Глава 19 Пока они ели, Джордан читала распечатку телефонных звонков профессора.– Я думал, что ты голодна, – сказал Ноа. – Ты почти не притронулась к еде.– Этим гамбургером можно накормить семью из шести человек. Я съела сколько могла, – отмахнулась Джордан и перешла к более серьезному вопросу: – Приехав в город, я позвонила профессору Маккенне. Но это не тот номер, по которому я звонила. И я помню, как Изабель рассказывала, что часто беседовала с профессором о клане Маккенна. Ее номера тоже здесь нет.– Бьюсь об заклад, он пользовался одноразовыми телефонами. Проследить невозможно, – покачал головой Ноа.– Со времени переезда в Сиринити его жизнь вообще проследить невозможно.Она подняла кусочек картофельной соломки и уже хотела откусить, но передумала и ткнула им в Ноа.– Но почему он переехал в Сиринити? Что заставило его выбрать этот городок? Потому что он стоит в самой глуши? Или потому что здесь ведутся какие-то нелегальные операции, в которых он был замешан? Мы уже знаем, что он занимался чем-то незаконным, и это доказывается регулярными вкладами на сумму в девяносто тысяч долларов!Он взял у нее картофель и сунул в рот.Хорошенько обдумав различные возможности, Джордан добавила:– Очевидно, что человек, убивший двоих, решил удержать меня в этом городе. Не согласен? – И, не дождавшись ответа, пояснила: – Иначе почему он с таким упорством прячет тела в багажниках моих машин?Он ужасно любил наблюдать за лицом рассуждающей вслух Джордан, таким страстным и оживленным. Сам он считал себя закоренелым циником, но это качество неизбежно приобреталось при такой работе, как у него. Он научился не слишком охотно открывать душу и ничего не ожидать, но все же никак не мог усвоить простое правило: не смешивать работу с личной жизнью.– Знаешь, что нам нужно? – спросила она.– Знаю. Подозреваемый, – кивнул Ноа.– Совершенно верно. И кто первым приходит на ум?– Во главе моего списка Джей-Ди Дикки, – решил он.– Потому что он знал о трупе в моем багажнике.– Да. Я велел Стриту навести о нем справки. Обнаружилось, что у Джея-Ди весьма бурное прошлое.Он рассказал ей, что узнал о старшем Дикки. И добавил, что, если Джо Дэвис в ближайшее время не найдет Джея-Ди и не приведет для допроса, отстранит шефа от дела.– Означает ли это, что ты останешься в Сиринити?– Это означает, что агенты Чеддик и Стрит займутся расследованием. Здесь их округ, – подчеркнул он. – А мы с тобой уберемся отсюда.– Ты сразу вернешься на работу к доктору Моргенштерну или возьмешь несколько выходных и побудешь дома?– Мне нечего делать дома. Да и дома нет. Я продал ранчо после смерти отца.– Но что ты называешь домом? – удивилась Джордан.– То одно, то другое, – улыбнулся Ноа.– Ой, сюда идет подкрепление, – пробормотала она.К их столику шли Джаффи и Анджела. Джордан прекрасно понимала, что им требуется: поскорее узнать подробности о сегодняшней зловещей находке. К счастью, Ноа был избавлен от града вопросов, потому что в этот момент позвонил шеф Дэвис.– Мне нужно идти, – объявил он, поспешно оплачивая счет.Они уже выходили из ресторана, когда Анджела поймала взгляд Джордан и выставила большие пальцы.– Она так и не догадывается, что я вижу ее отражение в зеркале, – смеясь, заметил Ноа.– Сейчас мы встречаемся с Джо? – встрепенулась Джордан.– Через двадцать минут. У нас достаточно времени, чтобы завезти коробки с бумагами в дом Маккенны.– Почему туда?– Так просил Джо. Возможно, потому что полицейский участок такой крохотный. Для них там просто нет места. Пока еще он начнет их просматривать!