А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем она запрыгнула на причал сама, подтянулась на руках, как раз когда два массивных крокодила, ринувшихся за ней, яростно попытались схватить ее за ногу своими челюстями.
— Уилл, давай! — закричала Лорен с причала.
Рейс приготовился спрыгнуть на погруженную в воду крышу хаммера. Он не мог даже представить себе, как это могло выглядеть — он, в своих джинсах, футболке и бейсболке на почти потонувшем боевом вертолете посреди кишащей кайманами Амазонки.
«Как я, черт возьми, во все это впутался?» — думал он.
Вдруг неожиданно вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», сильно накренилась, погрузившись в воду еще на целый фут.
Рейс потерял равновесие, чуть не упал, но быстро выпрямился. Он взглянул вверх и увидел, что ситуация стала намного хуже.
Капот хаммера теперь был почти на три фута под водой.
Даже если бы он смог спрыгнуть на крышу, далеко он бы не убежал. Крокодилы точно схватили бы его.
Оставаться на «Хьюзе» уже тоже было опасно.
Винт вертолета, на котором он стоял, уже тоже оказался на дюйм под водой.
Рейс отчаянно огляделся и увидел, что только одна часть вертолета оставалась над водой — это были лопасти винта.
Он быстро оглянулся на причал и увидел, как вездеход затормозил, и его немного занесло. Он увидел, как открылась дверь в боку большой восьмиколесной машины, из-за которой показались Ван Левен и Скотт. Он смотрел, как Лорен потащила Габи к двери.
Лорен кричала через плечо:
— Уилл, давай! Прыгай!
«Хьюз» снова покачнулся, и кроссовки Рейса оказались на дюйм под водой.
Он посмотрел на тонущий вертолет, на лопасти винта.
Лопасти... подумал он.
Возможно, он мог бы...
Нет.
Он слишком тяжел; они не выдержат его тяжести.
Он обернулся, чтобы посмотреть на причал. Три огромных каймана уже кружили вокруг, наполовину высовываясь из воды, между ним и старой деревянной пристанью.
Может...
Рейс быстро схватил одну из лопастей. Затем он толкнул ее изо всех сил, поворачивая тридцатифутовую лопасть вокруг ее оси.
Тонущий «Хьюз» все еще медленно плыл по течению.
Лопасть развернулась, ее конец почти касался причала. Теперь она выглядела как узкий мост, протянутый низко над рекой, связывающий «Хьюз» и пристань.
«Хьюз» снова пошатнулся, просел еще на два дюйма, как раз в тот момент, когда поверхность воды словно взорвалась, и огромное черное тело выпрыгнуло из воды рядом с Рейсом. Он рефлексивно расставил ноги как можно шире, и кайман пролетел прямо между ними, задев его за икры, и погрузился в воду с другой стороны «Хьюза».
«Это было слишком близко, — закричал его мозг. — Вперед!»
Он в последний раз взглянул на лопасть винта — свой мост к свободе, стальную планку шириной в десять дюймов, которая висела над поверхностью воды.
Сделай это!
И он сделал.
Три шага вперед, и он увидел причал в двадцати футах перед собой. Причал, безопасность, спасение!
На полпути к причалу он почувствовал, как лопасть проседает под ним, опускается к воде и приземляется на спины трех кайманов, которые кружили между причалом и вертолетом.
Рейс словно протанцевал по тонкому мосту, который теперь поддерживали тела трех рептилий.
Он достиг конца лопасти широкими шагами и оторвался от нее в прыжке, нырнув в воздух и рухнув грудью на край причала.
Вытащи ноги из воды, прокричал его мозг, услышав, как они со всплеском погрузились в темную как чернила жидкость.
Он быстро выдернул ноги из воды и перекатился на безопасный участок причала.
Он сглотнул, его дыхание сбилось. Он не мог в это поверить.
— Профессор, сюда! — металлический голос Ван Левена неожиданно раздался у него в ушах.
Рейс взглянул вверх и увидел припаркованный у другого конца причала вездеход, боковая дверь которого была открыта.
В тот самый момент он заметил какое-то движение над вездеходом и, подняв глаза, успел увидеть, как одна из массивных черных кошек перепрыгнула через вездеход — ее когти были выпущены, и пасть разинута.
Гигантское животное приземлилось на причал всего в пяти футах от Рейса. Оно просто стояло перед ним, приседая, прижав уши, губы подергивались, мышцы напряглись для финального прыжка...
