А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Леона не поняла, что он думает обо всем этом, поэтому быстро продолжила:
– У дяди Эдварда было полно возможностей общаться с моими клиентами, ведь именно он назначал даты приема. И он стал упоминать в разговорах, что уверен в том, что капиталовложения в горные разработки на американском Западе принесут огромный доход. Потом нам стало известно, что несколько джентльменов буквально настояли на том, чтобы дядя Эдвард взял у них деньги для этого предприятия.
Губы Таддеуса скривились, а потом он усмехнулся.
– И два года назад добрый дядюшка Эдвард отплыл под парусами в Америку с несколькими сотнями тысяч фунтов, которые ему дали твои клиенты, и с тех пор ты не получала от него весточки, – проговорил он.
Леона напряженно выпрямилась.
– Я уверена, что в один прекрасный день он вернется и привезет обещанную прибыль, – заявила она.
Улыбка Таддеуса стала еще шире.
– Ты – племянница Эдварда Пайпвелла, – сказал он.
Она с гордостью вздернула вверх подбородок.
– Именно так.
Глаза Таддеуса заискрились от смеха.
– Та самая женщина, которая помогла доктору Пайпвеллу ограбить самых богатых членов общества «Аркейн», – добавил он.
– Мой дядя не воровал их денег! – с неожиданной яростью проговорила Леона. – Он предложил честную схему капиталовложений. И в том, что дела не пошли, его вины нет.
Она зря теряла время: к этому мгновению смех так и рвался из Таддеуса наружу. Он так заливисто хохотал, что Леона не могла понять, что он пытается сказать ей. Таддеус рычал от смеха, выл от него, захлебывался им.
Фог с любопытством посмотрел на него, затем склонил голову набок. Леона застыла на месте, не зная, что делать.
Дверь в библиотеку отворилась.
Таддеус с явным усилием взял себя в руки и наградил Викторию зверской улыбкой.
– Ничего важного, тетя Вики, – заверил он ее. – Мы с Леоной как раз собирались присоединиться к вам за завтраком.
– Хм! – Виктория с подозрением посмотрела на Леону, а потом ретировалась в холл. Дверь за ней захлопнулась с неодобрительным стуком.
Леона взглянула на Таддеуса.
– Я пойму, если ты не станешь рассказывать об интимной связи с племянницей доктора Пайпвелла, – сказала она сердито.
Уэр встал из-за стола, его глаза по-прежнему блестели от смеха.
– Для меня твоя связь с доктором Пайпвеллом ничего не значит, – сказал он. – Я не терял денег, участвуя в проекте твоего дяди.
Протянув руку, он поднял Леону со стула и взял ее за подбородок.
– Таддеус…
– Мне не хочется думать ни о чем, кроме как о продолжении интимной связи с вами, мисс Хьюитт, – сказал он.
Он поцеловал ее так крепко, что вокруг них так и забурлили потоки энергии. Когда Таддеус выпустил Леону из своих объятий, ей пришлось схватиться за край стола, чтобы удержаться на ногах.
Таддеус снова улыбнулся ей, вид у него был удовлетворенный.
– Думаю, нам пора идти завтракать, – вымолвил он. – А ты что на это скажешь?
Глава 22
Леона осторожно постучала в дверь спальни.
– Это вы, мисс Хьюитт? – отозвалась своим отрывистым грубоватым голосом Виктория. – Можете войти.
Леона неохотно отворила дверь. Ей вовсе не хотелось идти на эту встречу. Виктория позвала ее после того, как Таддеус отправился на, как он выразился, «короткое свидание» с Калебом Джонсом. Леона пошла в сад с Фогом и записками своей матери. Она уютно устроилась на скамейке, но тут перед ней появилась молоденькая горничная Мэри, которая выполняла по дому любую работу.
– Леди Милден отправила меня к вам, чтобы сообщить, что она хочет вас видеть, мэм, – сказала Мэри, с опасением поглядывая на Фога, который нюхал какой-то листочек у садовой стены. – Она просила вас зайти в ее спальню.
Почти что королевское приказание.
Леона застыла в дверях, глядя на Викторию, сидевшую за изящным небольшим письменным столиком.
– Вы хотели поговорить со мной? – вежливо спросила Леона.
– Да. Прекратите маячить на пороге, оставаясь наполовину в холле, – приказала Виктория. – Войдите и закройте дверь.
Чувствуя себя чуть ли не служанкой, Леона повиновалась.
– Я хочу потолковать с вами по личному делу, – заявила Виктория.
