Спрятавшись за стволами старых ив, они внимательно изучали двор фермы. Главный дом был построен из кирпича, покрыт штукатуркой и отделан деревом. За ним стояли вполне крепкий сарай и еще несколько дворовых строений, одно из них походило на курятник. Дюжины две кур разгуливали по двору.
Стараясь остаться незамеченной, Блейз быстро обогнула дом и оказалась в ста футах от своей добычи. Где-то залаяла собака, но девушка подумала, что она скорее всего на привязи, поскольку ее не было видно поблизости. Блейз улыбнулась, увидев телегу, полную сена, неподалеку от разгуливающих кур: в случае чего — хоть какое-то прикрытие. Когда она направилась к телеге с сеном, Джулиан остановил ее:
— Вы все-таки настаиваете на своем?
— Вы чего-то боитесь, милорд? — с вызовом спросила Блейз. — Вам ни к чему идти со мной.
— Ни за что на свете не стал бы этого делать.
— А я вам и не предлагаю, я сейчас в стесненных обстоятельствах.
Блейз пропустила мимо ушей его досадливое фырканье и осторожно двинулась вперед. Добравшись до телеги с сеном, она забралась под нее и улеглась на живот. Дно телеги отстояло от земли фута на три, что представляли определенную свободу движениям.
С обреченным видом Джулиан пробрался к телеге вслед за Блейз и устроился слева от нее, стараясь переложить тяжесть тела на здоровую ногу; он поморщился от резкой боли — рана все же дала себя знать.
— Похоже, я сошел с ума, — пробормотал он. — Что дальше?
Шепотом Блейз объяснила ему, как цыгане воруют кур:
— Сначала на конце веревки надо завязать большой узел, вот так… потом облепить его ржаной кашей, бросить во двор и ждать, пока курица не проглотит наживку. Когда это произойдет, остается только тянуть ее к себе так же, как вы вытягиваете рыбу.
— А мне казалось, вы говорили, что вам далеко до настоящих цыган, — заметил Джулиан.
— Верно, но меня многому научил Миклош.
— Господи, почему я так спокойно отношусь к этому? — возмущенно проговорил Джулиан. — А что будет, если нас поймают? Эти куры, наверное, сразу начнут кудахтать и поднимут страшный шум.
Блейз ничуть не волновало, что ее могут поймать. Она не боялась судебного преследования, во всяком случае, с лордом Линденом в качестве соучастника. Она была уверена, что он сумеет выпутаться из любой неприятности. Дворянину не составит сложности договориться с законом, хотя бы в силу своего положения. Но мысль о том, что она и вправду собирается украсть, все же беспокоила ее. Стараясь побороть угрызения совести, Блейз ослепительно улыбнулась Джулиану:
— Уверена, вы что-нибудь придумаете.
— Спасибо, что верите в меня.
Она завязала конец веревки узлом и присмотрела упитанную курочку, которая беспечно кудахтала футах в пяти от них, не догадываясь об уготованной ей участи. Внезапно Блейз замерла в нерешительности, ее охватило непривычное чувство стыда. Она, которая в жизни никогда ничего не воровала, сейчас совершит кражу. Хорошо еще, что ферма выглядит вполне процветающей, она украдет не у нуждающихся.
Еще одно беспокоило ее. Она солгала Линдену — она раньше не воровала кур. Только однажды наблюдала, как Миклош тренировался, да и то это было много лет назад, когда она была еще ребенком. И убивать курицу ей не приходилось. Дичь она видела только на обеденном столе на тарелке — жареную, тушеную или запеченную в тесте. Этого Блейз не учла, когда замышляла свой план.
— Вам придется свернуть ей шею, — прошептала она, указывая на курицу.
— Вы, наверное, шутите, — так же шепотом ответил Джулиан, лежа рядом с ней, потом повернул голову и подозрительно посмотрел на Блейз.
Она взглянула на его тонкие изящно очерченные руки, на отлично сшитый сюртук, покрытый пылью от долгой ходьбы, и, не удержавшись, приглушенно рассмеялась — очень уж забавно было смотреть на аристократа Линдена, которого вынуждают заниматься таким низким делом. Даже в армии у него был денщик, который выполнял всю грязную работу.
— Если вы не убьете курицу, милорд, она поднимет такой шум, что станет еще хуже.
