А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она воспротивилась, а я не стал настаивать. Если бы она умела пользоваться ружьем, этого бы не случилось. Я ее подвел.
– Откуда тебе было знать, что это произойдет?
– Поводы были. Я просто не видел их, пока не стало слишком поздно. То, как Коуберн на нее смотрел. То, как он подходил к ней, когда видел ее. Я смеялся над тем, что она испытывала неловкость.
– Ты не мог ничего знать наверняка, Джейс.
– Допустим. Но теперь я все знаю. Этого больше не случится. Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
– Почему кто-то захочет причинить мне вред?
– Чтобы добраться до меня.
– Но никто не знает... то есть...
Джейс заговорил мягче:
– Я знаю, что ты имеешь в виду, но я не смогу тебя защитить. – Он вздохнул и заговорил быстрее: – Проклятие, Онор, я даже не могу смотреть на тебя из-за страха, что кто-то прочтет в моем взгляде чувства, которые я испытываю к тебе.
От взгляда Джейса Онор бросило в дрожь.
– Какие чувства ты испытываешь ко мне, Джейс? – прошептала она.
– Я должен тебе это объяснить?
Онор шагнула вперед. От сильного тела Джейса веяло страстью.
– Да, должен.
Джейс молча посмотрел на нее, потом зашептал:
– Я не думал, что снова смогу любить, когда вышел из тюрьмы. Я не хотел никого любить. Я сопротивлялся любви к тебе изо всех сил, но битва была проиграна, когда ты так решительно ворвалась в мою жизнь, потому что я с первого мгновения понял, что ты создана для меня. Открыть мои чувства к тебе было рискованно, и на это я не был готов пойти, но выбор был сделан в тот момент, когда я дотронулся до тебя. Хотя я знаю теперь, что это было ошибкой.
– Что ты говоришь?
– Я подверг тебя риску, когда обнимал тебя.
– Это неправда.
– Правда. Я не могу позволить тебе оставаться здесь одной, пока я работаю, разве ты этого не понимаешь?
– Я здесь не одна.
– Ты можешь оказаться и одна.
– Кроме того, я умею пользоваться пистолетом.
– Онор, пожалуйста... «Пожалуйста».
Она не могла вынести мольбу в голосе Джейса.
– Я тебя не брошу, Джейс. Я не могу. Разве ты этого еще не понял? – прошептала она.
Молчание. Потом с тихим стоном Джейс привлек ее к себе и поцеловал. Нежась в его объятиях, Онор наслаждалась разлившимся по телу теплом, когда его губы коснулись ее губ, разделяя их и совершая чудо. Она любила его. И она поняла это, когда Джейс неожиданно отпрянул от нее.
– Я хочу, чтобы ты была в безопасности, подальше отсюда, но так приятно чувствовать тебя в своих объятиях, что я с трудом могу отпустить тебя, – прошептал он.
– Я рада, потому что я не уеду, – прошептала она в ответ.
– Онор...
– Тебе не нужно волноваться обо мне, Джейс. Я останусь здесь и сама о себе позабочусь.
– Я хочу оградить тебя от опасностей.
– А я хочу быть рядом с тобой.
Губы Джейса сомкнулись на ее губах, и чудо началось снова. Она была околдована его властью, когда звуки шагов и резкие мужские голоса, раздавшиеся неподалеку, заставили их отскочить друг от друга.
– Это Рэнди и Митч, – хрипло произнес Джейс. – Они хотят проверить конюшню. Должно быть, им показалось, что они что-то слышали. Тебе лучше вернуться в дом.
Онор кивнула. Она уже собралась уходить, когда Джейс снова прижал ее к себе. Ее сердце бешено колотилось, когда он наконец-то оторвался от ее губ, когда они расстались, чтобы уйти в темноту.
Глава 11
Дела шли совсем не так, как планировал Беллами, и он пребывал в растерянности. Он смотрел в монокуляр на ковбоев «Техасской звезды», работавших на залитом солнцем пастбище. Его желудок заурчал, напоминая о том, что полдень уже приближается. Он прятался на земле ранчо и видел, как на рассвете люди отправились завтракать. Ароматы, доносившиеся из кухни, как будто насмехались над ним, стоило ему представить, как работники поглощают горячий завтрак, а он набил желудок жесткой холодной говядиной и запил ее теплой водой из фляги.