Да уж, попала в переделку, подумала Леона. Между прочим, это была не ее идея приехать в этот дом в качестве гостьи.
– Если вы желаете говорить о моей связи с мистером Уэром, – холодно произнесла она, – то я не собираюсь обсуждать ее с вами.
Виктория недовольно поморщилась.
– Мне нечего сказать об этом, – промолвила она. – Совершенно очевидно, что вы предназначены друг для друга и должны были стать любовниками. Нет, я хочу потолковать совсем о другом.
– Понятно, – кивнула Леона. Она была в замешательстве.
– Насколько я понимаю, вы – эксперт по снам и бессоннице? – вопросительным тоном проговорила Виктория.
Леона вспомнила полоску света, которую видела в два часа под дверью спальни Виктории прошлой ночью.
– Да, у меня есть талант работать с негативной энергией, мешающей человеку нормально отдыхать ночью, – осторожно произнесла она.
– Очень хорошо, – кивнула Виктория. – В таком случае я хочу воспользоваться вашими услугами.
Леона с трудом сглотнула.
– Ну-у…
– Причем немедленно, – добавила тетушка Таддеуса.
– М-м-м…
– Какие-то проблемы, мисс Хьюитт?
– Нет-нет, никаких проблем, – быстро проговорила Леона. – Просто мне казалось, что вы неодобрительно ко мне относитесь.
– Это к делу никакого отношения не имеет! – отрезала Виктория. – Прошу вас считать меня своим клиентом.
Леона взвесила все «за» и «против» и поняла, что у нее нет никаких шансов избежать работы с Викторией, а если она сделает это, то выставит себя трусихой. «…Ты должна контролировать свою публику с того самого мгновения, когда ступаешь на сцену. И никогда не позволяй публике контролировать тебя».
Виктория встала. Она, как обычно, держалась прямо и уверенно, но утренний свет озарил целую карту линий и складочек на ее лице. Когда она подошла к окну, Леона ощутила ауру усталости, окружавшую ее.
– С тех пор как умер мой муж, я ни единой ночи не спала нормально, мисс Хьюитт, – проговорила она. – Бывает, выключу свет и лежу без сна, порой часы напролет. А если я засыпаю, то вижу мрачные сны. – Она крепко сжала рукой штору. – Иногда я просыпаюсь в слезах. Иногда…
– Да?
– Иногда мне кажется, что лучше бы мне вообще не просыпаться, – прошептала Виктория.
Боль и печаль в ее голосе мгновенно прогнали раздражение и опасения Леоны. Она сразу стала рассматривать Викторию как свою клиентку.
– Я слышала такое от многих людей, обращавшихся ко мне за помощью, – спокойно сказала она.
– Вы наверняка считаете меня слабой, – вымолвила Виктория.
– Вовсе нет, – возразила Леона.
– Я пожилая женщина, мисс Хьюитт, – продолжила тетушка Таддеуса. – Но у меня была хорошая жизнь. Мне очень повезло со здоровьем, у меня чудесная семья, благодаря которой у меня есть дом, где я могу провести остаток дней. Но почему сон донимает меня? Почему, закрывая глаза, я вынуждена видеть ужасные тяжелые сновидения?
Леона крепче сжала в руках записки матери.
– Жизнь всех людей включает в себя потери, – промолвила она. – И чем дольше мы живем, тем больше потерь нам приходится пережить. Так уж устроен мир.
Повернувшись, Виктория посмотрела на нее долгим оценивающим взглядом.
– Вижу, что и вы тоже пережили потери, хотя вам нет еще и тридцати, – сказала она.
– Да.
Виктория вновь повернулась к окну.
– Количество потерь может быть просто ошеломляющим, когда живешь долго. Я пережила родителей, брата, любимого мужа, одну из моих дочерей, ее младенца, который умер в колыбельке следом за ней, множество друзей…
– Моя мама была убеждена, что такое большое количество потерь не может не повлиять на сон в последующие годы, – сказала Леона. – Груз несчастий вырабатывает отрицательную энергию, которая влияет на человека. Поэтому с этой энергией следует бороться с помощью позитивных мыслей.
– Позитивных мыслей? – удивленно переспросила Виктория.
– Тем из нас, кто работает с кристаллами, известна сила мыслей человека. В них немало энергии. Негативная, разумеется, оказывает свое действие. Однако позитивная энергия может противостоять негативной. Скажите мне, мадам, о чем вы думаете, когда мучаетесь бессонницей?
