Она быстро прошла по улице к магазину и села в повозку, ожидая Роуз. Она чувствовала, что сейчас заплачет. Глава 16 Уэйд наблюдал за Сандрин во время обеда. Она была необычно тихой. А Джим и Роуз все время ссорились. После обеда Сандрин помогла Роуз убрать со стола и вымыть посуду, потом вышла из дома. Уэйд стоял у окна и смотрел, как она играет с Дэнни и Скаутом во дворе. Он улыбнулся, глядя, как Дэнни и Скаут бегают за ней, стараясь поймать. Дверь в спальню резко хлопнула, и он повернулся. Роуз, выйдя из спальни, встала с ним рядом.— Ты даже не представляешь, что за женщина тебе досталась, — в сердцах сказала Роуз. — Мужчины такие дураки. — Она прошла к шкафчику и налила себе виски.— Может, и мне нальешь? — сказал Уэйд.— Сам налей. Я тебе не прислуга. — Роуз взглянула на него сердито и залпом выпила рюмку. Затем закрыла глаза и оперлась на стену.Уэйд подошел к шкафчику и налил себе рюмку.— Что-то случилось, Роуз?— Да, случилось! — Она налила себе еще виски, вышла на крыльцо и села там. Уэйд подошел и сел рядом.— Ты не хочешь поговорить со мной? Может быть, я смогу тебе помочь?— Ты? Вот это да! — Роуз отпила из рюмки.— Что я сделал, Роуз? Ты хочешь, чтобы я взял Сандрин и мы уехали отсюда? Роуз схватила Уэйда крепко за руку.— Да, Уэйд, я хочу, чтобы вы с Сандрин уехали. Уехали как можно скорее.— Что случилось, Роуз? В чем дело? Женщина начала было говорить, но замолчала, услышав, как закричал Дэнни. Сандрин несла его, перекинув через плечо, удерживая за щиколотки, а он визжал от восторга.— Она когда-нибудь станет хорошей матерью…Уэйд наблюдал за Сандрин. Она играла с Денни, как мужчина: не обращая внимания, если испачкается или запыхается, и просто получала удовольствие от того, что была с ним.— Да, думаю, станет.— Ты когда-нибудь думаешь о детях, Уэйд?— Иногда.— О детях твоих и Сандрин или о детях твоих и Салли?Уэйд отхлебнул большой глоток виски и взглянул на Роуз.— Ты всегда говоришь прямо?— Я просто не понимаю тебя, Уэйд. Ты любил Сандрин всю жизнь, а сейчас, когда ты ее получил, она тебе уже не интересна. Ее уже не нужно завоевывать?..— Это не так, Роуз.— Тогда скажи мне, как, Уэйд? Скажи мне.— Я не обязан перед тобой отчитываться, Роуз. — Он встал и оперся на перила крыльца.— Почему ты так жестоко поступаешь с ней? Ты ведь ее мучаешь.— Это она тебе сказала? Вы что, обсуждали меня у меня же за спиной?— Перестань вести себя как мальчишка, Уэйд. Нам с Сандрин некогда было рассиживаться и разговаривать о тебе весь день. У нее есть более важные вещи, о которых надо подумать.Уэйд вскинул голову.— Что, черт возьми, это значит? Роуз заколебалась.— Может быть, если ты с ней поговоришь, то все сам узнаешь. — Она пошла во, двор.Уэйд последовал за Роуз, продолжая наблюдать за Сандрин, играющей с Дэнни. Когда мальчик увидел его, он подбежал к нему.— Возьми меня на руки, Уэйд, ну возьми же. Спаси меня от Сандрин.Уэйд подхватил Дэнни на руки.— А почему я должен тебя спасать от Сандрин?— Она — бродяга с большой дороги и хочет украсть все мои деньги.— Это правда? — спросил Уэйд, глядя на подходившую к ним Сандрин. — Она мне не кажется такой уж бессовестной.— Но это так. Следи за ней.— Тогда я защищу тебя, — ответил Уэйд серьезно. Он взглянул на Сандрин. Какими ярко-синими были ее глаза и как прелестно порозовели ее щеки от того, что она бегала. — Извини меня, но я тебе не позволю грабить мальчика. Он находится под моей защитой.— Но у него мои деньги, и я хочу получить их обратно, — сказала Сандрин серьезно.— Не отдавай их, Уэйд, — сказал Дэнни, уткнувшись лицом ему в плечо.— Извини, я не могу тебе их отдать.