— Подумать только, — он обреченно закрыл глаза, — а кто был такой разборчивый! Ну, хорошо, милая моя цыганка, давайте начнем, пока собака не решила полакомиться нами на ужин.
Блейз согласно кивнула, прицелилась и бросила конец веревки с наживкой. Но, начиная с этого мгновения план ее пошел кувырком — совсем неожиданно в дело вмешался любопытный петух. Он важно подошел к комку каши и склевал его раньше курицы. От неожиданности Блейз вздрогнула и дернула за веревку, однако петуху это не понравилось. Он начал, что было сил сопротивляться, упираясь когтями в землю, хлопая крыльями и пытаясь кукарекать.
Поняв, что Блейз проигрывает сражение, Джулиан выхватил у нее веревку и потянул к себе, но перепуганный петух продолжал сопротивляться изо всех сил. Когда петух был уже совсем близко, он попытался отбиться от Джулиана острыми шпорами и даже умудрился больно клюнуть его в тыльную сторону левой ладони.
Джулиан выругался и отпустил веревку. Петух бросился наутек с торчащей из клюва веревкой, распугивая по пути кур из своего гарема. Джулиан кипел от злости на самого себя. Он прижался губами к ранке, в то время как Блейз безуспешно пыталась сдержать смех.
— Черт, — пробормотал Джулиан, улыбаясь против воли. — Я тут истекаю кровью, а вам, похоже, все равно.
— Простите, — с раскаянием проговорила Блейз, глядя на него. — Вам, правда больно?
— Ужасно.
— Дайте я взгляну.
Блейз взяла его левую руку и посмотрела на бледно-розовую отметину посередине. Петух даже не порвал кожу, ничего ужасного не произошло. Она обдумывала, высказывать ему свое сочувствие или выбранить, когда он вдруг обхватил ее за шею свободной рукой. Блейз застыла. Джулиан ни разу не попытался поцеловать ее с тех пор, как они выехали из гостиницы. Сердце у нее забилось по-сумасшедшему, в голове застучало, взгляды их встретились.
— Нет… — выдохнула она чуть слышно. Джулиан еще крепче обнял ее и притянул к себе, чтобы поцеловать.
Но Блейз знала, что произойдет, если она не устоит и их губы встретятся, — она потеряет самообладание. Ее уже охватила истома, разливаясь по телу, будто густой мед. Она не справится с собой, не сможет остановить его.
— Нет! — в отчаянии воскликнула Блейз и вскинула руку, чтобы оттолкнуть виконта. Но толчок получился сильнее, чем она рассчитывала, и для Джулиана оказался полной неожиданностью. Он потерял равновесие, лишившись опоры на локоть, и всей тяжестью повалился на раненую ногу.
Когда опасность для Блейз миновала, она оказалась на четвереньках.
От неожиданности Джулиан крепко выругался вслух, перевернулся на спину, стараясь восстановить дыхание. Блейз с тревогой склонилась над ним.
— Извините… Вы в порядке?
— Нет, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Ну… частично вы и сами виноваты, — пробормотала она в свою защиту. — Я не припомню, чтобы давала повод для такого поведения.
Он не ответил. Прошло несколько минут, прежде чем он открыл глаза и посмотрел ей в лицо. Досада и боль перемешались в его взгляде.
— Все, на этом наши приключения закончены. Я не способен на такие подвиги, а у вас явно маловато опыта или понимания того, что его не хватает. С самого начала это была чистейшая глупость, не говоря уж о том, что воровать нельзя. Я не должен был поощрять этого.
— Если вы столь щепетильны, милорд, — надменно проговорила Блейз, — то всегда можете заплатить за этих кур.
— Именно так я и собираюсь поступить, — отрезал Джулиан. Он с трудом вылез из-под телеги и сел. — Найдите хозяина или хозяйку фермы. Скажите, что я предлагаю им две гинеи за всех кур.
Блейз прикусила язык, Джулиан говорил властно и холодно. Однако девушка понимала, что он очень страдает от боли.
— Вы можете идти?
— Трудно сказать в данный момент. А теперь делайте то, что я велел. Пойдите и купите этих проклятых кур.
Блейз испытывала одновременно вину за то, что причинила ему боль, и обиду за его высокомерие. Наконец она поднялась и медленно, не оглядываясь назад, направилась к дому.