Не зная, как расценить отношение работников к Рулу, он осторожно последовал за ними, когда они вернулись на пастбище. Его изумило то обстоятельство, что Рул спокойно работал на ранчо, да еще ездил на другой лошади, которую ему разрешил взять хозяин. Бак Стар был известным мерзавцем, он мог из-за пустяка впасть в ярость, но тогда как объяснить его поведение, если он не уволил нового ковбоя из-за двух лучших лошадей? У старика должны бы возникнуть подозрения, он должен был догадаться, что что-то происходит, но оказалось, что подозрение у него вызывал вовсе не Рул. Очевидно, проблемы, возникшие на земле «Техасской звезды», оказались серьезнее, чем смерть двух лошадей, и это занимало его гораздо меньше, чем то, что происходило раньше.
Беллами размышлял над этим не один день. Он не знал, чего ему следует ожидать, и не мог допустить никаких просчетов, приводя в исполнение свой план.
Наконец, он принял решение. Если придется внести коррективы в его план, он это сделает, но не раньше, чем поймет, что же происходит на ранчо «Техасская звезда», и лишь тогда, когда поймет реакцию работников на те события, которые он провоцирует.
У мужчин скоро наступит полуденный отдых. Они достанут еду, будут есть и болтать, а он будет слушать. Зная то место, где они обычно прятались от солнца, он устроился поблизости.
Беллами опустил монокуляр и спрятал его в футляр. Ему вдруг захотелось побыстрее завершить работу. Будто по сигналу работники бросили инструменты и направились к группе деревьев, в которой он скрывался. Беллами быстро спрятался поглубже в кустарник. Они никогда не узнают, что он был здесь.
– Этот гнедой жеребец выглядит вполне здоровым, и он был здоров, когда ты утром вывел его из стойла, Джейс.
Митч указал подбородком на то место, где вместе с другими лошадьми паслась лошадь Джейса.
– Ему не от чего умирать сегодня вечером, когда ты будешь возвращаться обратно.
– Лучше бы он этого не делал, – проговорил Рэнди. – Он отхлебнул из фляги и продолжил: – Бак надеется, что мы не допустим такого.
– Я ничего не имею против Джейса, но мы следили за ним и в первый, и во второй раз, и я не дам хозяину обвинять его в злодеяниях, – твердо заявил Большой Джон.
– Единственная проблема в том, что я не понимаю, как это могло произойти. А еще я не знаю, что задумал хозяин. Я бы сказал, что ты везунчик, учитывая то, что ты все еще жив и работаешь на ранчо. По-моему, хозяин решил, что за всем этим что-то кроется, – обратился Рэнди к Джейсу серьезным тоном.
Джейс поднял голову, понимая, что от него ждут ответа. Они доверяли ему и принимали его. Он должен дать им какое-то объяснение. Но дело заключалось в том, что у него его нет.
– Я знаю не больше вашего, о чем думает хозяин. Я знаю только одно: по-моему, все, что случилось, – это не совпадения. У меня были и в прошлом проблемы, но две лошади, павшие подо мной, – это уже слишком, – вздохнул Джейс.
Рэнди нахмурился:
– Ты имеешь в виду, что тебя кто-то преследует? Ты знаешь, кто это?
– Нет.
Большой Джон взглянул на него с сомнением.
– Если бы кто-то преследовал так меня, я бы знал, кто это.
– Может, ты бы и знал, а я – нет.
– Да ладно, Джейс!
Митч нетерпеливо провел рукой по седеющим волосам:
– Разумеется, у тебя есть право иметь свои тайны, но эти тайны задевают и нас, поэтому нам надо знать, что происходит.
Джейс посмотрел на каждого по очереди:
– Никто из вас никогда не спрашивал меня, откуда я явился и почему оказался здесь в таком виде – без денег, голодный и без крыши над головой.
– Мы решили, что просто ты беспокойная душа. – Рэнди сверкнул улыбкой. – Может, и я был бы таким, если бы не встретил Эмму Стар и этих ребят. Эмма была хорошей женщиной. Она давала каждому из нас четкие указания, и у нас было ощущение, что мы делаем общее дело, ради которого стоит прилагать усилия. Так думали все, кроме Бака, у которого всегда было свое мнение. Эмма умерла слишком рано. Она не дожила до того, чтобы получить все, что заслужила, но что касается меня, да, по-моему, и этих ребят тоже, она оставила нам ощущение, что, если мы будем работать добросовестно, ее мечта осуществится, и она, пусть на том свете, будет гордиться нами.
Джейс молча выслушал его.
– Я не беспокойная душа, Рэнди. Я таким никогда не был. Я всегда точно знал, чего хочу от жизни. Просто все случилось не так, как я хотел. – Джейс выдержал короткую паузу и договорил: – Вот почему последние пять лет я просидел в тюрьме.
– В тюрьме? – Большой Джон широко распахнул глаза. – Я никогда бы про тебя такое не подумал.
– А что ты сумел натворить, если оказался там? – спросил Рэнди сдержанно.