— Мне очень грустно это слышать. — Сандрин подошла поближе к Уэйду. — Тогда я защекочу его до смерти. — Она стала щекотать живот и бока Дэнни так сильно, что он закричал, чтобы она перестала.— Сдаюсь, — заливался он смехом. Сандрин провела рукой по лбу мальчика, отбросив его темные волосы от лица.— Спасибо за игру, Дэнни. Мне было очень весело.— Пойдемте, молодой человек. — Роуз взяла сына из рук Уэйда. — Вы должны мне помочь кое-что сделать.— А что именно, мам?— Кое-что, — сказала Роуз, направляясь к дому.Уэйд опять взглянул на Сандрин. Сейчас она была похожа на девочку. Ее волосы были заплетены в косу, лишь несколько прядей упали на лицо. Она была в холщовой юбке и рубашке с подвернутыми рукавами. Хорошенькая, как молодая девушка, подумал Уэйд.— Ты ему явно нравишься, — сказал он.— Он мне тоже нравится, — ответила Сандрин.Уэйд кашлянул.— Пойдем погуляем? Сандрин пожала плечами.— Хорошо.Они шли молча к тому холму, за которым начиналась долина. Взобравшись на вершину, Уэйд сел.— Как здесь красиво. Сандрин села рядом.— Да.Уэйд сорвал какой-то стебель и стал нервно ударять им по колену..— Роуз неспокойна за тебя.— Почему? — Сандрин смотрела вниз в долину.— Сандрин…— Я уеду через несколько дней, Уэйд, и исчезну из твоей жизни навсегда.Он не мог поверить, что она в самом деле уедет.— Куда же ты поедешь?— Сначала ненадолго поеду домой, а потом… — Сандрин пожала плечами.— Опять поедешь в Париж?— Я не хочу ехать в Париж. Куда-нибудь поеду и стану учительницей. Я люблю детей. Думаю, что могла бы стать хорошей учительницей.Уэйд внимательно посмотрел на Сандрин. Она сидела выпрямившись, ее темная коса была перекинута через плечо. Когда подул ветерок, она прикрыла глаза и закинула назад голову. Ее грудь, обтянутая тонкой тканью рубашки, поднималась и опускалась вместе с ее дыханием. Уэйд вспомнил ту ночь их любви, как вначале она была испугана, а затем стала такой страстной. Он наклонился к Сандрин и нежно поцеловал ее в шею.Она отшатнулась и возмущенно посмотрела на него.— Зачем ты это сделал?— Просто не мог удержаться. Ты такая красивая.— Это же ты говоришь и Салли? — Сандрин встала и пошла вниз с холма.Уэйд догнал ее и повернул лицом к себе.— Почему ты всегда говоришь о Салли? Я ведь никогда даже не упоминал ее имени.— Тебе это было и не нужно, — ответила Сандрин, высвобождая руку, которую сжимал Уэйд. — Она действительно хорошенькая. Я понимаю, почему ты ее любишь.— Откуда ты знаешь? Ты что, ездила в город посмотреть на нее?— Нет, я была в городе с Роуз, зашла поесть и случайно увидела твою Салли. Не тревожься, я не сказала ей, что я твоя жена. — Она вырвалась и побежала вниз по склону.Мгновение Уэйд смотрел на нее, а затем бросился вслед. Сандрин бежала очень быстро. Он догнал ее около ручья и, когда они переходили через него, взял Сандрин за руку и перевел на другую сторону.— Сядь! — приказал он.— Нет. — Сандрин попыталась вырваться, но Уэйд крепко держал ее.— Сядь, Сандрин. Я хочу серьезно поговорить с тобой!— А я не хочу разговаривать. Нам нечего сказать друг другу.— Господи, женщина, ну ты и упряма, — сказал Уэйд и силой усадил ее на землю.Сандрин опустилась, чуть не упав, и сделала гримасу. Уэйд сел рядом с ней.— Ты моя жена, Сандрин. Я обещал Седому Волку заботиться о тебе и выполню это.— Я освобождаю тебя от обещания. Седой Волк никогда ничего не узнает.— Мне от этого не станет легче.— Зачем тебе это? Ведь ты меня не любишь и жалеешь, что на мне женился. Я хочу упростить ситуацию. Через несколько дней я уеду и исчезну из твоей жизни.— Разве я говорил, что хочу, чтобы ты ушла из моей жизни, Сандрин?