Джулиан провожал ее взглядом. И опять его раздирали противоречивые желания: как следует встряхнуть ее, чтобы она пришла в себя, и овладеть ею. Последнее происшествие только усилило это желание. Он хотел ее до боли, почти такой же сильной, как та, что пульсировала в бедре.
Джулиан решительно сжал губы. Теперь он еще сильнее укрепился в желании сделать Блейз своей любовницей, ему страстно хотелось вытащить ее из бедности.
Он ее хочет — вот и вся нехитрая правда. Джулиан поклялся, что овладеет ею. В следующий раз, когда ему удастся остаться с ней наедине, он не отпустит ее так просто.
Глава 7
Он желает обладать ею. Он не помнил, чтобы раньше хотел женщину с такой силой. Страсть охватила его, словно жар. Но за все эти дни он ни на шаг не приблизился к своей заветной цели. Девушка, по возможности, старалась избегать его и была совершенно равнодушна ко всем его попыткам сблизиться с ней. Джулиан страдал от собственного бессилия, но отсрочка придавала ожиданию пикантную остроту, добавляла новизну в предвкушение грядущего удовольствия. Ничего подобного он прежде не испытывал.
У него никогда не было затруднений с женщинами. С его богатством и положением, привлекательной внешностью и безупречными манерами ему достаточно было пошевелить пальцем, и женщина принадлежала ему. Многие из них открыто увивались за ним, преследовали, порой совершенно теряя чувство меры и ставя его в очень неловкое положение. Нынешняя ситуация была непривычна: впервые женщина избегала его, отвергая его домогательства.
Но эта обворожительная цыганка не похожа ни на одну из женщин, которых он знал. В ней уживались два совершенно разных человека — озорной чертенок с веселыми фиалковыми глазами и обольстительница с иссиня-черными волосами, влекущая к себе и заполнявшая даже его ночи. С тех пор как он шесть дней назад присоединился к цыганскому табору, сновидения его изменились: его больше не мучили кошмары, не преследовала во сне Каролина. Теперь он засыпал легко и быстро, видел спокойные и приятные сны.
И рана на бедре болела с каждым днем все меньше и меньше. Мазь, которую дала ему Панна, очень помогала, приступы боли случались все реже, возвращалась чувствительность, нога немела уже гораздо меньше. Улучшение было, несомненно. Временами он вообще забывал о боли и по нескольку часов кряду ощущал себя совершенно здоровым. Уже только по одной этой причине он испытывал глубокую благодарность к цыганам.
Разумеется, кур было недостаточно, чтобы выразить эту благодарность. Сын фермера в тот же день привез в табор несколько ящиков с живыми курами, и Миклош, не теряя времени, тут же объявил праздник.
— Сегодня вечером благодаря щедрости его сиятельства наши желудки будут полны, — радостно объявил он.
Джулиан скромно потупил взор. Мысль раздобыть кур принадлежала Блейз, и, хотя он не одобрял способ, которым она собиралась пополнить общий котел, именно она побудила его приобрести их для табора.
В ту же ночь цыгане досыта наелись жаренных на костре кур с печеным картофелем и полакомились своим излюбленным блюдом — пудингом. Они зажарили только половину привезенных кур, другую оставили в живых нести яйца, и уже на следующий день Джулиан получил на завтрак три свежих яйца. Куриным перьям и костям также нашлось разнообразное применение.
К своему великому удивлению, Джулиан заметил, что цыгане весьма изобретательны. У них ничего не пропадало, все шло в дело. За время своего короткого пребывания в таборе Джулиан обнаружил, что многое в цыганах вызывает у него восхищение. Это были добродушные, с открытым сердцем люди, которые бесхитростно радовались жизни, и радость эта была очень заразительна. Он узнал, что самое страшное для цыган — одиночество, состояние, с которым Джулиан весьма близко познакомился и сам. Несмотря на кажущуюся беззаботность и веселье, все в таборе много работали, содержали себя в чистоте, хотя и жили на открытом воздухе и редко имели возможность помыться. Джулиан также узнал, что фамилия Миклоша и всех, кто был в его таборе, на цыганском звучит как Петуленгро, а Смит — всего лишь английская версия, которой цыгане пользовались, чтобы не допустить горгиос в свой язык и в свою культуру. Недоверие цыган к горгиос сидело глубоко в крови. Веками они подвергались гонениям и преследованиям, научились приспосабливаться к английским порядкам, когда требовалось, но свято соблюдали свои традиции.