– Я убил человека!
– Проклятие! – Митч чуть не выронил флягу. – Тот парень, должно быть, сделал что-то ужасное, если смог до такой степени настолько тебя разозлить.
– Он убил мою жену. – Джейс вскочил и, волнуясь, начал описывать круги вокруг работников. – Не спрашивайте меня о подробностях, потому что я не буду их рассказывать. Достаточно только сказать, что я никогда не забуду, в каком виде я ее нашел.
– Мне жаль тебя, Джейс.
– Да, мне тоже жаль.
– Но тот человек мертв... правильно? – допытывался Рэнди. – Он не может тебя преследовать?
– Нет.
– Тогда кто это?
– В тюрьме у меня были враги, и несколько человек были очень рады, узнав, что я сел в тюрьму, но если бы я выяснил, кто это сделал, я бы вплотную занялся этим вопросом. Есть еще кое-что, что вы имеете право знать. Тот несчастный случай с Уистлером не был несчастным случаем. Кто-то натянул проволоку через дорогу так, чтобы Уистлер споткнулся и упал. Я нашел свежие следы сапог и отметины на...
Джейс вдруг замолчал и повернулся на звук, донесшийся из кустов позади них.
– Что случилось?
Джейс поднял руку, призывая товарищей к тишине. Он снова услышал звук и бросился в кусты, и в то же мгновение мужская фигура поднялась и помчалась прочь. Работники устремились за ним, когда Джейс погнался за незнакомцем. Он мчался изо всех сил, продираясь сквозь листву, но вдруг остановился. Он потерял из виду того человека, за которым бежал.
Джейс огляделся, а потом резко повернулся на звук копыт, когда всадник погнал коня в галоп. Длинные, до плеч, рыжие волосы незнакомца были такими яркими, что они еще долго мелькали среди деревьев, пока он не пропал из виду.
Джейс припустил к своей лошади. Вскочив в седло, он погнался за незнакомцем и услышал стук копыт за своей спиной – это работники скакали за ним.
Джейс остановил лошадь, когда густая листва и утоптанная земля помешали ему выяснить, в каком направлении уехал незваный гость.
Мгновение растянулось в минуты, когда к нему подскакали его товарищи, и Джейс сказал им, что незнакомец сбежал.
– Кто это был, черт возьми, и почему он шпионил за нами? – задыхаясь, спросил Рэнди.
– Не знаю.
– Ты не знаешь?
– Ты слышал, что я сказал.
– Что ж, у него, похоже, была причина удрать от нас. – Рэнди нахмурился. – А поскольку эта земля принадлежит Баку и он здесь хозяин, думаю, тебе пора рассказать ему все, что ты об этом знаешь.
Его худое лицо было мрачным, и Джейс нехотя согласился.
Беллами выругался, оглянулся назад и пришпорил лошадь. Он оторвался от преследователей, но это не принесло ему удовлетворения. Несмотря на все предосторожности, он не смог спокойно сидеть в кустах, когда увидел рядом с собой свернувшуюся в кольцо гремучую змею. Он подпрыгнул, придя в ярость от вида змеи, но, сделав это, выдал Рулу свое присутствие.
Проклятая случайность!
Беллами натягивал поводья, замедляя бег лошади и оценивая ситуацию, которая менялась каждую минуту. Его план был идеален. Но его терзала неизвестность – он не мог понять, что происходит на ранчо. Он должен узнать, что там творится. Он должен узнать, связан ли с ранчо Дерек Бичер и как его поступки могут отразиться на нем самом. Короче говоря, ему нужно знать все о прошлом «Техасской звезды», прежде чем он будет уверен в том, что его план увенчается успехом. Есть только один человек, который может помочь ему в этом деле, не вызывая ни у кого подозрений.
Беллами снова оглянулся – погони не было. Рул умен. Он не только проник в надежное убежище, но и отказался от преследования в ту же минуту, когда понял, что оно бессмысленно.
Никаких растраченных впустую усилий.
Что ж, и он не будет зря тратить силы. Дерек даст ему подробное описание происходящего на «Техасской звезде» – это все, что ему нужно.
Он прекрасно знал, где найти Дерека.
Беллами повернул лошадь в сторону Лоуэлла, к салуну «Последний шанс».
– Кто был тот рыжий, о ком вы говорите, и почему он шпионил за вами?
Глядя на Рэнди и Рула с другого конца гостиной, погруженной в тишину, Бак стоя ждал ответа. Селеста выглядывала у него из-за спины со злобным лицом, а Бак переводил напряженный взгляд с одного работника на другого. Тишина становилась зловещей.
– Ну? – нетерпеливо поторопил их Бак.