И вдруг шаткий причал просел под ними.
Не раздалось ни скрипа. Никакого предупреждающего звука.
Старый деревянный причал просто не выдержал кошку, и с удивленным визгом громадное черное существо рухнуло в воду.
«Подходящий момент для везения», — произнес Рейс.
Кайманы быстро подплыли.
Два больших самца устремились к упавшей кошке, и вскоре вода вокруг громадного животного превратилась в кишащую, пенящуюся кашу.
Рейс воспользовался моментом, перепрыгнул образовавшуюся дыру в причале и рванул к вездеходу.
Когда он проскользнул внутрь, и Ван Левен закрыл за ним дверь, он посмотрел назад на реку сквозь узкую прямоугольную щель в двери.
То, что он увидел, было совершенно неожиданным.
Он увидел кошку, ту самую черную кошку, которая всего лишь минутами раньше атаковала его. Она медленно выбиралась из воды обратно на причал, Кровь капала с ее когтей, рваные куски плоти свешивались из пасти, вода лилась с блестящих боков.
Грудь животного часто опадала и вздымалась. Казалось, оно было абсолютно измождено битвой.
Но оно выжило.
Оно победило.
Оно только что выжило встречу с двумя самцами кайманов.
Рейс рухнул на пол вездехода в полном изнеможении. Его голова откинулась на холодную металлическую стену за ним, глаза закрылись.
Но, несмотря на усталость, он слышал звуки.
Он слышал урчание и фырканье кошек снаружи, близкое, громкое.
Он слышал, как их лапы плескались по лужам. Слышал хруст ломающихся костей — это кошки пировали на телах мертвых немецких десантников. Он даже слышал чей-то предсмертный крик неподалеку.
Вскоре он заснул, но перед этим последняя, ужасающая мысль пронеслась у него в голове.
Как черт возьми мне выбраться отсюда живым?
Третье действие
Вторник, 5 января, 09:30
Специальный агент Жан-Поль Демонако медленно шел по белому, залитому светом коридору, стараясь не наступать на мешки с телами.
Было 9:30 утра, 5-ое января. Демонако только что прибыл по адресу 3701 Северный Фэйрфэкс Драйв по приказу самого директора ФБР.
Как и весь остальной мир Демонако ничего не знал о вчерашнем вторжении в штаб-квартиру АПНИОР. Он только знал, что в 3:30 утра директору позвонил адмирал из Овального кабинета с просьбой как можно скорее прислать лучшего человека по борьбе с терроризмом внутри страны на Фэйрфэкс Драйв.
Лучшим человеком был Жан-Поль Демонако.
«Джей-Пи» было пятьдесят два, он был разведен, и у него уже обозначился небольшой живот. Его лысеющая шевелюра была русого цвета, и он носил очки в роговой оправе. Его мятый серый костюм из полиэстера был куплен в 1994 у Дж. С. Пенни за сотню долларов, а галстук от Версаче за триста долларов, который он носил с этим костюмом, он получил всего лишь в прошлом году. Это был подарок на день рождения от его младшей дочери — очевидно, вещь была модная.
Несмотря на отсутствие вкуса в одежде, Демонако был специальным агентом, ответственным за подразделение ФБР по борьбе с внутренним терроризмом. Эту должность он занимал уже четыре года, так как знал об американском терроризме больше, чем кто-либо другой.
Идя по освещенному белым коридору, Демонако увидел еще один мешок с телом на полу перед собой. Стена рядом с ним была испачкана кровью. Он добавил его к своему счету. Итого получалось десять.
Что, черт возьми, здесь произошло?
Он завернул за угол и сразу же увидел небольшую толпу людей у входа в лабораторию в конце коридора.
Многие люди в толпе, как он видел, были одеты в идеально накрахмаленную темно-синюю форму американского флота.
Лейтенант лет двадцати встретил его на полпути по коридору.
— Специальный агент Демонако?
В ответ Демонако показал удостоверение.
— Сюда, пожалуйста. Капитан первого ранга Митчелл ждет вас.
Молодой лейтенант проводил его в лабораторию. Входя в лабораторию, Демонако отметил встроенные в стены камеры безопасности, толстые гидравлические двери, буквенно-цифровые замки.
Боже, это был просто склеп.
— Спецагент Демонако? — раздался голос за ним. Демонако повернулся и увидел перед собой красивого молодого офицера. Ему было где-то тридцать шесть, он был высок, просто парень с постера о флоте с голубыми глазами и короткими соломенными волосами. И по какой-то причине, которую Демонако затруднялся определить, он выглядел очень знакомым.
