Теперь на ее стороне было преимущество неожиданности, и то, что Элайна окажется совершенно неподготовленной к встрече, ее вполне устраивало.
Сняв перчатки, гостья придирчиво оглядела комнату. Она знала, что Роберта всегда питала пристрастие к обилию украшений и отделки, и эта пышно убранная комната вполне отвечала ее вкусам. Разумеется, новая хозяйка могла просто не успеть сменить обстановку, но Ксантии не терпелось убедиться, что Роберта и Элайна — одного поля ягоды. Во время многочисленных визитов в шляпную лавку Роберта постоянно выказывала надменность и высокомерие. Повинуясь минутному капризу, она часто срывала со шляпки не понравившуюся ей вуаль, цветок, перо, потом долго примеряла ее, а затем останавливала выбор на совсем другой вещи.
В коридоре послышались быстрые шаги, и тихий голос попросил:
— Майлс, пусть Энни приготовит нам чаю.
Пробили часы, и тот же голос продолжил уже громче:
— Неужели два? Полдня пролетело! Почему меня раньше не разбудили?
Ксантии и в голову не пришло, что эта девчонка провела всю ночь и утро в любовных утехах, поэтому она решила, что новая жена Коула так же ленива, как и прежняя.
— Доктор Латимер строго-настрого запретил беспокоить вас, мадам, — виновато сообщил Майлс. — А еще он велел передать вам, что уехал по делу в Сент-Крой и постарается вернуться как можно скорее.
Через мгновение дверь открылась, и в комнату вошла Элайна. При виде ее Ксантия совсем пала духом: именно это она и опасалась увидеть. Элайна оказалась вовсе не серой испуганной мышкой, а молодой красавицей, глаза которой были исполнены жизни и страсти. Темно-синее муслиновое платье с высоким воротником, длинными узкими рукавами и облегающим лифом делало ее еще очаровательнее.
— Простите, что заставила вас ждать, мисс… — Элайна выжидательно улыбнулась.
— Миссис, — поправила Ксантия, решив с самого начала расставить все точки. — Миссис Ксантия Морган. — Она положила сумочку на кушетку. — В городе столько говорят о вас, что я решила приехать и познакомиться с вами лично.
Не подозревая о том, какую роль играла эта женщина в жизни ее мужа, Элайна с улыбкой осведомилась:
— И что же вы скажете обо мне теперь, миссис Морган? Ксантия не торопясь оглядела собеседницу:
— Вы и в самом деле хороши собой.
— Надеюсь, мне будет позволено ответить на комплимент тем же?
Ксантия прищурилась:
— Полагаю, вы хотите узнать, кто я такая.
Элайна кивнула:
— Вы знакомая моего мужа?
Ксантия лихорадочно подыскивала нужные слова. Вопрос застал ее врасплох, и потому ответ получился сбивчивым:
— У меня лавка в Сент-Крой. Мне ее купил Коул. — Ксантия надеялась увидеть на лице Элайны растерянность, но ответ откровенно разочаровал ее:
— Мой муж — разносторонний человек, и мне еще предстоит узнать обо всех его интересах, миссис Морган. Я и понятия не имела, что вас связывают тесные отношения — Коул редко рассказывает мне о своих делах.
Когда Майлс покинул комнату, Ксантия приняла чашку ароматного чая из рук Элайны.
— Мы с Коулом познакомились довольно давно, лет семь назад… — Она сделала паузу, словно целиком уйдя в процесс наслаждения ароматным напитком.
Элайна потупилась. Внезапно она пожалела о том, что не надела одно из роскошных платьев, купленных Коулом, и не позаботилась о прическе, а оставила волосы распущенными, в то время как пепельные волосы гостьи были тщательно уложены, ее наряд — коричневое шелковое платье, соболья шапочка и муфта — свидетельствовал о хорошем вкусе.
— Я слушаю вас, миссис Морган…
— Зовите меня просто Ксантия. Никто не называл меня «миссис Морган» с тех пор, как я похоронила мужа. Можете мне поверить, об этом человеке у меня не сохранилось приятных воспоминаний.
Элайна удивленно приподняла брови, но так и не решилась спросить о причинах такого отношения.