— Да пропади ты пропадом! — закричала Сандрин. — Чего тебе от меня надо? Уэйд покачал головой.— Не знаю. Знаю только, что ты для меня дороже любой другой женщины на свете. Но…— Я уже слышала это в ту ночь, когда мы любили друг друга. Но это была не правда.— Я был уверен в этом тогда, — сказал Уэйд.— Что ж, очень благородно с твоей стороны, Уэйд. — Она горько усмехнулась. — Так всегда говорят мужчины, чтобы заполучить женщину к себе в постель.— Я не потому сказал тебе это, Сандрин.— Какая разница! Теперь-то я знаю, что ты никогда не любил меня и женился только из жалости. — Теперь ее гнев сменился слезами. — Может быть, тебе не дает покоя мысль о том, что сделал со мной Гроза Медведей. Может, тебя воротит от всего этого. — Сандрин встала и пошла прочь.Уэйд горько качал головой. Зачем он мучает ее? Почему он не может признаться ей и самому себе, что любит ее. Он встал и пошел за Сандрин. Она стояла около ручья и смотрела в воду. Уэйд подошел и положил руки ей на плечи. Сандрин тотчас сбросила их, потом повернулась, чтобы взглянуть на него, и он увидел, что ее глаза покраснели от слез.— Я ведь не собиралась рассказывать тебе о Грозе Медведей, но ты меня заставил. Ты сам попросил меня все рассказать, помнишь?— Помню, Сандрин, — сказал Уэйд мягко.— Я боялась, что если ты будешь все знать, то не захочешь меня. И я оказалась права, разве не так, Уэйд? Я не такая чистенькая, как Салли, наверное, я похожа на тех женщин, которых видела сегодня на улицах…— Не нужно, Сандрин. — Уэйд крепко прижал ее к груди, хотя она и пыталась освободиться. — Я никогда не думал о тебе плохо, Сандрин. Никогда! Здесь нет твоей вины. Гроза Медведей действовал силой. То, что произошло, не изменило моего отношения к тебе.Сандрин глядела на него, и по ее лицу струились слезы.— Тогда почему ты не хочешь меня?— Я хочу тебя, — сказал Уэйд, не в силах устоять перед ней. Он прижался губами к ее рту, ощущая сладость ее припухлых губ и чувствуя, как забывает обо всем на свете. Сандрин, продолжала плакать даже тогда, когда он целовал ее, и он вобрал в себя этот плач, стараясь успокоить. Ему так хотелось облегчить ее боль.— Нет, — сказала Сандрин, отворачивая лицо, но не отстраняясь от него. — Я не хочу, чтобы ты меня жалел.— Я не жалею тебя, — сказал Уэйд, притягивая к себе Сандрин и опускаясь на землю.Он почувствовал, что нужен ей, когда опять поцеловал ее, и сам удивился тому, как была нужна ему она — не только ее тело, но и ее улыбка, ее смех, ее понимание. Он хотел Сандрин больше, чем какую-нибудь другую женщину.Он взглянул на нее. Ее темные ресницы слиплись от слез, щеки пылали, губы были припухлыми и влажными. Уэйд опять стал целовать ее, проводя своими губами по ее рту, касаясь языком ее губ. Сандрин обвила руками его шею и прижалась к нему всем телом. Сунув руку под ее юбку, Уэйд быстро снял с нее белье. Он гладил ее длинные стройные ноги, и, когда стал ласкать ее бедра, Сандрин слабо застонала. У нее была такая шелковистая кожа, такая мягкая и гладкая. Руки его заскользили выше, его пальцы, казалось, исполняли какой-то нежный чувственный танец. Наконец он услышал, как она стала вскрикивать от удовольствия.Он обхватил ее за талию, и она раздвинула бедра, впуская его в себя. Он видел, как напряглась ее грудь, как она вся изогнулась, чтобы быть к нему ближе. Сандрин порывисто подняла руки, когда он притянул ее к себе. Ее ноги обвили его бедра, а он с каждым движением все сильнее обнимал ее. Его губы нашли ее, он стал целовать ее шею и грудь сквозь тонкую ткань рубашки. Сандрин вскрикивала от наслаждения все громче, и Уэйд с трудом мог сдерживаться. Он услышал, как она назвала его по имени. Наконец он полностью вошел в ее лоно, и они стали одним целым. Ему не хотелось, чтобы это когда-нибудь закончилось. Уэйд потерял над собой контроль. Он ощутил, как слился с нею, как оба они задрожали в конвульсиях страсти.