– Не знаю, что он ожидает найти, – пожала плечами Джордан. – Это всего лишь историческое исследование.– Но ему все равно нужно с ними познакомиться.– Не возражаешь, если мы все-таки остановимся у бакалейного магазина по пути к дому профессора?Ноа не стал возражать, и, пока нес первые две коробки к машине, она запихнула последние двести с чем-то нескопированных страниц в хозяйственную сумку и подхватила третью, пустую коробку.Войдя в магазин, она сразу увидела, что в очереди ждать не придется. Едва она показалась на пороге, покупатели бросились от нее, как от чумы, и, собравшись по двое, по трое, стали перешептываться. Под их красноречивыми взглядами Джордан почувствовала себя неловко.– Это она, – прошипела одна из женщин. Джордан растянула губы в улыбке и шагнула к ксероксу.Там все-таки была небольшая очередь: одна женщина и двое мужчин, но, увидев ее, они мигом исчезли. Джордан была убита. В отличие от нее Ноа считал весьма забавным интерес, который питали к ней местные жители. В конце концов, она не сделала ничего дурного.Именно это она и повторила Ноа, когда села в машину.– Не можешь же ты отрицать, что люди вокруг тебя имеют тенденцию неожиданно умирать, – заметил он.– Всего двое, – вздохнула Джордан. – О Господи, слышал, что я только что сказала? Всего двое! Я стала абсолютно бесчувственной! Смерть двух человек меня не трогает! Что случилось с моим состраданием? Раньше оно у меня имелось.Она разложила бумаги и вручила оригиналы Ноа.– Не будешь так добр сложить это в пустую коробку?– Боишься открыть багажник?– Нет, конечно, нет. Только сделай это, пожалуйста.Она вовсе не боится, твердила себе Джордан. Просто нервничает. Хотя не желает это признать.Она сунула копии в сумку, положила на пол и откинулась на сиденье. Господи, до чего же она устала! И еще… ей почему-то не по себе.– Ник уже должен был вернуться в Бостон, – пробормотала она, когда Ноа сел за руль.Прежде чем ответить, он включил зажигание.– Уверен, что он позвонит, как только окажется дома.– И ты расскажешь ему о Ллойде? – спросила она, но тут же ответила сама: – Ну конечно, расскажешь.– А ты этого не хочешь?– Почему же? Просто боюсь, что он немедленно сядет в самолет и вернется в Сиринити. Я знаю также, что он раззвонит всей семье, включая моих родителей, а у них…– И без того много поводов для расстройства, – закончил за нее Ноа, – но, Джордан, это вполне естественно. Родители и должны беспокоиться о детях.Джордан, ничего не ответив, уставилась в окно на безрадостный пейзаж. Дворы домов на улице, которую они проезжали, выглядели отталкивающе. Солнце сожгло все газоны, ставшие коричнево-желтым месивом увядших сорняков и грязи.Что искала Джордан, приехав в Сиринити? Брат и Ноа бросили ей вызов, подначивая ступить за пределы ее зоны комфорта, но, не будь она так раздосадована, так недовольна собственной жизнью, вряд ли обратила бы на них внимание.Ее жизнь была такой упорядоченной, такой организованной… такой механической. Она знала, чего хочет. Волнения. Приключений. Чего-то из ряда вон выходящего. Фактора риска. Проблема в том, что этот фактор не существовал. По крайней мере для нее.Ей следует вернуться домой и забыть о безумных идеях. Ее жизнь уже предопределена. Логика. Вот к чему она привыкла и в чем нуждается. Как только она окажется в Бостоне, все станет на свои места.Оставалась лишь одна маленькая проблема.Заметив, как она расстроена, Ноа спросил:– В чем дело?