— Из своего прошлого я не делаю тайны. — Словно угадав ее мысли, Ксантия пожала плечами и продолжала чуть хрипловатым голосом: — Всему городу известна печальная история моего замужества с Патриком Морганом. Он был пьяницей, игроком и повесой. — Она рассеянно провела по краю чашки длинным ногтем. — Видите ли, я из хорошей семьи, и с такими людьми, как Патрик Морган, мне прежде не доводилось встречаться. Я безумно влюбилась в него, мы обвенчались вопреки желанию родителей, а потом переехали сюда. Да что там — в первый месяц после свадьбы я последовала бы за ним на край света! — Она протяжно вздохнула, вспоминая, сколько раз Патрик избивал ее, как изводил бесконечными унижениями. — Через несколько месяцев я забеременела, но мой муж отказался взять на себя отцовские обязанности. — Она помедлила, словно стараясь овладеть собой. — Когда мое положение стало очевидным, он начал встречаться с другими женщинами. Однажды, проведя бурную ночь в городе, он вернулся домой в ярости, и… Словом, я потеряла ребенка. Я не выжила бы, если бы подруга не посоветовала мне обратиться к молодому талантливому врачу. Вот так я и познакомилась с Коулом Латимером. А вскоре тело моего мужа вытащили из реки — говорят, он пытался вплавь догнать паром, который уже отчалил от берега, однако перед этим выпил слишком много и не сумел справиться с быстрым течением.
Элайна опустила глаза и сложила руки на коленях.
— Зачем вы рассказываете мне все это, миссис Морган? Ксантия отставила чашку и отчетливо выговорила заранее приготовленные слова:
— Мы знакомы с Коулом настолько близко, насколько это только может быть между мужчиной и женщиной.
— Вот как? — притворно удивилась Элайна. — Вы были за ним замужем?
Усмехнувшись, Ксантия покачала головой.
— Значит, вы познакомились до того, как он женился на Роберте?
— Разумеется, да.
По-прежнему не поднимая глаз, Элайна принялась вертеть надетое на палец кольцо.
— Выходит, с тех пор, как вы познакомились, он успел жениться дважды?
— Не в этом дело.
— Тогда в чем же?
— Я влюблена в Коула.
Борясь с внезапно вспыхнувшей в душе яростью, Элайна задумчиво улыбнулась и снова поднесла чашку к губам. Выждав время, она спокойно заявила:
— Между нами есть нечто общее, миссис Морган, — я тоже люблю его.
— Как вы можете? Вы же едва с ним знакомы! — не сдержалась Ксантия.
Элайна невозмутимо пожала плечами:
— Я знаю доктора Латимера так же хорошо, как и вы, миссис Морган, даже несмотря на то что наше знакомство продолжается не столь долго.
Гостья почувствовала, как все, на что она надеялась, безнадежно рушится, стремительно погружая ее в бездну отчаяния. Однако она боролась за свое счастье и была готова на все. Решительно открыв сумочку, Ксантия вынула оттуда пачку купюр.
— Если дело в деньгах, я готова помочь вам. Каким бы ни был ваш… то есть ваша сделка с Коулом, я заплачу вам, если только вы уедете отсюда.
— Уберите это, миссис Морган, — хладнокровно произнесла Элайна. — Я не собираюсь расставаться с мужем только потому, что в него влюблена другая женщина. Такое мне случалось видеть прежде, но я не допущу, чтобы кто-то разрушил мое счастье.
Ксантия гневно швырнула деньги обратно в сумочку:
— Коул говорил мне, что вы спасли ему жизнь. Очевидно, он чувствует себя вашим должником?
— За то, что я спасла его? — Элайна глотнула чаю, но не почувствовала его вкуса. — Вряд ли. Я полагаю, что дело совсем в другом…
Не выдержав, Ксантия дала волю своему раздражению:
— А я полагаю, что вы намерены привязать к себе Коула, играя на его чувстве долга!
Элайна, не дрогнув, выдержала ее взгляд.
— Он мой муж, разве я не вправе удерживать его?
Щеки Ксантии стали медленно покрываться румянцем.
Она сделала медленный вдох и попыталась зайти с другой стороны:
— Вы же разумная женщина, Элайна, вам не чужда гордость. Жители округи недовольны тем, что доктор Латимер женился на южанке. Следствием может оказаться то, что в здешних домах не станут принимать ни его, ни вас.
— А я верю, что найдется немало людей, готовых поддерживать отношения с моим мужем, несмотря на его брак, — быстро возразила Элайна. — Я уже познакомилась с некоторыми из них, и все они оказались весьма приятными собеседниками.
Ксантия вскочила и взяла сверток, который принесла с собой.