Уэйд долго не отпускал Сандрин.Затем нехотя разжал руки, поцеловал ее, нежно отстранился и одернул на ней юбку. Он лег на траву, глядя в небо. Он с удовольствием остался бы здесь навсегда.Потом искоса посмотрел на Сандрин. Она уже заправила рубашку в юбку и сидела спокойно, положив руки на колени. Глаза ее были закрыты. Она казалась ему необыкновенно красивой.— Спасибо тебе за то счастье, которое ты мне подарила, — сказал он, гладя ее по руке.— Не благодари меня, — сказала она. — Это долг жены.В ее голосе слышалась горечь. Уэйд сел.— Сандрин!Она взглянула не него, и ее синие глаза наполнились слезами.— Ничего не говори, Уэйд. Кажется, я наконец начинаю понимать, чего ты от меня хочешь. Ты не хочешь говорить о том, где и как мы будем жить и будут ли у нас когда-нибудь дети. Ты вообще не хочешь со мной говорить. Но я готова выполнять твои желания и давать тебе то, что ты хочешь. Ты будешь доволен! Тебе этого мало?Уэйд наблюдал за Сандрин, когда она встала и пошла к ручью. Он не пошел за ней. Да и что он мог сказать? Даже он сам не был уверен до конца, чего он хочет от нее. Он вспомнил слезы у нее на глазах и горечь в ее голосе. Единственное, что он знал, это то, что он больше не сможет причинить ей боль…
Сандрин вошла в ресторан и села. Салли увидела ее, помахала рукой и улыбнулась. Как только выдалась свободная минутка, она подошла к ней.— Я думала, что вы в городе проездом.— Я тоже так думала, — ответила Сандрин, вспомнив о Фрэнке Лаутере.— Что вам принести?— Пирожок и кофе, пожалуйста.— У вас все в порядке? — спросила Салли, присев напротив. — Здесь я хозяйка, — сказала она, как бы оправдываясь, — и могу сделать перерыв, когда хочу.Сандрин теребила ремешок сумочки и с трудом подняла глаза на Салли.— Скажите, у вас есть записка для меня от мистера Лаутера? Меня зовут Сандрин Ренар. — Сандрин увидела, что выражение лица Салли тотчас же переменилось.— Зачем такой девушке, как вы, связываться с негодяем типа Фрэнка Лаутера? — Салли оглянулась и придвинулась к Сандрин. — Вы должны уехать из города как можно скорее!— Я не могу, — сказала Сандрин. — Вам передали записку для меня?Салли неодобрительно покачала головой.— Он передал, чтобы вы были у него на ранчо сегодня на закате солнца. Играть будете там.— Спасибо, — сказала Сандрин, оглядывая заведение и избегая пристального взгляда Салли.— Сандрин, если тебе нужны деньги, я могу тебе немного одолжить. Не играй с Фрэнком Лаутером — ты проиграешь.Сандрин вновь взглянула на Салли. То, как открыто Салли смотрела на нее и решительно говорила, внушало к ней доверие.— Спасибо, Салли, но у меня нет выбора.— Выбор есть. Ты можешь взять у меня деньги и уехать к черту из этого города немедленно. Держись подальше от Фрэнка Лаутера.— Я делаю это не ради себя, Салли. Если бы дело было во мне, я бы никогда не стала с ним связываться.Салли подняла голову, услышав, что ее позвал клиент, затем опять посмотрела на Сандрин.— Ты можешь меня немного подождать? Я попрошу кого-нибудь заменить меня. Мне надо поговорить с тобой.— Хорошо. — Сандрин ела пирог, пила кофе и думала о том, что произошло накануне. Она закрыла глаза, вспоминая то, что испытала во время близости с Уэйд ом. Он заставил ее наконец забыть о Грозе Медведей, что, как она раньше считала, было невозможно.