Виктория напряженно выпрямилась. А потом очень медленно повернулась. Леона знала, что она не видит галлюцинаций вроде тех, что преследовали Таддеуса в ту ночь, когда он был отравлен. Но было в ее поведении, в напряженной позе что-то, напоминавшее поведение Уэра.
– Я думаю о прошлом, – прошептала Виктория. – Думаю обо всех ошибках, которые совершила. О тех поступках, которые должна была сделать и не сделала. Думаю о своих потерях…
– Пойду-ка я за своими кристаллами, – сказала Леона.
Глава 23
Через час она вернулась на свой стул и посмотрела на Викторию, которая сидела с другой стороны маленького письменного стола. Сияние голубого кристалла, лежащего на столе между ними, стало быстро угасать, когда они перестали фокусировать на нем внимание.
– Я предупреждала вас, что это может быть утомительным процессом, – ласково проговорила Леона. – С вами все в порядке?
– Да, только я ужасно устала, – промолвила Виктория. Нахмурившись, она посмотрела на кристалл. – Вы с помощью этого же метода спасли моего племянника в ту ночь, когда он был отравлен?
– Он рассказал вам об этом?
– Таддеус сказал, что вы спасли не только его разум, но скорее всего и его жизнь, – промолвила Виктория.
– Я сделала это с помощью другого кристалла, но технология была той же самой, – сказала Леона. – Мистер Уэр производит очень большое количество энергии, так что справиться с его негативной энергией было непросто, но вместе с ним мы одолели ее.
Виктория приподняла брови.
– У меня создалось впечатление, что этот процесс очень сблизил вас, – заметила она.
– Прошу вас помнить, леди Милден, что я могу вам помочь справиться с бессонницей и тяжелыми сновидениями, но не в моей власти повлиять на лежащую в их основе меланхолию.
Виктория приосанилась.
– Если я смогу поспать и если беспокоящие меня сновидения прекратятся, то я совладаю со своими эмоциями, – сказала она.
Леона помедлила, не зная, как далеко она может зайти.
– Прошу меня простить, если я слишком глубоко внедряюсь в вашу личную жизнь, но когда я несколько минут назад изучала вашу энергию, то не могла не заметить, что вы обладаете немалыми паранормальными способностями, – сказала она.
Виктория скривила гримасу.
– Боюсь, это наш семейный талант, – заметила тетя Таддеуса. – Причем передается он по обеим линиям.
– За время карьеры я изучала энергию многих людей, среди которых было немало тех, кто обладает сильной чувствительностью. Люди вас любят, леди Милден.
– И что из этого?
– Я заметила, что те, кто обладает мощным врожденным талантом, часто страдают от депрессии и меланхолии, если они не могут применять свои способности.
– Понятно.
– Им надо найти себе предмет страсти, если они хотят получать удовольствие и удовлетворение от жизни.
Виктория, шокированная словами Леоны, нахмурилась:
– О чем вы говорите?! Уверяю вас, меньше всего мне хотелось бы заводить какие-то недозволенные отношения. – Она скривила губы. – Это больше подходит для женщин вашего возраста. К тому же я очень любила мужа. И у меня нет ни малейшего желания уступить его место в сердце кому-то другому.
Леона почувствовала, что ее щеки заливает краской, однако она не остановилась, твердо намереваясь закончить то, что начала.
– Я говорю не о сексуальной страсти, леди Милден, – промолвила она в ответ на замечание Виктории. – Также я не имею в виду ту любовь, которую члены одной семьи испытывают друг к другу. Я говорю о тех поступках, которые мы делаем для того, чтобы получить удовлетворение. Люди, обладающие сильными паранормальными способностями, обычно обнаруживают, что их страсть так или иначе связана с их талантом.
– Поверьте, я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Хьюитт.
– Мистер Уэр занимается расследованиями, – попыталась объяснить Леона. – Это позволяет ему использовать талант гипнотизера в собственных благих целях.
Виктория хмыкнула.
– При этом у него не возникает необходимости выходить на сцену, как-то демонстрировать себя.
– Да, и это тоже, – кивнула Леона. – Дело в том, что он нашел выход для физической стороны собственной натуры, который дает ему удовлетворение.
– Его называют Призрак, вам это известно? – тихо спросила Виктория.
– Кто его так называет? – удивилась Леона.
– Люди с улиц, его информаторы, те, кто нуждается в его помощи, но не в состоянии оплатить его услуги. Честно говоря, я побаивалась, что ему угрожает стать настоящим призраком, пока он не стал агентом по частным расследованиям, – сказала Виктория.