— Не могли бы вы отдать это мистеру Латимеру? Я обнаружила эту вещь вчера, после его ухода. — Она разорвала бумагу и вытащила из свертка белую шелковую рубашку Коула. — Я выстирала и выгладила ее — он так любит аккуратность во всем…
— И при этом столь небрежно относится к своей одежде! — с усмешкой отозвалась Элайна. — Однажды он потерял даже свой мундир! На нем осталось лишь белье, и мне пришлось прятать его от любопытных глаз. Я посоветую ему впредь быть осторожнее — ведь подобная забывчивость может повредить вашей репутации, как однажды чуть не повредила моей.
Сжав побелевшие губы, Ксантия натянула перчатки и быстрыми шагами направилась к двери.
— Надеюсь, вы еще навестите нас, миссис Морган, когда муж будет дома? — учтиво осведомилась Элайна, провожая гостью к выходу.
— Вряд ли, — глухо ответила Ксантия. — До свидания, мадам.
Через несколько минут после ее ухода часы пробили три. В пятом часу в гостиную заглянула Минди, но, увидев, что Элайна погружена в глубокую задумчивость, решила не тревожить ее.
Элайна не пошевелилась ни когда часы пробили шесть, ни несколько минут спустя, когда перед домом остановилась двуколка и она услышала, как муж разговаривает с Питером.
Войдя в дом, Коул первым делом спросил Майлса о том, где находится его жена, но едва он вошел в гостиную, как Элайна вскочила с кресла, схватила сверток и, решительно шагнув к мужу, швырнула рубашку ему в лицо.
— Это просила передать вам ваша любовница! — выкрикнула она, покраснев от гнева, и, быстро пройдя мимо мужа, схватила шаль и выбежала на веранду.
Пытаясь понять, что произошло, Коул не сразу обрел дар речи.
— Элайна, вернись!
Однако она уже не слышала его.
Спустившись вниз по лестнице, Элайна бросилась бежать вдоль аллеи. Холодный северный ветер швырял в лицо ледяную крошку, и от его натиска у нее перехватило дыхание. Вероятно, она совершила ошибку, одевшись не по погоде, но ярость пересиливала доводы рассудка. Элайна была готова бежать куда угодно, лишь бы не возвращаться в дом, где ее ждали только предательство и обман.
Заметив вдалеке догонявшую ее двуколку, она побежала со всей быстротой, на какую только были способны ее озябшие ноги, но в конце концов из-за тупой боли в боку ей пришлось перейти на шаг.
Питер пустил коня галопом. Элайну охватил страх — ей нельзя было допустить, чтобы ее заметили! Свернув с дороги, она углубилась в заросли кустарника, низко пригибаясь, чтобы сын кучера не мог ее разглядеть.
Когда двуколка пронеслась мимо, Элайна вновь решилась выйти на дорогу, и тут ее взгляд привлекло большое темное строение. Старый дом! Там ее вряд ли обнаружат, и она на какое-то время спасется от холода.
Дверь оказалась незапертой, и Элайна быстро проскользнула внутрь. В холле, из которого в глубь дома тянулся коридор, было темно; на фоне большого окна вырисовывалась балюстрада лестницы. Кругом царило угрюмое молчание, нарушаемое только заунывным воем ветра да хриплым дыханием самой Элайны.
Осторожно пройдя вдоль стены, она заглянула в несколько комнат, но каждый раз ее глазам представали лишь смутные очертания мебели, закрытой пыльными чехлами. Вскоре она поняла, — согреться в этом доме ей будет негде. Дрожащими от холода пальцами Элайна открыла еще одну дверь. Здесь было гораздо светлее, но с первого же взгляда ей показалось, что в комнате недавно побывало некое злобное существо — стулья были перевернуты, бумаги валялись в беспорядке, книги в кожаных переплетах, стоявшие прежде на полках, выпали из своих гнезд. Среди этой мешанины Элайна с трудом разглядела огромный камин и сразу поняла, что ей нужно сделать, если она не хочет возвратиться с позором в дом на холме.
На ее счастье, рядом с камином нашлись дрова и растопка. Пошарив по каминной полке в поисках спичек, она наткнулась на маленький холодный предмет. Им оказалась металлическая коробочка. Элайна подняла крышку и с облегчением обнаружила внутри трут.
Вскоре ярко-желтое пламя принялось с жадностью пожирать сухое дерево. Элайна протянула к огню руки и поморщилась: холод, покидая ее пальцы, покалывал их тысячами крохотных иголок.
На землю быстро спускалась зимняя ночь, в комнате сгустились тени. Боязливо косясь на темные углы, Элайна поспешила зажечь лампу, надеясь, что густые кусты вокруг дома скроют от посторонних глаз освещенное окно.
