни цента, и ты это знаешь.Энджел услышала взрыв хохота на другом конце провода. Она быстро взяла ключи и поспешила прочь из комнаты, гадая, заметил ли Хок, как она пялилась на его тело.А если заметил, то что при этом подумал?Энджел тянуло к Хоку словно магнитом. Быть бы с ним все время рядом, касаться его, говорить с ним, наслаждаясь его быстрым умом и несколько грубоватым юмором. Но считает ли Хок ее привлекательной? А почему, собственно, должен считать? В женщинах у него нет недостатка. Женщины обожают его, это очевидно.Каждый раз, когда Хок заходил в ресторан или просто шел по улице, женщины заглядывались на него, привлеченные мужественностью, которую он излучал так же естественно, как солнце излучает тепло. Впрочем, Хок не обращал внимания на женщин: либо не замечал их, либо не придавал значения своему успеху у них.Энджел села за руль черного «БМВ» Хока и включила зажигание, наслаждаясь послушностью машины. Хок был прав, обращаться с ней было очень легко. Вот если бы это относилось и к ее владельцу, но увы…Хок пока что никак не проявил своего отношения к ней как к женщине. Значит ли это, что она не интересует его?Несмотря на свое влечение к Хоку, она не станет ему навязываться. Это не в ее характере, да к тому же, как догадывалась Энджел, преследовали его весьма часто, но никогда не ловили.Разве что на пару ночей, но ей-то этого недостаточно. Какими бы ни были ее чувства к Хоку, за пару ночей удовлетворить их нельзя! Глава 10 Энджел остановила машину возле маленького домика, построенного лет сорок назад. Другие дома на этой улице выглядели поновее — их обитатели появились здесь уже после смерти мистера Карея, когда его вдова была вынуждена продать землю, чтобы выплатить налоги.Энджел достала из багажника сумки с продуктами и прошла к входной двери. По обеим сторонам дорожки выстроились заросшие сорняками розы.«В следующий раз надо пройтись садовыми ножницами по этим зарослям», — дала себе слово Энджел.Из почтового ящика на двери торчали газеты. Энджел локтем нажала кнопку звонка, пытаясь одновременно прижать сумки к двери и достать почту.— Миссис Карей, — позвала она, — это Энджи.— Иду, — донесся из глубины дома слабый голос.Энджел терпеливо ждала, сжимая в руках сумки и газеты.Через несколько минут дверь домика отворилась. Худенькая седая женщина улыбнулась Энджел и отошла в сторону, освобождая ей дорогу. Она опиралась на так называемые ходунки, которыми пользовалась с тех пор, как ей сняли гипс. Считалось, что они устойчивее костылей.— Заходи, Энджи. Бог ты мой, как великолепно ты выглядишь! Тебе очень идет этот цвет.— Спасибо.Свитер цвета морской волны действительно гармонировал с цветом глаз Энджел. Остальная одежда: черные потертые джинсы и кеды — была исключительно рабочей. Из кармана торчала черная рыбацкая шапочка.— Вы тоже неплохо выглядите. Вам ходунки удобны?Миссис Карей состроила гримасу.— Проклятая штуковина пока что не опрокинула меня, — заметила она одновременно гордо и раздраженно.Энджел с трудом скрыла улыбку. Миссис Карей была одной из ее любимиц — стойкость и сила старушки перед лицом трудностей вызывали уважение.— Ты иди вперед, — скомандовала миссис Карей, — а я догоню тебя на кухне.— Хорошо. Я сегодня немного запоздала.Энджел быстро прошла на кухню и принялась вытаскивать продукты, которые она купила этим утром. Заметив на столе чайный сервиз и вазочку с печеньем, она догадалась, что хозяйка надеялась выпить с ней чаю.Энджел взглянула на часы, вздохнула и пожала плечами. Пара минут ничего не решит. Если они с Хоком отплывут в половине одиннадцатого, то еще до зари бросят якорь в Нидл-Бей.