– Полагаю, вы не имеете в виду, что он хотел причинить себе вред?
– Нет, у него очень сильная воля, – уверенно промолвила Виктория. – Он бы никогда не огорчил свою семью подобным образом. Но прежде чем Таддеус нашел свою страсть, как вы это называете, он начал все глубже и глубже зарываться в себя. Его родителей подобное самоедство стало всерьез тревожить. Создавалось такое впечатление, что он проходит сквозь жизнь, но не живет по-настоящему.
– Понимаю…
– Талант во многом осложнил ему жизнь, – продолжала Виктория. – Люди, знающие о его способностях, часто чувствуют себя не в своей тарелке рядом с ним. В результате у него осталось совсем немного друзей.
– Ясно…
Виктория внимательно посмотрела на нее:
– Именно из-за своего таланта Таддеус до сих пор не обзавелся семьей… Женщины обычно с неохотой выходят замуж за мужчин, которые могут контролировать каждый их поступок одной только силой своего голоса.
– М-м-м… Кажется, я понимаю, в чем тут проблема, – быстро проговорила Леона. Меньше всего ей хотелось обсуждать с Викторией проблемы Таддеуса, связанные с поисками жены. Она поспешила повернуть разговор в более приемлемое русло. – Он говорил мне, что чудесная оранжерея рядом с домом – результат использования ботанических талантов его родителей. Растения – вот их страсть.
Подумав, Виктория кивнула:
– Верно, полагаю, так оно и есть. Странно, но я ни разу не смотрела на карьеру Таддеуса и оранжерею с этой точки зрения.
– Вы же хорошо знаете членов своей семьи. Попробуйте только представить себе этих людей без их привычных увлечений.
– Хм, ничего не получается! – воскликнула Виктория. – Если бы Таддеус не занимался своими расследованиями, а у Чарлза и Лили не было бы их оранжереи, я даже представить себе не могу, какими бы они были.
– Возможно, их одолевала бы меланхолия? – предположила Леона.
Виктория вздохнула:
– Может быть, вы и правы. Подумать только, а я-то всегда расценивала подобные детали как хобби или занятия для досуга.
– Могу я спросить, каким талантом обладаете вы? – поинтересовалась Леона.
Лицо Виктории вмиг изменилось, стало строже.
– Боюсь, мои силы абсолютно бесполезны, – промолвила она.
– Что вы хотите этим сказать?
Виктория встала и направилась к кровати – прилечь. Взбив подушку, она опустила на нее голову и закрыла глаза.
– У меня всегда был талант… какое бы слово подобрать… Давайте назовем его, как я всегда называла: антисватовство.
– Никогда не слышала о подобном таланте.
– К сожалению, для меня такое вполне приемлемо. – Виктория положила руку на глаза. – Покажите мне любую обрученную парочку или супругов, и я вам тут же скажу, подходят они друг другу или нет.
– Как необычно!
– И как я уже говорила, абсолютно бесполезно, – добавила тетушка Таддеуса.
– Не понимаю, – сказала Леона. – Это почему?
Убрав руку с глаз, Виктория устремила на нее взгляд.
– Бессмысленно сообщать женатой паре, что они совершают огромную ошибку, – сказала она. – Развод же для большинства неприемлем, особенно если в семье есть дети.
– Ну а для пар, которые только собираются вступить в брак? Думаю, они бы с радостью узнали, подходят ли они друг другу, или им лучше разбежаться в разные стороны, пока не поздно.
– Ерунда! – отрезала Виктория. – Я уже давно пришла к выводу, что люди, которых после знакомства влечет друг к другу, вовсе не жаждут услышать от кого-то, что они – неподходящая пара.
Леона нахмурилась:
– Но почему так происходит, хотела бы я знать?
Виктория снова прикрыла глаза рукой.
– Да потому что они абсолютно ослеплены друг другом и волнуют их совсем другие проблемы – страсть, красота, финансовое или социальное положение. Или хотя бы простое и понятное желание избежать одиночества, – добавила она.
– Одиночество… – Именно оно оказалось движущей силой, вынудившей ее два года назад проявить интерес к Уильяму Троверу, подумала Леона. Она была тогда невероятно одинока. По крайней мере, до тех пор, пока у нее не появился Фог. Разве стала бы она слушать сваху, если бы та постаралась убедить ее, что предполагаемый брак с Уильямом – это ошибка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33