– Я считаю, Джейс – тот человек, который может ответить на ваши вопросы, хозяин, – сказал Рэнди, нарушая тишину.
Джейс почувствовал на себе обжигающий взгляд Бака.
– Я не знаю, кто этот рыжий, и я не знаю, почему он за нами шпионил, но я знаю, что он замышляет что-то плохое, – ответил он.
– Ну это и так ясно, – буркнул Бак. – Иначе он бы не сбежал.
– Это не все, хозяин. Джейс намерен рассказать вам кое-что еще, и, я думаю, это поможет понять, кто и почему за нами шпионил, – вступил в разговор Рэнди.
– Говори, Рул! Я устал ждать, – проворчал Бак, глядя на Джейса и явно теряя терпение.
– Несчастный случай с Уистлером вовсе не был несчастным случаем. Я нашел свежие следы сапог у дороги и свежие порезы на деревьях, свидетельствующие о том, что поперек дороги была натянута проволока, чтобы Уистлер споткнулся и сбросил меня, – прямо ответил Джейс.
– Зачем кому-то это делать?
– Не знаю.
Блеклые глаза Бака сощурились.
– Ты не знаешь, но выходит, что смерть двух лошадей с ранчо «Техасская звезда», на которых ездил ты, тоже не простое совпадение?
– Тут, я думаю, это могло быть совпадением.
– Ты считаешь, что во всем виноват этот рыжий?
– Похоже на то, но я никогда не видел его раньше.
– Ты уверен?
– Я бы запомнил человека с волосами такого цвета.
– Ты говоришь, что он проследил за тобой до ранчо и начал тебе вредить без всякой причины?
– Скажи ему все, Джейс, – вмешался Рэнди. – Про то, где ты был последние пять лет.
– И где ты был? – Бак нахмурился.
– В тюрьме, зато, что застрелил человека, который убил мою жену.
Бак услышал, как Селеста беспокойно зашевелилась у него за спиной, и повернулся к ней с нежной заботой, вступившей в резкий контрасте его грубым поведением.
– Может быть, ты вернешься к себе в комнату, дорогая? Эти сведения могут разволновать тебя.
– Со мной все в порядке. – Красивое лицо Селесты приняло выражение любви и сочувствия, когда она продолжила: – Пока я рядом с тобой.
Бак принял слова Селесты как должное, наверное, забыв о том, как должен мужчина реагировать на подобную лесть. Он оглянулся на Джейса и заговорил резким тоном:
– Расскажи мне все, Рул. Я должен узнать все об этом деле... сейчас.
Джейс рассказал ему свою историю с самого начала.
В комнате стояла мертвая тишина, когда он замолчал. Он не знал, что думает об этом Бак, впрочем, комментарий старика последовал незамедлительно:
– Думаю, это опять-таки не все, что касается тебя, Рул. Кто бы ни был этот человек, он включил в свои планы «Техасскую звезду», и это ему с рук не сойдет.
Бак нахмурился и несколько минут о чем-то напряженно размышлял. Наконец, он заговорил:
– При других обстоятельствах я отыскал бы этого человека и заставил бы его расплатиться за двух убитых им лошадей и за все, что он здесь устроил, но это невозможно. Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как отправить вас двоих в город, чтобы вы рассказали обо всем шерифу и послушали, что он скажет.
– Шерифу? – Рэнди отнесся к этому высказыванию скептически. – Шериф Картер очень хороший человек, но он уже старик! Он даже не смог поймать тех угонщиков скота, которые шныряли по его территории. Потребовалось вмешательство Кэла, чтобы расправиться с этой бандой. Вам следовало бы позвать для этого дела Кэла и его ковбоев...
– Я и слышать об этом не хочу! – Бак вспыхнул от гнева. – Я не хочу иметь никаких дел с Кэлом. Он мне не сын! Он никогда не станет снова моим сыном.
– Хозяин...
Рэнди отступил назад, когда Бак заорал:
– Делай, что я велю! Ты и Рул поедете в город и расскажете шерифу обо всем, что знаете. Может, Картер и старик, но он умнее, чем ты думаешь. Он укажет вам верный путь.
– Да, хозяин. – В голосе Рэнди отсутствовала уверенность, он сделал еще шаг назад, потом повернулся к Джейсу: – Ты слышал, что сказал хозяин? Мы с тобой едем в город.
Джейс с сомнением смотрел на старика, который, с трудом держась на ногах, стоял в нескольких футах от него. Несмотря на слабость, он пока еще представлял собой внушительную силу, с которой нельзя было не считаться. Догадавшись, что Онор слышала из кухни все, о чем говорилось в комнате, он почувствовал, как у него екнуло сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24