Резиновые пробки ходунков поскрипывали на линолеуме, когда старушка медленно приближалась к Энджел.— Я сама разберу все остальное, — сказала миссис Карей. — Ты и так сделала больше, чем нужно.Энджел посмотрела на сумки. Сама она справилась бы быстрее, но гордая миссис Карей не любила никого утруждать. Энджел быстро выставила на стол несколько предметов, которые, она знала, должны занять место на ближайшей полке.— Если вы займетесь вот этим, — Энджел махнула рукой в сторону груды на столе, — мы быстро управимся.Энджел закончила разбирать вторую сумку, как раз когда миссис Карей убрала последнюю коробочку печенья.— Вот преимущества совместной работы, — заметила Энджел, встряхивая пустой пакет.— У тебя есть время попить чаю? — неуверенно спросила миссис Карей. — Я не хочу тебя задерживать, но…— Вы спасаете мне жизнь, — с улыбкой прервала ее Энджел. — Я так торопилась, что не успела выпить чаю.Миссис Карей медленно прошла к столу, решительно качая головой.— Нет ничего важнее, чем чашечка чая, юная леди.Усаживаясь за стол, Энджел снова бросила взгляд на часы, но ее нетерпение забылось, когда, попивая густую прозрачно-коричневую жидкость, она слушала рассказы миссис Карей о ее детях и внуках, о том, что дикие яблоки почти созрели и можно уже готовить из них желе, а ягоды этим летом припозднились.Энджел вежливо, но решительно отказалась от второй чашки. Она встала и отнесла свой прибор к мойке.— Я позвоню вам через пару дней, узнаю, что еще нужно купить, — сказала Энджел, ополаскивая свою чашку.— Не волнуйся, я так мало ем.— Если вам что-то потребуется до моего возвращения, обращайтесь к миссис Шмидт. — Энджел наклонилась и обняла старушку. — Увидимся через неделю.— Я не хочу тебя беспокоить…— Никакого беспокойства. Мне же все равно пришлось бы идти в магазин для себя и Дерри.— Я чувствую себя неуклюжей дурочкой.Энджел улыбнулась.— Вам просто не повезло. — Она еще раз обняла миссис Карей. — Через пару недель вы и сами сможете ходить за покупками.— Проклятый кот.Кот, о котором шла речь, выбрал именно этот момент, чтобы мяукнуть за дверью. Миссис Карей медленно прошла к двери и впустила его, бормоча что-то про старого глупого бродягу, из-за которого она упала и сломала бедро.Энджел наблюдала за ней, едва сдерживая смех. Она знала, что этот облезлый кот — центр вселенной для старой женщины.Взглянув на часы, Энджел извинилась и ушла.Она еще раз заехала в магазин за продуктами, о которых забыла сегодня утром, стараясь успеть домой к прибытию плавильной печи и стекла.Неожиданная посылка нарушила ее тщательно спланированное утро, однако она стоила того. Стекло было восхитительным, и в голове Энджел уже складывались будущие картины.Быстро разделавшись с покупками, Энджел поспешила домой, чтобы как можно скорее выйти потом в море. Все предыдущие выходы в море с Хоком на его катере были не более чем экскурсиями. Теперь же им предстояла первая настоящая рыбалка.Энджел намерена была показать Хоку, что такое подлинная охота за лососем. В глубине души она не сомневалась, что Хок не устоит перед обаянием красивой, мощной рыбы, а возможно, и перед собственным ее обаянием тоже.Энджел вытащила из багажника три пакета с покупками и быстро прошла к дому. С трудом балансируя пакетами, она навалилась на дверь и потянулась к ручке.Дверь внезапно распахнулась, Энджел потеряла равновесие и, вероятно, уронила бы пакеты и упала бы сама, если бы сильная рука не поддержала ее.Еще не поднимая глаз, Энджел всем своим существом почувствовала, что это Хок.«Неужели у него такой же приятный вкус, как и запах?»