Постепенно она согрелась, и когда дрожь утихла, ее охватило любопытство. Несколько высоких шкафов с застекленными дверцами выстроились возле длинного высокого стола. В одном оказались зловеще поблескивающие врачебные инструменты, второй наполняли флаконы и банки, этикетки на которых были исписаны одним и тем же разборчивым почерком. В третьем шкафу Элайна нашла бинты и прочий перевязочный материал. Судя по всему, эта комната представляла собой кабинет врача, где когда-то принимал пациентов Коул, а до этого, возможно, его отец. Над каминной полкой висел портрет женщины, сходство которой с Коулом было заметно сразу. Несомненно, эта женщина приходилась ему матерью. Но ведь была еще мачеха…
Элайна с любопытством огляделась, но в комнате не оказалось других портретов. Тогда она придвинула к камину тяжелое кресло и поставила рядом низкий столик. При этом ее внимание привлекла оправленная в рамку фотография, лежавшая на большом столе за стопкой бумаг и перевернутыми медными весами.
Она отодвинула бумаги в сторону и стала внимательно присматриваться.
На фотографии, вернее, на той части, которая от нее осталась, была изображена женщина в темном платье и белом накрахмаленном переднике. Внезапно у Элайны мелькнуло странное подозрение. Сдув с портрета осколки стекла, она поднесла ее к лампе и вскрикнула, узнав в незнакомке… себя.
Мысли безудержно завертелись у нее в голове. Лишь когда ей удалось немного успокоиться, она вспомнила, что в последние дни перед выпиской Коула из госпиталя туда приходил фотограф — он снял небольшую группу раненых, а вместе с ними и ее. Очевидно, Коул стал свидетелем этого события и каким-то образом сумел раздобыть снимок.
Поперек фотографии проходила неровная складка, словно кто-то не раз пытался согнуть раму и вытащить снимок. Только тут осознав, какую ярость излил некто неизвестный на этот кабинет и на ее фотографию, Элайна поневоле задумалась о том, что сулит ей встреча с этим человеком.
— Глупышка! — раздался позади нее громкий голос, и Элайна в ужасе обернулась, а затем чуть не упала на колени, узнав в появившемся в дверях человеке собственного мужа. Стараясь совладать с дрожью, она прижала ладонь к трепещущему сердцу.
— Боже милостивый, Коул! — едва слышно выговорила она. — Неужели вам так нравится пугать меня до смерти? Вы не могли известить меня о своем присутствии каким-нибудь более гуманным способом?
— Чтобы ты снова от меня сбежала? — усмехнулся Коул.
— Разве я не говорила вам, что способна сама постоять за себя?
Коул швырнул шляпу в кресло.
— Дорогая, здесь зимы не такие теплые, как на Юге, и тебе не стоит забывать об этом. — Он прошелся по комнате и, остановившись перед ней, принялся стаскивать перчатки. — Здесь можно не только отморозить пальцы, но и расстаться с жизнью. Тот, кто рискнет выйти из дома в бурю, не позаботившись хотя бы о теплой одежде, попросту глуп.
Поняв, что вновь ненароком задел ее гордость, Коул уже приготовился выслушать отповедь жены, однако этот длинный день настолько утомид Элайну, что она предпочла пропустить обидное замечание мужа мимо ушей.
— Как ты нашел меня?
— Проезжая мимо, я увидел искры, вылетавшие из трубы. После того как ты спряталась здесь, пошел дождь, и вскоре все вокруг обледенело. Я уже собирался вернуться и организовать поиски, как вдруг мне посчастливилось взглянуть в сторону старого дома.
— Я заслужила упрек, милорд, — покорно отозвалась Элайна. — Где прикажете теперь ждать вашу милость — здесь или в новом доме?
Улыбка тронула губы Коула, однако заметив, что Элайна держит в руках снимок, он посерьезнел.
— Это сувенир, который я сохранил на память о пребывании в Новом Орлеане. Роберта уверяла, что бросила его в реку, но и на этот раз она солгала.
Повертев в руках снимок, Коул положил его на стол, подошел к камину, подбросил в огонь еще несколько поленьев и начал греть озябшие руки.