Некоторые из этих традиций Джулиан находил странными, например, мытье посуды в строго определенном порядке, использование котла строго для определенных целей. Многие табу в отношении женщин напоминали ему индийские табу; оттуда, по утверждению некоторых женщин, цыгане и произошли. Ритуальное сожжение вещей, принадлежащих умершему, тоже напоминало индийский обычай. Похоже, цыгане невероятно суеверны. Они питают абсолютную веру в умение некоторых людей предсказывать будущее. Джулиан не разделял этой веры, но не знал, как объяснить безошибочную точность гаданий Панны. Его потрясло, когда она рассказала ему про темное, полное камней место, разрушенные стены и смерть. Ведь это были те самые римские развалины, где умерла Каролина.
Были у цыган правила, которые Джулиан про себя осуждал. Например, он никак не мог принять, а тем более одобрить, намерение Блейз украсть кур для табора. Цыгане разделяли философию, по которой богатством следовало делиться, а бедность — всего лишь переходное состояние; его нужно стряхивать, смеясь и всегда надеяться на лучшее, которое ждет впереди. Воровство признавалось необходимым, чтобы выжить, а обмануть горгиос считалось делом чести.
Накануне утром Джулиан воочию увидел, как это делается. Он застал Миклоша за тем, как тот пытался придать старой кляче здоровый, свежий и молодой вид. Миклош беззастенчиво признался в том, что задумал, белозубая улыбка озарила его смуглое лицо.
— Вот так это делается, милорд. Подпиливаем зубы, заполняем дырки… даем нутряной жир, чтобы облегчить дыхание, а седые волоски просто закрашиваем краской.
— Поразительно, — проговорил Джулиан. Происшедшее у него на глазах преображение лошади произвело на него сильное впечатление.
— Вы меня не выдадите, милорд?
— Разве я могу так отплатить за ваше гостеприимство?
— Я знал, что на вас можно положиться, хоть вы и горгио.
Когда позднее Джулиан рассказал Блейз о фокусах Миклоша, она тряхнула головой и объяснила, что для цыган это обычное дело. При этом выражение ее лица было лукавое и даже немного вызывающее. Она сказала, что Миклош не часто прибегает к таким обманам. Он ведь каждый год разъезжает по здешним дорогам и только навредил бы себе, если бы ему перестали доверять. Он найдет покупателя, который заслуживал бы, чтобы его обманули, или такого, который может позволить себе быть обманутым.
Джулиан не стал продолжать. Он многое не одобрял в цыганах, но не ему судить этих людей или их привычки. Отклонения от общественной морали, которые они себе позволяли, не шли ни в какое сравнение с его собственными. Для человека, подозреваемого в убийстве, было бы просто лицемерием осуждать несравненно менее серьезные проступки других.
Однако гораздо больше, чем эти цыганские проделки, его тревожило, как быстро летит время. Он уже неделю жил в таборе и боялся надоесть, хотя никто, кроме Блейз, не желал его отъезда. Но Блейз, очевидно, грозила какая-то опасность, потому что сегодня днем стало ясно, что ее разыскивает какой-то высокопоставленный чиновник. В табор прискакал всадник и осторожно расспрашивал о девушке с иссиня-черными волосами и фиалковыми глазами.
Это был высокий худощавый мужчина, одетый по сельской моде. Но, хотя сюртук его смотрелся вполне прилично, было сомнительно, что он — джентльмен, поскольку речь его была груба и перемежалась лондонскими жаргонными словечками. Джулиан подозревал, что он, возможно, один из служащих закона, которые занимаются поимкой воров и всякой сыскной работой. От его проницательных, цепких глаз мало что ускользнуло, он явно не одобрил увиденное.
Когдаон прибыл в табор, Миклош вышел вперед и заговорилс ним как представитель табора. Джулиан познал еще одну сторону цыганского характера — умение разыграть полнейшую невинность, особенно когда дело доходило до того, чтобы сбить с толку власти.
— Нет, — уважительно заявил Миклош, — за прошедшие дни я не встречал никого, кто бы соответствовал этому описанию. Нет, я бы никогда не посмел скрыть правду от вашей чести. Ваша честь желает обыскать лагерь?
Глаза незнакомца скользнули по толпе и остановились на Джулиане.
— А вы, сэр? Вы, случайно, не встречали девушку с такими приметами?