— Да, я Демонако.
— Капитан первого ранга Том Митчелл. Служба криминального расследования флота.
«СКРФ», — подумал Демонако. Интересно.
Приехав на Фэйрфэкс Драйв, Демонако случайно заметил служащих флота, охранявших вход в здание. В округе Колумбия довольно часто некоторые федеральные здания охранялись специальными подразделениями вооруженных сил. Например, Форт Мид, штаб-квартира Управления национальной безопасности, был практически подразделением армии. Белый Дом, напротив, охраняли солдаты морских войск Соединенных Штатов. Демонако бы не удивился, узнав, что Управление перспективных исследовательских программ защищал флот. Что и объяснило здесь всю эту темно-синюю форму.
Но нет. Если здесь была СКРФ, это означало что-то совершенно другое. Что-то, что не укладывалось в рамки простой неудачи защитить федеральное здание. Что-то внутреннее...
— Я не знаю, помните ли вы меня, — сказал Митчелл, — но я посещал ваш семинар в Куантико примерно полгода назад. Вторая поправка и расцвет военизированных формирований.
Так вот где он видел Митчелла раньше.
Каждые три месяца Демонако вел семинар в Куантико по террористическим организациям, действующим в Соединенных Штатах. Своих лекции он в основном посвящал описанию возникновения, методов и философии наиболее организованных военизированных групп в стране, таких, как Патриоты, Белое Сопротивление Арайана или Республиканская Армия Техаса.
После взрыва бомбы в Оклахома-Сити и кровавой осады ядерных сооружений Колтекс в Амарильо в Техасе спрос на лекции Демонако был велик. Особенно среди вооруженных сил, так как базы и здания под их защитой частенько становились мишенями для террористических актов.
— Чем могу помочь, капитан первого ранга Митчелл? — спросил Демонако.
— Ну, прежде всего, как вы понимаете, все, что вы услышите или увидите в этой комнате — строго секре...
— Что именно вам от меня надо? — Демонако был известен тем, что не терпел всего этого дерьма.
Митчелл глубоко вздохнул.
— Как видите, у нас произошел некий... инцидент... здесь вчера утром. Семнадцать охранников убиты, и украдено чрезвычайно важное оружие. У нас есть причины полагать, что в этом замешана американская террористическая организация, поэтому вас и позвали...
— Это он? Это он? — где-то поблизости раздался грубый голос.
Демонако обернулся и увидел сурового на вид капитана с седыми усами и седым ежиком на голове, широким шагом приближающегося к нему и капитану первого ранга Митчеллу.
Капитан бросил свирепый взгляд на Митчелла; «Я говорил Вам, что это ошибка, Том. Это внутреннее дело. Нам не нужно втягивать в это ФБР».
— Специальный агент Демонако, — сказал Митчелл, — это капитан Вернон Ааронсон. Капитан Ааронсон отвечает за это расследование...
— А капитан первого ранга Митчелл здесь, похоже, заодно с теми, кто не хотел бы, чтобы эта загадка разрешилась быстрее, чем нужно, — сострил Ааронсон.
Демонако прикинул, что Верной Ааронсон был всего лишь на пару лет старше своего подчиненного капитана первого ранга Митчелла, но горький жизненный опыт заставил его постареть на целое десятилетие.
— У меня не было выбора, сэр, — сказал Митчелл. — Президент настаивал...
— Президент настаивал... — фыркнул Ааронсон.
— Он не хочет, чтобы повторилась история на шоссе у Балтимора.
«А, — подумал Демонако. — Вот оно что».
В рождественские дни 1997 года грузовик АПНИОР, который ехал из Нью-Йорка в Вирджинию, был угнан в районе кольцевой дороги Балтимора. Из грузовика украли шестнадцать реактивных ранцев и сорок восемь маленьких хромопластиковых трубочек, напоминающих стеклянные пузырьки из лаборатории — это был материал для изготовления зарядов.
Только необычных зарядов. Официально они назывались изотопные заряды М-22, но в АПНИОРе были известны как «Карманные динамо».