— С тобой все в порядке? — Салли стояла рядом.Сандрин открыла глаза.— Да.— Я хочу, чтобы ты пошла со мной. Сандрин пошла за Салли через дверь. Запах хорошей еды и свежей выпечки напомнил ей о кухне матери. Здесь работали две женщины — одна готовила, а другая раскладывала еду по тарелкам.— Спасибо. Бесс, спасибо, Фло. Я вернусь, как только смогу.— Не беспокойся, Салли. Ты можешь отсутствовать, сколько тебе нужно.Сандрин вышла за Салли через черный ход на лестницу. Они поднялись в большую комнату, теплую и уютную. Она чем-то напоминала Салли.— Тебе здесь нравится? — спросила ее Салли, садясь в обитое голубой тканью кресло.— Да, нравится, — ответила Сандрин, оглядываясь вокруг. — Здесь просто чудесно.— И мне тоже нравится. Садись, Сандрин, нам нужно поговорить.Со вздохом Сандрин села напротив Салли.— Я не умею выбирать слова и обычно попадаю в неловкое положение, потому что не могу вовремя закрыть рот. Когда я считаю, что что-нибудь не так, то говорю об этом. — Салли вздохнула. — Я о тебе все знаю, Сандрин. — Уэйд говорил о тебе с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать лет.Сандрин избегала смотреть в глаза Салли, чувствуя, что краска заливает ей щеки.— Я никогда не говорила тебе об Уэйде.— Это было и не нужно. Я узнала тебя в ту минуту, как только увидела. Ты еще более красива, чем он говорил. А потом, когда услышала твое имя, то поняла, что ты и есть та самая женщина. Такое имя нее слишком часто встречается в наших местах.Сандрин откинулась на спинку кресла.— Извини меня.— За что? Ты ничего не сделала. Господи, мне лучше чем кому-либо известно, как Уэйд любил тебя. Я знала, что когда-нибудь он тебя найдет. И когда так случилось, это меня не удивило.— Ты ловко притворяешься, Салли, — заговорила Сандрин, и голос ее звучал мягко. — Я слышала, как Роуз сказала Уэйду, что он должен с тобой поговорить. Ведь он обещал тебе, что, когда вернется, вы будете жить вместе?— Да, он так говорил. Я, наверное, была достаточно глупой, что поверила ему на какое-то время. Но в душе я знала, что он любит только тебя. Он никогда не лгал мне, Сандрин. Он всегда был честен, говоря о своей любви к тебе.— Уэйд не любит меня, Салли. Как только окончится эта игра в покер, я уеду.— Что это за игра, Сандрин?— Я не могу тебе сказать.— Уэйд знает об этом?— Нет, и нельзя, чтобы он узнал.— Почему?— Нельзя, и все.— Почему же, Сандрин? Мне-то ты можешь сказать…Сандрин вздохнула, поддаваясь соблазну с кем-нибудь поделиться.— Джеймс Эверетт должен Фрэнку Лаутеру кучу денег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Сандрин вошла в ресторан и села. Салли увидела ее, помахала рукой и улыбнулась. Как только выдалась свободная минутка, она подошла к ней.— Я думала, что вы в городе проездом.— Я тоже так думала, — ответила Сандрин, вспомнив о Фрэнке Лаутере.— Что вам принести?— Пирожок и кофе, пожалуйста.— У вас все в порядке? — спросила Салли, присев напротив. — Здесь я хозяйка, — сказала она, как бы оправдываясь, — и могу сделать перерыв, когда хочу.Сандрин теребила ремешок сумочки и с трудом подняла глаза на Салли.— Скажите, у вас есть записка для меня от мистера Лаутера? Меня зовут Сандрин Ренар. — Сандрин увидела, что выражение лица Салли тотчас же переменилось.— Зачем такой девушке, как вы, связываться с негодяем типа Фрэнка Лаутера? — Салли оглянулась и придвинулась к Сандрин. — Вы должны уехать из города как можно скорее!— Я не могу, — сказала Сандрин. — Вам передали записку для меня?Салли неодобрительно покачала головой.— Он передал, чтобы вы были у него на ранчо сегодня на закате солнца. Играть будете там.