— Можете называть меня лордом Линденом, — Джулиан обворожительно улыбнулся. — Нет, я не встречал такой девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Стараясь остаться незамеченной, Блейз быстро обогнула дом и оказалась в ста футах от своей добычи. Где-то залаяла собака, но девушка подумала, что она скорее всего на привязи, поскольку ее не было видно поблизости. Блейз улыбнулась, увидев телегу, полную сена, неподалеку от разгуливающих кур: в случае чего — хоть какое-то прикрытие. Когда она направилась к телеге с сеном, Джулиан остановил ее:
— Вы все-таки настаиваете на своем?
— Вы чего-то боитесь, милорд? — с вызовом спросила Блейз. — Вам ни к чему идти со мной.
— Ни за что на свете не стал бы этого делать.
— А я вам и не предлагаю, я сейчас в стесненных обстоятельствах.
Блейз пропустила мимо ушей его досадливое фырканье и осторожно двинулась вперед. Добравшись до телеги с сеном, она забралась под нее и улеглась на живот. Дно телеги отстояло от земли фута на три, что представляли определенную свободу движениям.
С обреченным видом Джулиан пробрался к телеге вслед за Блейз и устроился слева от нее, стараясь переложить тяжесть тела на здоровую ногу; он поморщился от резкой боли — рана все же дала себя знать.
— Похоже, я сошел с ума, — пробормотал он. — Что дальше?
Шепотом Блейз объяснила ему, как цыгане воруют кур:
— Сначала на конце веревки надо завязать большой узел, вот так… потом облепить его ржаной кашей, бросить во двор и ждать, пока курица не проглотит наживку. Когда это произойдет, остается только тянуть ее к себе так же, как вы вытягиваете рыбу.
— А мне казалось, вы говорили, что вам далеко до настоящих цыган, — заметил Джулиан.
— Верно, но меня многому научил Миклош.
— Господи, почему я так спокойно отношусь к этому? — возмущенно проговорил Джулиан. — А что будет, если нас поймают? Эти куры, наверное, сразу начнут кудахтать и поднимут страшный шум.
Блейз ничуть не волновало, что ее могут поймать. Она не боялась судебного преследования, во всяком случае, с лордом Линденом в качестве соучастника. Она была уверена, что он сумеет выпутаться из любой неприятности. Дворянину не составит сложности договориться с законом, хотя бы в силу своего положения. Но мысль о том, что она и вправду собирается украсть, все же беспокоила ее. Стараясь побороть угрызения совести, Блейз ослепительно улыбнулась Джулиану:
— Уверена, вы что-нибудь придумаете.
— Спасибо, что верите в меня.
Она завязала конец веревки узлом и присмотрела упитанную курочку, которая беспечно кудахтала футах в пяти от них, не догадываясь об уготованной ей участи. Внезапно Блейз замерла в нерешительности, ее охватило непривычное чувство стыда. Она, которая в жизни никогда ничего не воровала, сейчас совершит кражу. Хорошо еще, что ферма выглядит вполне процветающей, она украдет не у нуждающихся.
Еще одно беспокоило ее. Она солгала Линдену — она раньше не воровала кур. Только однажды наблюдала, как Миклош тренировался, да и то это было много лет назад, когда она была еще ребенком. И убивать курицу ей не приходилось. Дичь она видела только на обеденном столе на тарелке — жареную, тушеную или запеченную в тесте. Этого Блейз не учла, когда замышляла свой план.
— Вам придется свернуть ей шею, — прошептала она, указывая на курицу.
— Вы, наверное, шутите, — так же шепотом ответил Джулиан, лежа рядом с ней, потом повернул голову и подозрительно посмотрел на Блейз.
Она взглянула на его тонкие изящно очерченные руки, на отлично сшитый сюртук, покрытый пылью от долгой ходьбы, и, не удержавшись, приглушенно рассмеялась — очень уж забавно было смотреть на аристократа Линдена, которого вынуждают заниматься таким низким делом. Даже в армии у него был денщик, который выполнял всю грязную работу.
— Если вы не убьете курицу, милорд, она поднимет такой шум, что станет еще хуже.
— Подумать только, — он обреченно закрыл глаза, — а кто был такой разборчивый! Ну, хорошо, милая моя цыганка, давайте начнем, пока собака не решила полакомиться нами на ужин.
