А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он опасался, что в таких условиях может пролететь край ледника и оказаться во фьорде. Поэтому он принял меры, чтобы ускорить приземление, и перестарался – можно было скользить в воздухе еще километр.
Из темноты материализовался ледник, и Диллинджер увидел, что спускается прямо над трещиной. Неожиданный боковой порыв ветра подхватил квадратное полотнище его парашюта и начал раскачивать. Диллинджер начал работать стропами, чтобы унять качку, и приземлился на ноги в двух метрах от ледяного разлома. Тюк со снаряжением оказался на самом краю трещины.
Освободившись от парашюта, он оставил его на льду. Не было времени скатывать его или прятать для обеспечения отхода. Налогоплательщикам придется пережить потерянный парашют.
– Это Диллинджер. Я внизу. Идите на меня.
Он вытащил из недр кармана пластиковый свисток и принялся дуть в него каждые десять секунд, поворачиваясь в разные стороны. В течение первых нескольких минут никто не появился.
Потом люди начали собираться. Их довольно сильно разбросало ветром, а продвижение по неровной поверхности ледника оказалось процессом куда более медленным, чем мог предположить Диллинджер.
Постепенно подошли все. У одного из десантников был перелом плеча, другой вывихнул лодыжку. Сержант держался за запястье, которое, как подозревал Диллинджер, тоже было сломано, но вел себя так, словно слегка поцарапался. А он был слишком необходим Диллинджеру, чтобы тот мог списать его со счетов.
Командир обратился к раненым бойцам:
– Вы не сможете успеть за остальными, но идите строго по нашему следу, чтобы не сбиться с пути. – Потом он повернулся к сержанту Джеку Фостеру: – Готовься, сержант. Дальше пойдем в связке. Я буду ведущим.
Фостер кивнул и приступил к выполнению своих непосредственных обязанностей – проверять готовность людей.
Передвижение по покрытой предательскими трещинами поверхности ледника никак нельзя было назвать приятной прогулкой. Диллинджер не боялся свалиться в трещину. Канат вокруг его пояса был привязан к такому количеству плоти и мускулов, которое способно было сдвинуть с места саму «Леди Флэнборо». Дважды он останавливался, чтобы проверить направление, после чего движение возобновлялось.
Десантники переползали через зазубренные ледяные хребты, а одна широкая трещина едва не сорвала всю операцию. Семь минут ушло на то, чтобы перебросить ледяную кошку на другую сторону, а потом самый легкий парень из команды переправился через разлом по канату на руках, чтобы убедиться, что кошка надежно закреплена. Еще десять минут потратили на переправу.
Диллинджер очень беспокоился. Его команда потеряла двоих человек, и они все больше выбивались из графика. Он вспомнил, что гневно отверг совет Джордино удвоить время на движение по леднику, и горько пожалел, что не принял его.
Он горячо молился о том, чтобы команда пловцов не прибыла раньше и не заледенела в воде у борта «Леди Флэмборо». Он периодически пытался связаться с Холлисом и сообщить полковнику о тяжелой ситуации, но ответа ни разу не получил. Небо впереди заметно посветлело – занимался рассвет. Появилась возможность рассмотреть окружающий пейзаж. Поверхность ледника была совершенно пустынна. Местность вокруг казалась пугающе странной, в ней было нечто чуждое человеческой природе. Диллинджер увидел впереди слабое мерцание фьорда и неожиданно понял, почему отсутствовала связь.
* * *
Холлис теперь отчетливо видел судно невооруженным глазом. И если кто-нибудь из террористов с хорошим зрением в эту минуту смотрел в нужном направлении, он наверняка видел силуэты надувных лодок на фоне темно-серой поверхности воды. Расстояние между судном и лодками неумолимо сокращалось, и Холлис помимо воли затаил дыхание.
Несмотря ни на что, Холлис не прекращал попыток связаться с Диллинджером:
– «Акула», пожалуйста, ответьте «Соколу».
Он как раз собрался сделать сотую попытку, когда услышат в наушниках голос Диллинджера:
– «Сокол» слушает.
– Вы опоздали, – прошипел Холлис – И почему вы не отвечали на мои вызовы?
– Только сейчас вошли в зону. Мы находились вне пределов горизонтальной видимости. Наши сигналы не могли проникнуть сквозь стену льда.
– Вы на месте?
– Нет, – спокойно сообщил Диллинджер. – Мы попали в деликатную ситуацию, и потребуется время, чтобы ее исправить.
– Какую ситуацию вы называете деликатной?
– Цепь взрывчатых зарядов в ледяной трещине, тянущейся вдоль края ледника. Они полностью готовы ко взрыву по радиосигналу.
– Сколько времени уйдет на разминирование?
– Только на то, чтобы все их обнаружить, потребуется не меньше часа.
– У вас есть пять минут, – быстро сказал Холлис – Больше ждать нельзя, иначе мы здесь погибнем.