— Это кабинет моего отца, — наконец произнес он, задумчиво глядя на огонь. — Я часто приходил сюда, чтобы побыть в одиночестве. — Обернувшись, он расстегнул пальто и обвел комнату затуманившимся взглядом. — Роберта приходила сюда за неделю до смерти — в это время я был в городе. Когда она нашла твою фотографию, то пришла в бешенство. Ты знаешь свою кузину и потому можешь мне поверить:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Сняв перчатки, гостья придирчиво оглядела комнату. Она знала, что Роберта всегда питала пристрастие к обилию украшений и отделки, и эта пышно убранная комната вполне отвечала ее вкусам. Разумеется, новая хозяйка могла просто не успеть сменить обстановку, но Ксантии не терпелось убедиться, что Роберта и Элайна — одного поля ягоды. Во время многочисленных визитов в шляпную лавку Роберта постоянно выказывала надменность и высокомерие. Повинуясь минутному капризу, она часто срывала со шляпки не понравившуюся ей вуаль, цветок, перо, потом долго примеряла ее, а затем останавливала выбор на совсем другой вещи.
В коридоре послышались быстрые шаги, и тихий голос попросил:
— Майлс, пусть Энни приготовит нам чаю.
Пробили часы, и тот же голос продолжил уже громче:
— Неужели два? Полдня пролетело! Почему меня раньше не разбудили?
Ксантии и в голову не пришло, что эта девчонка провела всю ночь и утро в любовных утехах, поэтому она решила, что новая жена Коула так же ленива, как и прежняя.
— Доктор Латимер строго-настрого запретил беспокоить вас, мадам, — виновато сообщил Майлс. — А еще он велел передать вам, что уехал по делу в Сент-Крой и постарается вернуться как можно скорее.
Через мгновение дверь открылась, и в комнату вошла Элайна. При виде ее Ксантия совсем пала духом: именно это она и опасалась увидеть. Элайна оказалась вовсе не серой испуганной мышкой, а молодой красавицей, глаза которой были исполнены жизни и страсти. Темно-синее муслиновое платье с высоким воротником, длинными узкими рукавами и облегающим лифом делало ее еще очаровательнее.
— Простите, что заставила вас ждать, мисс… — Элайна выжидательно улыбнулась.
— Миссис, — поправила Ксантия, решив с самого начала расставить все точки. — Миссис Ксантия Морган. — Она положила сумочку на кушетку. — В городе столько говорят о вас, что я решила приехать и познакомиться с вами лично.
Не подозревая о том, какую роль играла эта женщина в жизни ее мужа, Элайна с улыбкой осведомилась:
— И что же вы скажете обо мне теперь, миссис Морган? Ксантия не торопясь оглядела собеседницу:
— Вы и в самом деле хороши собой.
— Надеюсь, мне будет позволено ответить на комплимент тем же?
Ксантия прищурилась:
— Полагаю, вы хотите узнать, кто я такая.
Элайна кивнула:
— Вы знакомая моего мужа?
Ксантия лихорадочно подыскивала нужные слова. Вопрос застал ее врасплох, и потому ответ получился сбивчивым:
— У меня лавка в Сент-Крой. Мне ее купил Коул. — Ксантия надеялась увидеть на лице Элайны растерянность, но ответ откровенно разочаровал ее:
— Мой муж — разносторонний человек, и мне еще предстоит узнать обо всех его интересах, миссис Морган. Я и понятия не имела, что вас связывают тесные отношения — Коул редко рассказывает мне о своих делах.
Когда Майлс покинул комнату, Ксантия приняла чашку ароматного чая из рук Элайны.
— Мы с Коулом познакомились довольно давно, лет семь назад… — Она сделала паузу, словно целиком уйдя в процесс наслаждения ароматным напитком.
Элайна потупилась. Внезапно она пожалела о том, что не надела одно из роскошных платьев, купленных Коулом, и не позаботилась о прическе, а оставила волосы распущенными, в то время как пепельные волосы гостьи были тщательно уложены, ее наряд — коричневое шелковое платье, соболья шапочка и муфта — свидетельствовал о хорошем вкусе.
— Я слушаю вас, миссис Морган…
— Зовите меня просто Ксантия. Никто не называл меня «миссис Морган» с тех пор, как я похоронила мужа. Можете мне поверить, об этом человеке у меня не сохранилось приятных воспоминаний.
Элайна удивленно приподняла брови, но так и не решилась спросить о причинах такого отношения.