Блейз согласно кивнула, прицелилась и бросила конец веревки с наживкой. Но, начиная с этого мгновения план ее пошел кувырком — совсем неожиданно в дело вмешался любопытный петух. Он важно подошел к комку каши и склевал его раньше курицы. От неожиданности Блейз вздрогнула и дернула за веревку, однако петуху это не понравилось. Он начал, что было сил сопротивляться, упираясь когтями в землю, хлопая крыльями и пытаясь кукарекать.
Поняв, что Блейз проигрывает сражение, Джулиан выхватил у нее веревку и потянул к себе, но перепуганный петух продолжал сопротивляться изо всех сил. Когда петух был уже совсем близко, он попытался отбиться от Джулиана острыми шпорами и даже умудрился больно клюнуть его в тыльную сторону левой ладони.
Джулиан выругался и отпустил веревку. Петух бросился наутек с торчащей из клюва веревкой, распугивая по пути кур из своего гарема. Джулиан кипел от злости на самого себя. Он прижался губами к ранке, в то время как Блейз безуспешно пыталась сдержать смех.
— Черт, — пробормотал Джулиан, улыбаясь против воли. — Я тут истекаю кровью, а вам, похоже, все равно.
— Простите, — с раскаянием проговорила Блейз, глядя на него. — Вам, правда больно?
— Ужасно.
— Дайте я взгляну.
Блейз взяла его левую руку и посмотрела на бледно-розовую отметину посередине. Петух даже не порвал кожу, ничего ужасного не произошло. Она обдумывала, высказывать ему свое сочувствие или выбранить, когда он вдруг обхватил ее за шею свободной рукой. Блейз застыла. Джулиан ни разу не попытался поцеловать ее с тех пор, как они выехали из гостиницы. Сердце у нее забилось по-сумасшедшему, в голове застучало, взгляды их встретились.
— Нет… — выдохнула она чуть слышно. Джулиан еще крепче обнял ее и притянул к себе, чтобы поцеловать.
Но Блейз знала, что произойдет, если она не устоит и их губы встретятся, — она потеряет самообладание. Ее уже охватила истома, разливаясь по телу, будто густой мед. Она не справится с собой, не сможет остановить его.
— Нет! — в отчаянии воскликнула Блейз и вскинула руку, чтобы оттолкнуть виконта. Но толчок получился сильнее, чем она рассчитывала, и для Джулиана оказался полной неожиданностью. Он потерял равновесие, лишившись опоры на локоть, и всей тяжестью повалился на раненую ногу.
Когда опасность для Блейз миновала, она оказалась на четвереньках.
От неожиданности Джулиан крепко выругался вслух, перевернулся на спину, стараясь восстановить дыхание. Блейз с тревогой склонилась над ним.
— Извините… Вы в порядке?
— Нет, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Ну… частично вы и сами виноваты, — пробормотала она в свою защиту. — Я не припомню, чтобы давала повод для такого поведения.
Он не ответил. Прошло несколько минут, прежде чем он открыл глаза и посмотрел ей в лицо. Досада и боль перемешались в его взгляде.
— Все, на этом наши приключения закончены. Я не способен на такие подвиги, а у вас явно маловато опыта или понимания того, что его не хватает. С самого начала это была чистейшая глупость, не говоря уж о том, что воровать нельзя. Я не должен был поощрять этого.
— Если вы столь щепетильны, милорд, — надменно проговорила Блейз, — то всегда можете заплатить за этих кур.
— Именно так я и собираюсь поступить, — отрезал Джулиан. Он с трудом вылез из-под телеги и сел. — Найдите хозяина или хозяйку фермы. Скажите, что я предлагаю им две гинеи за всех кур.
Блейз прикусила язык, Джулиан говорил властно и холодно. Однако девушка понимала, что он очень страдает от боли.
— Вы можете идти?
— Трудно сказать в данный момент. А теперь делайте то, что я велел. Пойдите и купите этих проклятых кур.
Блейз испытывала одновременно вину за то, что причинила ему боль, и обиду за его высокомерие. Наконец она поднялась и медленно, не оглядываясь назад, направилась к дому.
Джулиан провожал ее взглядом. И опять его раздирали противоречивые желания: как следует встряхнуть ее, чтобы она пришла в себя, и овладеть ею. Последнее происшествие только усилило это желание. Он хотел ее до боли, почти такой же сильной, как та, что пульсировала в бедре.