– Я никогда не смогу выбраться из этого города, верно?! Глава 20 Профессор Маккенна жил в тихом тупике, примерно в миле от Мэйн-стрит. Общее впечатление было угнетающим: ни деревьев, ни кустов, ни травы, которые могли бы хоть как-то смягчить вид уродливых типовых домов, большинство которых отчаянно нуждалось в ремонте.Шеф Дэвис уже их ждал. На его рубашке красовались большие влажные пятна пота. Пока Ноа и Джордан шли к входной двери, шеф вытащил носовой платок и вытер шею.– Долго ждал? – спросил Ноа.– Нет, пару минут. Но черт возьми, какое же пекло! Простите, мэм, за то, что выругался в вашем присутствии, – извинился Джо, отпирая дверь. – Предупреждаю, внутри еще жарче. Маккенна никогда не открывал окон, держал жалюзи опущенными и, насколько мне известно, ни разу не включал кондиционер. Он встроен в окно, но не включен в сеть. И смотрите под ноги. Кто-то устроил здесь настоящий погром.Когда Джордан вошла в гостиную, ее едва не стошнило. Смрад пережаренной рыбы, смешанный с какой-то металлической вонью, наполнял воздух.Дом оказался совсем небольшим, почти без мебели. Диван в серую клетку, такой ободранный, что профессор наверняка отыскал его на помойке, стоял у стены, напротив венецианского окна, прикрытого белой простыней. Перед диваном помещался квадратный дубовый журнальный столик. Был и еще один стол, тоже маленький, круглый, на котором стояла лампа с продранным абажуром. В углу приткнулся ящик со старым телевизором «Филипс».Трудно сказать, был ли на полу ковер, потому что повсюду валялись газеты, пожелтевшие от времени, разорванные блокноты и учебники. Некоторые стопки бумаг достигали фута высотой.Они едва пробрались сквозь весь этот хлам в столовую, где стоял только большой письменный стол. Профессор пользовался складным деревянным стулом, но кто-то швырнул его в стену, и обломки разлетелись по полу.На столе оказался многопозиционный удлинитель с воткнутыми в него пятью зарядными устройствами для мобильников. Телефоны отсутствовали. Джордан едва не споткнулась о шнур удлинителя. Ноа успел схватить ее за талию, прежде чем она врезалась головой в стол.– Осторожнее! – запоздало крикнул Джо.Джордан кивнула, отстранилась от Ноа и направилась в темную кухню. Здесь вонь была еще омерзительнее. В раковине скопилась грязная посуда: настоящий пир для тараканов, ползающих по столам. У черного хода стоял переполненный пластиковый пакет, который профессор использовал вместо мусорного ведра. По-видимому, пищевые отходы уже начали гнить.Джордан отступила в гостиную, вышла в коридор и заглянула в ванную, на удивление чистую, если учитывать состояние остальных помещений. По другую сторону находилась крохотная спальня. Кто-то вырвал и сбросил на пол ящики комода. Широкий тюфяк и пружинный матрац тоже были перевернуты и вспороты ножом.Ноа встал за спиной Джордан, несколько минут смотрел на весь этот кошмар, повернулся и убрался в столовую.– Интересно, тот, кто громил это место, нашел что искал? – спросила Джордан, следуя за ним.– «Тот»? Может, их было несколько, – заметил Джо.– Чего не хватает, Джордан, как ты думаешь? – поинтересовался Ноа.– Помимо чистящих средств? Профессорского компьютера.– Верно, – оживился Ноа.– Кабели все еще здесь. Видите? – показал Джо. – На полу, рядом со столом. И взгляните на эти зарядные устройства. Бьюсь об заклад, он пользовался одноразовыми телефонами, так что звонки отследить невозможно.Джордан показалось, что под газетами что-то шевелится. Может, мышь?Она не вздрогнула. Не закричала. Хотя невольно втянула голову в плечи.