Простыми словами, карманные динамо были прорывом в развитии высокотемпературных жидких химических технологий. Результат тринадцати лет объединенных усилий Армии Соединенных Штатов и Оружейного отделения АПНИОР, М-22 содержали полученные в лаборатории изотопы элементов хлора, которые позволяли увеличить мощность взрыва до такой степени, что в радиусе двухсот ярдов от эпицентра все буквально испарялось. М-22 были разработаны для использования небольшими штурмовыми отрядами в случае саботажа или миссий по обнаружению и уничтожению — если целью миссии было снести все до основания. Взрыв изотопов в зарядах М-22 уступал по силе только термоядерному взрыву, но без сопутствующих радиоактивных последствий.
И еще Демонако знал, что в этом инциденте на шоссе у Балтимора армия сама переквалифицировала дело в кражу.
Через два дня после этого дерзкого ограбления армейские следователи получили информацию о местонахождении украденного оружия и недолго думая, не посовещавшись ни с ФБР, ни с ЦРУ, направили отряд десантников на штурм штаб-квартиры подпольной военизированной группировки на севере Айдахо. Десять человек убили, двенадцать были ранены. Это оказалась не та группировка. В действительности, даже более того, это оказалась одна из наиболее безобидных военизированных групп, скорее клуб, чем банда террористов. Никаких изотопных снарядов в их помещении не обнаружили. Это был знаменательный день для национальной стрелковой ассоциации и Американского союза гражданских свобод.
Реактивные ранцы и М-22 так и не нашли.
Вполне очевидно, думал Демонако, что Президент не хотел, чтобы подобные постыдные инциденты повторились. Почему его и привлекли к этому делу.
— Так на что вы хотите, чтобы я посмотрел? — спросил он.
— На это, — ответил Митчелл, вытаскивая какой-то сверток из кармана и протягивая его Демонако.
Это был обычный полиэтиленовый пакетик для сбора улик.
В нем лежала запятнанная кровью пуля.
Демонако сел за стол рядом с собой, чтобы изучить пулю в крови.
— Откуда ее извлекли, из тела охранника?
— Нет, — ответил Митчелл. — Она была в теле водителя минивэна службы доставки. Он был единственным, кого убили из пистолета.
Капитан Ааронсон добавил:
— После того, как они использовали его, чтобы проникнуть в здание мимо охранников в гараже, ему выстрелили в голову в упор.
— Визитная карточка, — сказал Демонако.
— Да уж.
— Похоже, ядро из вольфрама... — сказал Демонако, рассматривая использованный снаряд.
— Мы тоже об этом подумали, — сказал Ааронсон. — И насколько нам известно, только одна террористическая организация в Соединенных Штатах использует патроны на основе вольфрама. Оклахомские Борцы за Свободу.
Демонако даже не поднял голову от пули в своих руках.
— Это правда, но Борцы за Свободу... обычно действуют так, — прервал его Ааронсон. — Сначала штурм, похожий на операции войск особого назначения, потом они оглушают жертв ударами по голове и крадут передовые военные технологии.
— Можно подумать, что вы тоже побывали на одном из моих семинаров, капитан Ааронсон, — сказал Демонако.
— Да, побывал, — ответил Ааронсон, — но я и сам считаю себя специалистом в этой области. Я изучал эти группы в рамках непрекращающихся учений служб безопасности флота. Мы должны присматривать и за этими людьми, вы понимаете.
— Тогда вы должны знать, что сейчас в самом разгаре война Борцов за Свободу с техасцами за территорию.
Ааронсон закусил губу. Он, очевидно, не знал этого. Он бросил свирепый взгляд на Демонако, уязвленный завуалированной издевкой.
Демонако взглянул на двоих офицеров флота из-под своих очков в роговой оправе. Они явно чего-то недоговаривали.
— Господа. Что здесь произошло?
Ааронсон и Митчелл переглянулись.
— Что вы имеете в виду? — спросил Митчелл.
— Я ничем не смогу вам помочь, если не узнаю все о том, что здесь произошло. Например, для начала, что украли.
Ааронсон скривился. Затем он сказал:
— Они искали прибор под названием «Сверхновая». Они знали, где он находился и как его достать. Они знали все коды, у них были карточки, чтобы открыть двери. Они двигались с точностью и скоростью, словно хорошо натренированный отряд десантников.
Демонако сказал:
— Ударный отряд Борцов за Свободу силен, но он недостаточно многочисленный, чтобы захватить помещение такого размера. Их слишком мало, может, два, три человека от силы. Поэтому они атакуют только легкие цели — компьютерные лаборатории, небольшие административные здания — места, из которых можно украсть техническую информацию, например, электросхемы или сведения о времени спутниковых, трансляций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45