Джулиан решительно сжал губы. Теперь он еще сильнее укрепился в желании сделать Блейз своей любовницей, ему страстно хотелось вытащить ее из бедности.
Он ее хочет — вот и вся нехитрая правда. Джулиан поклялся, что овладеет ею. В следующий раз, когда ему удастся остаться с ней наедине, он не отпустит ее так просто.
Глава 7
Он желает обладать ею. Он не помнил, чтобы раньше хотел женщину с такой силой. Страсть охватила его, словно жар. Но за все эти дни он ни на шаг не приблизился к своей заветной цели. Девушка, по возможности, старалась избегать его и была совершенно равнодушна ко всем его попыткам сблизиться с ней. Джулиан страдал от собственного бессилия, но отсрочка придавала ожиданию пикантную остроту, добавляла новизну в предвкушение грядущего удовольствия. Ничего подобного он прежде не испытывал.
У него никогда не было затруднений с женщинами. С его богатством и положением, привлекательной внешностью и безупречными манерами ему достаточно было пошевелить пальцем, и женщина принадлежала ему. Многие из них открыто увивались за ним, преследовали, порой совершенно теряя чувство меры и ставя его в очень неловкое положение. Нынешняя ситуация была непривычна: впервые женщина избегала его, отвергая его домогательства.
Но эта обворожительная цыганка не похожа ни на одну из женщин, которых он знал. В ней уживались два совершенно разных человека — озорной чертенок с веселыми фиалковыми глазами и обольстительница с иссиня-черными волосами, влекущая к себе и заполнявшая даже его ночи. С тех пор как он шесть дней назад присоединился к цыганскому табору, сновидения его изменились: его больше не мучили кошмары, не преследовала во сне Каролина. Теперь он засыпал легко и быстро, видел спокойные и приятные сны.
И рана на бедре болела с каждым днем все меньше и меньше. Мазь, которую дала ему Панна, очень помогала, приступы боли случались все реже, возвращалась чувствительность, нога немела уже гораздо меньше. Улучшение было, несомненно. Временами он вообще забывал о боли и по нескольку часов кряду ощущал себя совершенно здоровым. Уже только по одной этой причине он испытывал глубокую благодарность к цыганам.
Разумеется, кур было недостаточно, чтобы выразить эту благодарность. Сын фермера в тот же день привез в табор несколько ящиков с живыми курами, и Миклош, не теряя времени, тут же объявил праздник.
— Сегодня вечером благодаря щедрости его сиятельства наши желудки будут полны, — радостно объявил он.
Джулиан скромно потупил взор. Мысль раздобыть кур принадлежала Блейз, и, хотя он не одобрял способ, которым она собиралась пополнить общий котел, именно она побудила его приобрести их для табора.
В ту же ночь цыгане досыта наелись жаренных на костре кур с печеным картофелем и полакомились своим излюбленным блюдом — пудингом. Они зажарили только половину привезенных кур, другую оставили в живых нести яйца, и уже на следующий день Джулиан получил на завтрак три свежих яйца. Куриным перьям и костям также нашлось разнообразное применение.
К своему великому удивлению, Джулиан заметил, что цыгане весьма изобретательны. У них ничего не пропадало, все шло в дело. За время своего короткого пребывания в таборе Джулиан обнаружил, что многое в цыганах вызывает у него восхищение. Это были добродушные, с открытым сердцем люди, которые бесхитростно радовались жизни, и радость эта была очень заразительна. Он узнал, что самое страшное для цыган — одиночество, состояние, с которым Джулиан весьма близко познакомился и сам. Несмотря на кажущуюся беззаботность и веселье, все в таборе много работали, содержали себя в чистоте, хотя и жили на открытом воздухе и редко имели возможность помыться. Джулиан также узнал, что фамилия Миклоша и всех, кто был в его таборе, на цыганском звучит как Петуленгро, а Смит — всего лишь английская версия, которой цыгане пользовались, чтобы не допустить горгиос в свой язык и в свою культуру. Недоверие цыган к горгиос сидело глубоко в крови. Веками они подвергались гонениям и преследованиям, научились приспосабливаться к английским порядкам, когда требовалось, но свято соблюдали свои традиции.