Сила собственных чувств взволновала Энджел. Со смерти Гранта ей еще ни разу не хотелось, чтобы ее касался мужчина, по крайней мере так — давая ощущение всепоглощающего голода и жара.Хок проник через ее защитные барьеры так же легко, как солнечный луч проникает через стекло, и словно не заметил этого или не обратил внимания.— Я… спасибо, — выговорила Энджел, чувствуя, как путаются ее мысли.— Ты бы потеряла свою ценность, оказавшись в гипсе, — ответил Хок, отпуская ее.Это было сказано равнодушно, почти с раздражением, но пальцы Хока нежно скользнули вниз по ее руке.У Энджел вновь перехватило дыхание. Она потерялась, пораженная контрастом между невозмутимым выражением лица Хока и тем спрятанным в глубине его души стремлением к теплу и красоте, которые могут дать друг другу мужчина и женщина.Когда-то она пережила подобные ощущения с Грантом, короткие мгновения желания, но он всегда отступал, говоря, что надо подождать до свадьбы.Грант погиб, так и не успев на ней жениться.Энджел вернулась к реальности, почувствовав, что Хок берет у нее из рук пакеты. Она последовала за ним на кухню, молча восхищаясь грацией и силой его движений.— Где Дерри? — спросила она, когда Хок поставил пакеты на стол и принялся разбирать их.— Учится.— Органическая химий?Хок пожал плечами:— Все, что я увидел, — это формулы длиною с мою ногу.— Точно, органическая химия. — Энджел убрала часть продуктов в стол. — Говорят, эта наука делит людей на тех, кто будет врачом, и тех, кто мог бы им стать.— Дерри умный и дисциплинированный. Если он серьезно захочет стать врачом, то обязательно им станет.«Только если ты купишь Игл-Хед», — мысленно произнесла Энджел.Она бросила взгляд в сторону настенных часов, опасаясь, как бы им не опоздать к вечернему приливу у Нидл-Бей, но ничего не увидела за широкой спиной Хока. Тогда она машинально схватила Хока за запястье и, наклонившись, посмотрела на его ручные часы.— Мы пропустим прилив, если не поторопимся.Хок промолчал.Энджел подняла глаза, чтобы убедиться, что он ее понял, и наткнулась на его обжигающий взгляд.А потом вдруг почувствовала, что исходящее от него тепло проникает сквозь одежду и разливается по ее телу горячими волнами, вызывая головокружение. Сердце лихорадочно билось, дыхание стало прерывистым.Она необычайно остро ощущала прикосновение его руки к своей груди. Ее глаза потемнели, зрачки расширились.Энджел была слишком неопытной, чтобы понять признаки страстного желания, но Хок распознал их мгновенно.Ему захотелось сейчас, немедленно обнять Энджел и овладеть ею, но в кухню в любой момент мог войти Дерри, да и Энджел, едва осознав, где она находится, просто убежит от него.Он так долго ждал подходящего момента для последнего неожиданного броска, что вполне может потерпеть еще. Он подождет, пока Энджел не сбросит фальшивую маску сама и не выйдет к нему навстречу.Хок медленно повернулся к столу, а его рука легонько скользнула по груди Энджел.Она задержала дыхание, глядя на Хока и пытаясь понять, разделяет ли он хотя бы в малой степени ее чувства?Но его лицо осталось непроницаемым, казалось, он не заметил ее реакции на их мимолетную близость.Это вроде бы должно было успокоить Энджел, но она, напротив, даже испугалась и вдруг почувствовала себя одинокой, брошенной.«Неужели Хок так привык жить в одиночестве, что не может ответить на мою любовь? Неужели я для того лишь пережила смерть Гранта, чтобы полюбить мужчину, которому я не нужна, которой не хочет меня?»Энджел неподвижно стояла на кухне, поглощенная своими невеселыми мыслями.Она честно призналась себе, что ее возбуждение этим утром вызвано не желанием порыбачить, а ожиданием того, что они с Хоком скоро останутся наедине.