— Из своего прошлого я не делаю тайны. — Словно угадав ее мысли, Ксантия пожала плечами и продолжала чуть хрипловатым голосом: — Всему городу известна печальная история моего замужества с Патриком Морганом. Он был пьяницей, игроком и повесой. — Она рассеянно провела по краю чашки длинным ногтем. — Видите ли, я из хорошей семьи, и с такими людьми, как Патрик Морган, мне прежде не доводилось встречаться. Я безумно влюбилась в него, мы обвенчались вопреки желанию родителей, а потом переехали сюда. Да что там — в первый месяц после свадьбы я последовала бы за ним на край света! — Она протяжно вздохнула, вспоминая, сколько раз Патрик избивал ее, как изводил бесконечными унижениями. — Через несколько месяцев я забеременела, но мой муж отказался взять на себя отцовские обязанности. — Она помедлила, словно стараясь овладеть собой. — Когда мое положение стало очевидным, он начал встречаться с другими женщинами. Однажды, проведя бурную ночь в городе, он вернулся домой в ярости, и… Словом, я потеряла ребенка. Я не выжила бы, если бы подруга не посоветовала мне обратиться к молодому талантливому врачу. Вот так я и познакомилась с Коулом Латимером. А вскоре тело моего мужа вытащили из реки — говорят, он пытался вплавь догнать паром, который уже отчалил от берега, однако перед этим выпил слишком много и не сумел справиться с быстрым течением.
Элайна опустила глаза и сложила руки на коленях.
— Зачем вы рассказываете мне все это, миссис Морган? Ксантия отставила чашку и отчетливо выговорила заранее приготовленные слова:
— Мы знакомы с Коулом настолько близко, насколько это только может быть между мужчиной и женщиной.
— Вот как? — притворно удивилась Элайна. — Вы были за ним замужем?
Усмехнувшись, Ксантия покачала головой.
— Значит, вы познакомились до того, как он женился на Роберте?
— Разумеется, да.
По-прежнему не поднимая глаз, Элайна принялась вертеть надетое на палец кольцо.
— Выходит, с тех пор, как вы познакомились, он успел жениться дважды?
— Не в этом дело.
— Тогда в чем же?
— Я влюблена в Коула.
Борясь с внезапно вспыхнувшей в душе яростью, Элайна задумчиво улыбнулась и снова поднесла чашку к губам. Выждав время, она спокойно заявила:
— Между нами есть нечто общее, миссис Морган, — я тоже люблю его.
— Как вы можете? Вы же едва с ним знакомы! — не сдержалась Ксантия.
Элайна невозмутимо пожала плечами:
— Я знаю доктора Латимера так же хорошо, как и вы, миссис Морган, даже несмотря на то что наше знакомство продолжается не столь долго.
Гостья почувствовала, как все, на что она надеялась, безнадежно рушится, стремительно погружая ее в бездну отчаяния. Однако она боролась за свое счастье и была готова на все. Решительно открыв сумочку, Ксантия вынула оттуда пачку купюр.
— Если дело в деньгах, я готова помочь вам. Каким бы ни был ваш… то есть ваша сделка с Коулом, я заплачу вам, если только вы уедете отсюда.
— Уберите это, миссис Морган, — хладнокровно произнесла Элайна. — Я не собираюсь расставаться с мужем только потому, что в него влюблена другая женщина. Такое мне случалось видеть прежде, но я не допущу, чтобы кто-то разрушил мое счастье.
Ксантия гневно швырнула деньги обратно в сумочку:
— Коул говорил мне, что вы спасли ему жизнь. Очевидно, он чувствует себя вашим должником?
— За то, что я спасла его? — Элайна глотнула чаю, но не почувствовала его вкуса. — Вряд ли. Я полагаю, что дело совсем в другом…
Не выдержав, Ксантия дала волю своему раздражению:
— А я полагаю, что вы намерены привязать к себе Коула, играя на его чувстве долга!
Элайна, не дрогнув, выдержала ее взгляд.
— Он мой муж, разве я не вправе удерживать его?
Щеки Ксантии стали медленно покрываться румянцем.
Она сделала медленный вдох и попыталась зайти с другой стороны:
— Вы же разумная женщина, Элайна, вам не чужда гордость. Жители округи недовольны тем, что доктор Латимер женился на южанке. Следствием может оказаться то, что в здешних домах не станут принимать ни его, ни вас.
— А я верю, что найдется немало людей, готовых поддерживать отношения с моим мужем, несмотря на его брак, — быстро возразила Элайна. — Я уже познакомилась с некоторыми из них, и все они оказались весьма приятными собеседниками.
Ксантия вскочила и взяла сверток, который принесла с собой.