– Мы все погибнем, если ледяная стена рухнет на судно.
– Будем надеяться на внезапность и на то, что террористы не успеют взорвать заряды. Поторопитесь. Мои лодки могут быть обнаружены в любую минуту.
– Я уже вас вижу.
– Вы идете первыми, – приказал Холлис – Уже светает, и, чтобы попасть на судно, нам необходимо, чтобы кто-то отвлек внимание террористов.
– Встретимся на прогулочной палубе и выпьем по коктейлю, – сказал Диллинджер.
– Я оплачу счет, – ответил Холлис – Удачи!
* * *
Ибн-Тельмук их увидел.
Он стоял на старом пирсе, с которого раньше грузили руду. Рядом с ним находились Аммар, четверо заложников и двадцать террористов-египтян. Он смотрел в бинокль на фигуры в черном, выскакивающие на край ледника. Он видел, как они сбрасывают канаты, рассекают пластиковый покров и исчезают под ним.
Ибн-Тельмук опустил бинокль ниже и сфокусировал его на надувных лодках, подошедших к корпусу судна. Не веря своим глазам, он наблюдал, как они забрасывают на борт крюки и по канатам забираются на главную палубу.
– Кто они? – спросил стоявший рядом Аммар. Он тоже смотрел в бинокль.
– Точно сказать не могу, Сулейман Азиз. Похоже на какую-то элитную команду. Я не слышал ни одного выстрела. Их оружие, судя по всему, снабжено очень мощными глушителями. Насколько я могу судить, это далеко не дилетанты.
– Я тоже так думаю. Ни Язид, ни Топильцин не могли найти хороших профессионалов так быстро.
– Полагаю, это американский спецназ.
Аммар кивнул:
– Скорее всего, ты прав. Но как, ради аллаха, они смогли отыскать нас так быстро?
– Мы должны убраться отсюда, пока не прибыла их группа поддержки.
– Ты уже сообщил, чтобы за нами выслали поезд?
– Он вот-вот прибудет и отвезет нас на рудник.
– Что это? – спросил президент Де Лоренцо. – Что происходит?
Аммар отмахнулся от мексиканского президента. Его голос впервые дрогнул – террориста охватило дурное предчувствие.
– Мы исключительно вовремя покинули судно. Нападающие понятия не имеют о том, что мы находимся здесь.
– Через тридцать минут остров будет наводнен американскими военными, – спокойно проговорил сенатор Питт. – Вероятно, вам предложат сдаться.
Аммар резко обернулся и злобно уставился на сенатора:
– Не думаю, сенатор. Кстати, вы совершенно напрасно надеетесь, что сюда явится кавалерия и выручит вас. Но если она здесь и появится, спасать уже будет некого.
– Почему же вы не убили нас на судне? – храбро спросила Гала.
Губы Аммара скривились в отвратительной улыбке, и он не снизошел до ответа женщине. Вместо этого он кивнул Ибн-Тельмуку:
– Взрывай заряды!
– Какие заряды? – спросил сенатор. – О чем вы говорите?
– Мы говорим о тех зарядах, – любезно объяснил Аммар, – которые мы заложили в трещине за стеной ледника. Ибн-Тельмук, поторопись, пожалуйста.
Сохраняя абсолютное бесстрастие, тот достал из кармана куртки радиопередатчик и направил его в сторону ледника.
– Ради всего святого! – взмолился сенатор. – Не делайте этого!
Ибн-Тельмук вопросительно взглянул на Аммара.
– На судне сотни людей, – сказал президент Хасан, не в силах скрыть ужас, – у вас нет никаких причин их убивать!
– Я не должен ни перед кем оправдываться.
– За ваши зверства ответит Язид, – проговорила Гала, едва сдерживая ярость.
– Спасибо, что напомнили. – Аммар улыбнулся и слегка поклонился, в то время как на лице Галы отразилось удивление и непонимание. – Вы, сами того не подозревая, облегчили мне принятие решения. Хватить тянуть, действуй.
Не слушая протестов заложников, Ибн-Тельмук включил передатчик и нажал кнопку, приводящую в действие детонаторы.
56
Взрыв прозвучал как глухой, отдаленный удар грома. Ледник угрожающе затрещал. Но больше ничего не произошло. Ледяная масса осталась на месте, незыблемая, как и раньше.
Заряды должны были сдетонировать в восьми разных местах внутри трещины, но майор Диллинджер и его люди сумели найти и обезвредить все заряды, кроме одного.
Взрыв произошел как раз в тот момент, когда Питт и Танн осторожно приближались к двоим террористам, разжигавшим топку старенького паровоза, раньше таскавшего поезда с рудой. Террористы на мгновение прервали работу, прислушались, обменялись несколькими фразами по-арабски и снова вернулись к делу.
– Чем бы ни был вызван этот взрыв, – прошептал Ганн, – он не был неожиданным для этих парней. Они его явно ждали.