Некоторые из этих традиций Джулиан находил странными, например, мытье посуды в строго определенном порядке, использование котла строго для определенных целей. Многие табу в отношении женщин напоминали ему индийские табу; оттуда, по утверждению некоторых женщин, цыгане и произошли. Ритуальное сожжение вещей, принадлежащих умершему, тоже напоминало индийский обычай. Похоже, цыгане невероятно суеверны. Они питают абсолютную веру в умение некоторых людей предсказывать будущее. Джулиан не разделял этой веры, но не знал, как объяснить безошибочную точность гаданий Панны. Его потрясло, когда она рассказала ему про темное, полное камней место, разрушенные стены и смерть. Ведь это были те самые римские развалины, где умерла Каролина.
Были у цыган правила, которые Джулиан про себя осуждал. Например, он никак не мог принять, а тем более одобрить, намерение Блейз украсть кур для табора. Цыгане разделяли философию, по которой богатством следовало делиться, а бедность — всего лишь переходное состояние; его нужно стряхивать, смеясь и всегда надеяться на лучшее, которое ждет впереди. Воровство признавалось необходимым, чтобы выжить, а обмануть горгиос считалось делом чести.
Накануне утром Джулиан воочию увидел, как это делается. Он застал Миклоша за тем, как тот пытался придать старой кляче здоровый, свежий и молодой вид. Миклош беззастенчиво признался в том, что задумал, белозубая улыбка озарила его смуглое лицо.
— Вот так это делается, милорд. Подпиливаем зубы, заполняем дырки… даем нутряной жир, чтобы облегчить дыхание, а седые волоски просто закрашиваем краской.
— Поразительно, — проговорил Джулиан. Происшедшее у него на глазах преображение лошади произвело на него сильное впечатление.
— Вы меня не выдадите, милорд?
— Разве я могу так отплатить за ваше гостеприимство?
— Я знал, что на вас можно положиться, хоть вы и горгио.
Когда позднее Джулиан рассказал Блейз о фокусах Миклоша, она тряхнула головой и объяснила, что для цыган это обычное дело. При этом выражение ее лица было лукавое и даже немного вызывающее. Она сказала, что Миклош не часто прибегает к таким обманам. Он ведь каждый год разъезжает по здешним дорогам и только навредил бы себе, если бы ему перестали доверять. Он найдет покупателя, который заслуживал бы, чтобы его обманули, или такого, который может позволить себе быть обманутым.
Джулиан не стал продолжать. Он многое не одобрял в цыганах, но не ему судить этих людей или их привычки. Отклонения от общественной морали, которые они себе позволяли, не шли ни в какое сравнение с его собственными. Для человека, подозреваемого в убийстве, было бы просто лицемерием осуждать несравненно менее серьезные проступки других.
Однако гораздо больше, чем эти цыганские проделки, его тревожило, как быстро летит время. Он уже неделю жил в таборе и боялся надоесть, хотя никто, кроме Блейз, не желал его отъезда. Но Блейз, очевидно, грозила какая-то опасность, потому что сегодня днем стало ясно, что ее разыскивает какой-то высокопоставленный чиновник. В табор прискакал всадник и осторожно расспрашивал о девушке с иссиня-черными волосами и фиалковыми глазами.
Это был высокий худощавый мужчина, одетый по сельской моде. Но, хотя сюртук его смотрелся вполне прилично, было сомнительно, что он — джентльмен, поскольку речь его была груба и перемежалась лондонскими жаргонными словечками. Джулиан подозревал, что он, возможно, один из служащих закона, которые занимаются поимкой воров и всякой сыскной работой. От его проницательных, цепких глаз мало что ускользнуло, он явно не одобрил увиденное.
Когдаон прибыл в табор, Миклош вышел вперед и заговорилс ним как представитель табора. Джулиан познал еще одну сторону цыганского характера — умение разыграть полнейшую невинность, особенно когда дело доходило до того, чтобы сбить с толку власти.
— Нет, — уважительно заявил Миклош, — за прошедшие дни я не встречал никого, кто бы соответствовал этому описанию. Нет, я бы никогда не посмел скрыть правду от вашей чести. Ваша честь желает обыскать лагерь?
Глаза незнакомца скользнули по толпе и остановились на Джулиане.
— А вы, сэр? Вы, случайно, не встречали девушку с такими приметами?
— Можете называть меня лордом Линденом, — Джулиан обворожительно улыбнулся. — Нет, я не встречал такой девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41