– Я пойду во двор. Глотну воздуха, – пробормотала она и, не дожидаясь разрешения, выскочила из комнаты. Оказавшись во дворе, она растерла руки, передергиваясь при мысли о том, что какое-то насекомое могло заползти под одежду.Ноа и Джо появились минут десять спустя. Проходя мимо, Ноа прошептал:– Мышки испугалась, солнышко?Иногда Джордан хотелось, чтобы Ноа не был таким наблюдательным.– Эй, Джордан, не хочешь открыть багажник? – окликнул Ноа.– Не смешно! – буркнула она.Судя по ухмылке, Ноа так не считал. Открыв багажник, он стал вытаскивать коробки.– Уверен, что хочешь оставить их здесь? – спросил он Джо. – He успеешь оглянуться, в них будет полно клопов.– Я обмотаю их скотчем, – пообещал Джо. – Заместители шерифа помогут мне обыскать дом и просмотреть содержимое коробок, страницу за страницей. Не знаю, что мы ищем, но, будем надеяться, что-то проклюнется.– Шеф Дэвис, – неожиданно вспомнила Джордан, – профессор дал мне флэшку для своей знакомой. Она вам понадобится?– Понадобится все, что может указать на убийцу. Я обязательно верну ее вам.Он поднял коробку и пошел к дому.– Полагаю, когда все это закончится, я пошлю бумаги его родным. Если, конечно, смогу их найти.– Он – член клана Маккенна, – пояснила Джордан. – Но представить не могу, чтобы кто-то претендовал на родство с профессором. При жизни он был явным психом.Ей тут же стало стыдно за подобные речи о мертвом, но, в конце концов, это чистая правда. Джо замер в дверях.– У вас была возможность прочитать все эти бумаги?– Конечно, нет. Успела прочесть малую часть из каждой коробки, но это все.Ноа открыл дверцу машины и отдал Джордан ключи.– Садись и включи кондиционер. Я сейчас приду.– У тебя злой голос.– Не злой. Раздраженный. Я был весьма терпелив, что, как знаешь, не слишком легко мне дается, но на этот раз все получилось, верно?– Абсолютно, – кивнула Джордан, едва сдержав улыбку.– Я знаю, что Джо успел поговорить с Рэнди Дикки, но он до сих пор слова мне не сказал. Это означает, что он постарался о чем-то договориться… Поэтому…– Угу…– Довольно с меня любезности и хороших манер. Садись в машину.Из дома вышел Джо и стал запирать дверь. Ноа устремился к нему.– Ты забыл рассказать мне о беседе с шерифом Рэнди, – требовательно начал Ноа.– Нет, не забыл. Просто подумал, что мы, может, чуть попозже потолкуем обо всем за пивом.– Говори сейчас.– Ты должен понять: до того как Джей-Ди вышел из тюрьмы, Рэнди не в чем было упрекнуть. Он был хорошим шерифом, и здешние жители на него не жаловались. Но Джей-Ди – горячая голова и очень вспыльчив, а Рэнди хотел дать ему второй шанс раскаяться и исправиться. Я согласился с ним.– Не имеешь права.– Имею. Если только Джордан не выдвинет против него обвинение за нанесенные побои, ни тебе, ни ей нечего ему предъявить. Я не упрямлюсь. Просто объясняю, как обстоят дела. И, как уже сказал, мне приходится жить в этом городе, а это означает необходимость ладить с властями. Шериф Рэнди способен превратить мою жизнь в ад. И не важно, что он живет в другом округе. У него хватит на это власти.– О да, ничего не скажешь, действительно хороший шериф.– Я не об этом. Он просит об одолжении, вот и все.– И если его просьба не будет выполнена, он превратит твою жизнь…– О'кей, о'кей, – перебил Джо, поднимая руки. – Я знаю. Но Джей-Ди – его брат. Стоит Джордан щелкнуть пальцами, и он опять окажется в тюрьме. Если же она этого не сделает, Рэнди будет мне обязан.– А я думал, ты не считаешь свою работу постоянной.Джо смущенно потупился.