— Не могли бы вы отдать это мистеру Латимеру? Я обнаружила эту вещь вчера, после его ухода. — Она разорвала бумагу и вытащила из свертка белую шелковую рубашку Коула. — Я выстирала и выгладила ее — он так любит аккуратность во всем…
— И при этом столь небрежно относится к своей одежде! — с усмешкой отозвалась Элайна. — Однажды он потерял даже свой мундир! На нем осталось лишь белье, и мне пришлось прятать его от любопытных глаз. Я посоветую ему впредь быть осторожнее — ведь подобная забывчивость может повредить вашей репутации, как однажды чуть не повредила моей.
Сжав побелевшие губы, Ксантия натянула перчатки и быстрыми шагами направилась к двери.
— Надеюсь, вы еще навестите нас, миссис Морган, когда муж будет дома? — учтиво осведомилась Элайна, провожая гостью к выходу.
— Вряд ли, — глухо ответила Ксантия. — До свидания, мадам.
Через несколько минут после ее ухода часы пробили три. В пятом часу в гостиную заглянула Минди, но, увидев, что Элайна погружена в глубокую задумчивость, решила не тревожить ее.
Элайна не пошевелилась ни когда часы пробили шесть, ни несколько минут спустя, когда перед домом остановилась двуколка и она услышала, как муж разговаривает с Питером.
Войдя в дом, Коул первым делом спросил Майлса о том, где находится его жена, но едва он вошел в гостиную, как Элайна вскочила с кресла, схватила сверток и, решительно шагнув к мужу, швырнула рубашку ему в лицо.
— Это просила передать вам ваша любовница! — выкрикнула она, покраснев от гнева, и, быстро пройдя мимо мужа, схватила шаль и выбежала на веранду.
Пытаясь понять, что произошло, Коул не сразу обрел дар речи.
— Элайна, вернись!
Однако она уже не слышала его.
Спустившись вниз по лестнице, Элайна бросилась бежать вдоль аллеи. Холодный северный ветер швырял в лицо ледяную крошку, и от его натиска у нее перехватило дыхание. Вероятно, она совершила ошибку, одевшись не по погоде, но ярость пересиливала доводы рассудка. Элайна была готова бежать куда угодно, лишь бы не возвращаться в дом, где ее ждали только предательство и обман.
Заметив вдалеке догонявшую ее двуколку, она побежала со всей быстротой, на какую только были способны ее озябшие ноги, но в конце концов из-за тупой боли в боку ей пришлось перейти на шаг.
Питер пустил коня галопом. Элайну охватил страх — ей нельзя было допустить, чтобы ее заметили! Свернув с дороги, она углубилась в заросли кустарника, низко пригибаясь, чтобы сын кучера не мог ее разглядеть.
Когда двуколка пронеслась мимо, Элайна вновь решилась выйти на дорогу, и тут ее взгляд привлекло большое темное строение. Старый дом! Там ее вряд ли обнаружат, и она на какое-то время спасется от холода.
Дверь оказалась незапертой, и Элайна быстро проскользнула внутрь. В холле, из которого в глубь дома тянулся коридор, было темно; на фоне большого окна вырисовывалась балюстрада лестницы. Кругом царило угрюмое молчание, нарушаемое только заунывным воем ветра да хриплым дыханием самой Элайны.
Осторожно пройдя вдоль стены, она заглянула в несколько комнат, но каждый раз ее глазам представали лишь смутные очертания мебели, закрытой пыльными чехлами. Вскоре она поняла, — согреться в этом доме ей будет негде. Дрожащими от холода пальцами Элайна открыла еще одну дверь. Здесь было гораздо светлее, но с первого же взгляда ей показалось, что в комнате недавно побывало некое злобное существо — стулья были перевернуты, бумаги валялись в беспорядке, книги в кожаных переплетах, стоявшие прежде на полках, выпали из своих гнезд. Среди этой мешанины Элайна с трудом разглядела огромный камин и сразу поняла, что ей нужно сделать, если она не хочет возвратиться с позором в дом на холме.
На ее счастье, рядом с камином нашлись дрова и растопка. Пошарив по каминной полке в поисках спичек, она наткнулась на маленький холодный предмет. Им оказалась металлическая коробочка. Элайна подняла крышку и с облегчением обнаружила внутри трут.
Вскоре ярко-желтое пламя принялось с жадностью пожирать сухое дерево. Элайна протянула к огню руки и поморщилась: холод, покидая ее пальцы, покалывал их тысячами крохотных иголок.
На землю быстро спускалась зимняя ночь, в комнате сгустились тени. Боязливо косясь на темные углы, Элайна поспешила зажечь лампу, надеясь, что густые кусты вокруг дома скроют от посторонних глаз освещенное окно.