Не будет ни Дерри, ни телефонных звонков из Нью-Йорка, Техаса или Токио, которые мешают отправиться на прогулку или пикник. Ничего и никого, кроме ястреба и ангела. Пять дней наедине.Все что угодно может произойти за это время.На мгновение эта мысль вызвала шок у Энджел, но затем она приняла ее, как приняла когда-то автомобильную аварию, которая так жестоко изменила ее жизнь.«Страусиная политика себя не оправдывает, — вспомнила Энджел собственные слова трехлетней давности. — Убегать — значит проявлять слабость, а рядом с Хоком надо быть очень сильной».Энджел понимала, что, проводя так много времени с этим человеком, она рискует слишком привязаться к нему. Ее неумолимо притягивали его острый ум, сила и редкие проблески нежности, которые яснее ясного говорили о бушующих под его суровой внешностью эмоциях.Хок походил на витраж темной ночью: тайна и едва заметные намеки на цвет. Много темноты, мало жизни. Однако окажись тот витраж на пути солнечных лучей, и спрятанная в стекле красота выплеснется наружу, краски заиграют там, где недавно царила ночь.Энджел не знала, сможет ли она стать таким солнечным лучом для Хока. Но знала, что попытается. Глава 11 Энджел взглянула на часы на приборной панели катера и тихо выругалась. Все, казалось, намеренно препятствовало тому, чтобы увезти Хока на рыбалку.Уже пять вечера, а они еще не вышли из устья реки Кэмпбелл. Энджел обдумывала даже возможность ловить рыбу, пристроившись рядом с огромными плотами, которые вскоре подцепит буксир и оттянет в залив Ванкувер-Бей. Говорили, что вполне приличный по размеру лосось порой собирается именно под такими плотами.— Что-то не так? — Хок быстро осмотрел приборы, но не заметил ничего, что могло бы вызвать недовольство Энджел.— Я подумываю, не порыбачить ли нам прямо здесь.— Не возражаю.— Черт побери, я-то надеялась, что мы отправимся к Индиан-Хед.Уголок рта Хока чуть приподнялся.— Извини, но я не подозревал, что достопочтенный мистер Иокогама страдает бессонницей и решит позвонить мне ночью. Я старался, как мог, сократить разговор.— Потом позвонили из Лондона.— На самом деле из Парижа. Из Лондона был следующий звонок.— А потом снова из Токио.Энджел недоуменно покачала головой. Необходимость смотреть на глобус и иметь перед собой часы, которые показывают время в различных частях света, казалась ей весьма обременительной для жизни бизнесмена, но Хока это совершенно не затрудняло.Он обладал способностью мгновенно, едва взявшись за трубку, оценивать открывающиеся возможности и взвешивать все «за» и «против». Его сосредоточенность, память и терпение достойны были восхищения.Из него получится отличный рыбак, если ей удастся задержать его на воде достаточно долго, однако сейчас они успевали до темноты преодолеть лишь маленький участок пути к Индиан-Хед.— Поскольку мы все равно уже опоздали, можно остановиться в заливе Браун-Бей, — заметила Энджел. — Мы дозаправимся там, посплетничаем с рыбаками, а на ночь отправимся в Дипвотер-Бей. Если повезет, может быть, удастся немного порыбачить.— Звучит не слишком обнадеживающе.— Нерест лосося еще не начался, но Энджел пожала плечами, — надо же хоть что-нибудь делать.— Иначе мы сойдем с ума от безделья?— Такая возможность не исключена. — Энджел бросила косой взгляд на Хока. — Не дашь ли ты клятву несколько дней не раскрывать рта?Хок едва заметно усмехнулся:— Устала от моих телефонных переговоров?— Можно и так сказать.— Жаль, а я-то хотел очень деликатно сообщить тебе кое-какую информацию.— Какую же?— Завтра утром мне придется снова звонить в Токио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21