— Спасибо, — сказала Сандрин, оглядывая заведение и избегая пристального взгляда Салли.— Сандрин, если тебе нужны деньги, я могу тебе немного одолжить. Не играй с Фрэнком Лаутером — ты проиграешь.Сандрин вновь взглянула на Салли. То, как открыто Салли смотрела на нее и решительно говорила, внушало к ней доверие.— Спасибо, Салли, но у меня нет выбора.— Выбор есть. Ты можешь взять у меня деньги и уехать к черту из этого города немедленно. Держись подальше от Фрэнка Лаутера.— Я делаю это не ради себя, Салли. Если бы дело было во мне, я бы никогда не стала с ним связываться.Салли подняла голову, услышав, что ее позвал клиент, затем опять посмотрела на Сандрин.— Ты можешь меня немного подождать? Я попрошу кого-нибудь заменить меня. Мне надо поговорить с тобой.— Хорошо. — Сандрин ела пирог, пила кофе и думала о том, что произошло накануне. Она закрыла глаза, вспоминая то, что испытала во время близости с Уэйд ом. Он заставил ее наконец забыть о Грозе Медведей, что, как она раньше считала, было невозможно.— С тобой все в порядке? — Салли стояла рядом.Сандрин открыла глаза.— Да.— Я хочу, чтобы ты пошла со мной. Сандрин пошла за Салли через дверь. Запах хорошей еды и свежей выпечки напомнил ей о кухне матери. Здесь работали две женщины — одна готовила, а другая раскладывала еду по тарелкам.— Спасибо. Бесс, спасибо, Фло. Я вернусь, как только смогу.— Не беспокойся, Салли. Ты можешь отсутствовать, сколько тебе нужно.Сандрин вышла за Салли через черный ход на лестницу. Они поднялись в большую комнату, теплую и уютную. Она чем-то напоминала Салли.— Тебе здесь нравится? — спросила ее Салли, садясь в обитое голубой тканью кресло.— Да, нравится, — ответила Сандрин, оглядываясь вокруг. — Здесь просто чудесно.— И мне тоже нравится. Садись, Сандрин, нам нужно поговорить.Со вздохом Сандрин села напротив Салли.— Я не умею выбирать слова и обычно попадаю в неловкое положение, потому что не могу вовремя закрыть рот. Когда я считаю, что что-нибудь не так, то говорю об этом. — Салли вздохнула. — Я о тебе все знаю, Сандрин. — Уэйд говорил о тебе с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать лет.Сандрин избегала смотреть в глаза Салли, чувствуя, что краска заливает ей щеки.— Я никогда не говорила тебе об Уэйде.— Это было и не нужно. Я узнала тебя в ту минуту, как только увидела. Ты еще более красива, чем он говорил. А потом, когда услышала твое имя, то поняла, что ты и есть та самая женщина. Такое имя нее слишком часто встречается в наших местах.Сандрин откинулась на спинку кресла.— Извини меня.— За что? Ты ничего не сделала. Господи, мне лучше чем кому-либо известно, как Уэйд любил тебя. Я знала, что когда-нибудь он тебя найдет. И когда так случилось, это меня не удивило.— Ты ловко притворяешься, Салли, — заговорила Сандрин, и голос ее звучал мягко. — Я слышала, как Роуз сказала Уэйду, что он должен с тобой поговорить. Ведь он обещал тебе, что, когда вернется, вы будете жить вместе?— Да, он так говорил. Я, наверное, была достаточно глупой, что поверила ему на какое-то время. Но в душе я знала, что он любит только тебя. Он никогда не лгал мне, Сандрин. Он всегда был честен, говоря о своей любви к тебе.— Уэйд не любит меня, Салли. Как только окончится эта игра в покер, я уеду.— Что это за игра, Сандрин?— Я не могу тебе сказать.— Уэйд знает об этом?— Нет, и нельзя, чтобы он узнал.— Почему?— Нельзя, и все.— Почему же, Сандрин? Мне-то ты можешь сказать…Сандрин вздохнула, поддаваясь соблазну с кем-нибудь поделиться.— Джеймс Эверетт должен Фрэнку Лаутеру кучу денег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41