Постепенно она согрелась, и когда дрожь утихла, ее охватило любопытство. Несколько высоких шкафов с застекленными дверцами выстроились возле длинного высокого стола. В одном оказались зловеще поблескивающие врачебные инструменты, второй наполняли флаконы и банки, этикетки на которых были исписаны одним и тем же разборчивым почерком. В третьем шкафу Элайна нашла бинты и прочий перевязочный материал. Судя по всему, эта комната представляла собой кабинет врача, где когда-то принимал пациентов Коул, а до этого, возможно, его отец. Над каминной полкой висел портрет женщины, сходство которой с Коулом было заметно сразу. Несомненно, эта женщина приходилась ему матерью. Но ведь была еще мачеха…
Элайна с любопытством огляделась, но в комнате не оказалось других портретов. Тогда она придвинула к камину тяжелое кресло и поставила рядом низкий столик. При этом ее внимание привлекла оправленная в рамку фотография, лежавшая на большом столе за стопкой бумаг и перевернутыми медными весами.
Она отодвинула бумаги в сторону и стала внимательно присматриваться.
На фотографии, вернее, на той части, которая от нее осталась, была изображена женщина в темном платье и белом накрахмаленном переднике. Внезапно у Элайны мелькнуло странное подозрение. Сдув с портрета осколки стекла, она поднесла ее к лампе и вскрикнула, узнав в незнакомке… себя.
Мысли безудержно завертелись у нее в голове. Лишь когда ей удалось немного успокоиться, она вспомнила, что в последние дни перед выпиской Коула из госпиталя туда приходил фотограф — он снял небольшую группу раненых, а вместе с ними и ее. Очевидно, Коул стал свидетелем этого события и каким-то образом сумел раздобыть снимок.
Поперек фотографии проходила неровная складка, словно кто-то не раз пытался согнуть раму и вытащить снимок. Только тут осознав, какую ярость излил некто неизвестный на этот кабинет и на ее фотографию, Элайна поневоле задумалась о том, что сулит ей встреча с этим человеком.
— Глупышка! — раздался позади нее громкий голос, и Элайна в ужасе обернулась, а затем чуть не упала на колени, узнав в появившемся в дверях человеке собственного мужа. Стараясь совладать с дрожью, она прижала ладонь к трепещущему сердцу.
— Боже милостивый, Коул! — едва слышно выговорила она. — Неужели вам так нравится пугать меня до смерти? Вы не могли известить меня о своем присутствии каким-нибудь более гуманным способом?
— Чтобы ты снова от меня сбежала? — усмехнулся Коул.
— Разве я не говорила вам, что способна сама постоять за себя?
Коул швырнул шляпу в кресло.
— Дорогая, здесь зимы не такие теплые, как на Юге, и тебе не стоит забывать об этом. — Он прошелся по комнате и, остановившись перед ней, принялся стаскивать перчатки. — Здесь можно не только отморозить пальцы, но и расстаться с жизнью. Тот, кто рискнет выйти из дома в бурю, не позаботившись хотя бы о теплой одежде, попросту глуп.
Поняв, что вновь ненароком задел ее гордость, Коул уже приготовился выслушать отповедь жены, однако этот длинный день настолько утомид Элайну, что она предпочла пропустить обидное замечание мужа мимо ушей.
— Как ты нашел меня?
— Проезжая мимо, я увидел искры, вылетавшие из трубы. После того как ты спряталась здесь, пошел дождь, и вскоре все вокруг обледенело. Я уже собирался вернуться и организовать поиски, как вдруг мне посчастливилось взглянуть в сторону старого дома.
— Я заслужила упрек, милорд, — покорно отозвалась Элайна. — Где прикажете теперь ждать вашу милость — здесь или в новом доме?
Улыбка тронула губы Коула, однако заметив, что Элайна держит в руках снимок, он посерьезнел.
— Это сувенир, который я сохранил на память о пребывании в Новом Орлеане. Роберта уверяла, что бросила его в реку, но и на этот раз она солгала.
Повертев в руках снимок, Коул положил его на стол, подошел к камину, подбросил в огонь еще несколько поленьев и начал греть озябшие руки.
— Это кабинет моего отца, — наконец произнес он, задумчиво глядя на огонь. — Я часто приходил сюда, чтобы побыть в одиночестве. — Обернувшись, он расстегнул пальто и обвел комнату затуманившимся взглядом. — Роберта приходила сюда за неделю до смерти — в это время я был в городе. Когда она нашла твою фотографию, то пришла в бешенство. Ты знаешь свою кузину и потому можешь мне поверить:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58