– Жена говорит, что я не должен позволять собственному эго встать у меня на пути. Меня обходили раньше. Но теперь я шеф полиции и, если городской совет этого захочет, позволю уговорить себя остаться.– Мне нужно потолковать с Рэнди.– Я уже сказал ему, и он согласен.– Согласен? – Ноа ощутил, как в лицо бросилась кровь. – Где он сейчас?– Тебе правду?– Нет, соври, Джо, соври!– Эй, не стоит лезть в бутылку. Сейчас Рэнди занят поисками брата. Честное слово, он не знает, где Джей-Ди. Твердит, что у него голова идет кругом. Боится, что Джей-Ди наделает глупостей.– Он давно уже вышел из того возраста, когда делают глупости.– Он обязательно объявится, и тогда Рэнди приведет его. Мы спокойно посидим и все обсудим.– Обсудим? Джей-Ди подозревается в убийстве.– Которое расследую я, – отрезал Джо.На это Ноа не обратил внимания.– Условия не изменились. У Рэнди еще есть срок до завтрашнего утра, чтобы предъявить обвинение Джею-Ди.– А если я не смогу его найти?– Тогда смогу я. Глава 21 Впервые за всю свою жалкую жизнь Джей-Ди действительно боялся. И поэтому зарылся в нору, такую глубокую, что не знал, сможет ли когда-нибудь выбраться наружу.А боялся он хозяина. Своего хозяина. Того, кто его нанял. Этот человек безумно его страшил. Стоило ему взглянуть на Джея-Ди, и у того кровь леденела в жилах. Так смотрели те, кого приговорили к пожизненному. Джей-Ди встречал этих людей в тюрьме. Им было нечего терять. «Убивай, или убьют тебя» – вот их девиз.Кэл велел ему держаться подальше от этих людей. Сколько раз он защищал от них сокамерника! Никто не смел идти против Кэла… во всяком случае, ни один здравомыслящий человек с ним не связывался.Но теперь Кэл не может его прикрыть. Джей-Ди остался совсем один. А его босс ничем не отличался от убийц, которые пытались покончить с ним в тюрьме. По мнению Джея-Ди, многие в подметки не годились боссу. Он сам видел, как тот поднял профессора и швырнул в стену, как фрисби Игрушка «летающая тарелочка», которую обычно бросают на пляже
. Джея-Ди перепугала не столько его сила, сколько выражение глаз, когда он медленно стискивал шею бедняги профессора. Джей-Ди отчетливо сознавал, что этот взгляд будет преследовать его до конца жизни.Маккенна погиб из-за собственной алчности. Той самой, что сделала Джея-Ди добровольным пособником убийцы. Сейчас для сожалений слишком поздно. Он сидел в этой дыре и чувствовал, как сверху сыплется грязь, угрожая похоронить его.Босс заставил Джея-Ди избавиться от тела и приказал задержать женщину в городе, пока он не узнает, что ей известно. Джей-Ди смог придумать единственный способ выполнить приказ. Он сфабрикует дело об убийстве. Спрячет тело в багажнике ее машины. Приезжую арестуют, а Рэнди пока подержит ее в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
. Джея-Ди перепугала не столько его сила, сколько выражение глаз, когда он медленно стискивал шею бедняги профессора. Джей-Ди отчетливо сознавал, что этот взгляд будет преследовать его до конца жизни.Маккенна погиб из-за собственной алчности. Той самой, что сделала Джея-Ди добровольным пособником убийцы. Сейчас для сожалений слишком поздно. Он сидел в этой дыре и чувствовал, как сверху сыплется грязь, угрожая похоронить его.Босс заставил Джея-Ди избавиться от тела и приказал задержать женщину в городе, пока он не узнает, что ей известно. Джей-Ди смог придумать единственный способ выполнить приказ. Он сфабрикует дело об убийстве. Спрячет тело в багажнике ее машины. Приезжую арестуют, а Рэнди пока подержит ее в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29