– Похоже, взрыв был небольшой силы, – так же тихо ответил Питт.
– Определенно одно: ледник не сдвинулся. Мы бы почувствовали.
Питт молча рассматривал маленький локомотив, к которому был прицеплен угольный тендер и пять вагонов. Такие часто использовали на плантациях, промышленных предприятиях и при разработке полезных ископаемых. Небольших размеров, но крепкий и очень надежный, с высокой трубой и круглыми окошками, он был похож на паровозик из мультфильма. Он мерно пыхтел и был готов тронуться в путь.
– Давай устроим машинисту и кочегару хорошие проводы, – едва слышно шепнул Питт. – Они хорошо поработали и заслужили это.
Ганн с сомнением взглянул на Питта, потом озадаченно потряс головой, пригнулся и побежал в конец состава. Мужчины разделились и начали приближаться к кабине машиниста с разных сторон. В кабине было очень светло – ее освещало пламя из открытой топки. Питт поднял руку, призывая Ганна подождать.
Араб, выполнявший функции машиниста, был занят. Он деловито поворачивал выключатели и следил за датчиками давления пара в системах. Второй лениво подбрасывал лопатой уголь в топку. Отправив очередную порцию в яростно гудящее пламя, он вытер пот с лица и с помощью лопаты захлопнул дверцу. Кабина погрузилась в полутьму.
Питт показал Ганну на машиниста. Ганн махнул рукой, показывая, что все понял, ухватился за поручни и запрыгнул в кабину.
Но Питт все же оказался в ней первым. Он спокойно подошел к кочегару и очень приветливо сказал:
– Хороший день, не правда ли?
Прежде чем совершенно сбитый с толку араб сообразил, что происходит, Питт спокойно взял у него из рук лопату и стукнул черенком по голове.
Машинист повернулся навстречу Ганну и получил сильный удар в челюсть увесистым глушителем, надетым на короткое дуло «кехлера-коха». Араб рухнул как подкошенный.
Пока Ганн стоял на стреме, чтобы не пропустить приближение врагов, Питт установил потерявших сознание террористов так, что они наполовину свешивались из боковых окон кабины. Потом он принялся с интересом изучать хитросплетение труб, рычагов, кнопок и переключателей.
– У тебя ничего не получится, – с большим сомнением заявил Ганн.
– Между прочим, – возмутился Питт, – я умею запускать и вести «Стенли Стимер».
– А что это такое?
– Очень старый автомобиль, один из первых, – ответил Питт. – Открой-ка топку, мне нужен свет, чтобы видеть показания датчиков.
Ганн сделал то, что его просили, и принялся греть руки у открытого огня.
– Тебе лучше поторопиться, – сказал он, – а то мы тут поджаримся.
Питт потянул длинный рычаг, и паровозик слегка дернулся вперед.
– Понятно, это тормоз. Думаю, я понял, какой переключатель для чего. Когда мы проедем мимо дробилки, прыгай и сразу укройся внутри.
– А что будет с поездом?
– Экспресс «Пушечное ядро», – ухмыльнулся Питт, – проследует без остановок.
Питт подвинул рычаг хода, открыл дроссельную заслонку, и локомотив медленно, словно неуверенно, дернулся вперед под аккомпанемент клацающих вагонов. Рычаг дроссельной заслонки он передвинул до упора. Ведущие колеса несколько раз провернулись, прежде чем вошли в сцепление со ржавыми рельсами. Поезд покатился вперед.
Паровозик, набирая скорость, пропыхтел мимо здания столовой. Открылась дверь, и вышел один из террористов. Он поднял руку в приветственном жесте, но тут же отпрянул, заметив свесившиеся из окон тела. Очень быстро, словно растаяв в воздухе, он скрылся внутри здания, громко выкрикивая что-то по-арабски. Питт и Ганн выпустили по автоматной очереди по двери и окнам здания, а паровозик вез их дальше к дробилке. Питт посмотрел на несущуюся назад землю и прикинул, что скорость паровозика где-то между пятнадцатью и двадцатью километрами в час.
Питт потянул на себя рычаг подачи гудка и привязал его, оторвав от своей лыжной куртки завязку. Рвущийся через медный свисток пар резал воздух как бритва.
– Приготовься прыгать! – крикнул он Ганну.
Ганн не ответил. Он взирал на мелькающую внизу насыпь, словно собирался прыгать с реактивного самолета.
– Пошел! – крикнул Питт.
Они коснулись земли и побежали, спотыкаясь, скользя, но все же удерживаясь на ногах. Не было времени ни сомневаться, ни даже перевести дыхание. Они бежали вдоль поезда к двери дробилки, подбежав к которой оба синхронно споткнулись о порог, влетели в помещение и приземлились на пол.
Первым, кого увидел Питт, был возвышающийся над ним Джордино, держащий наготове автомат.
– Я видел, как вас выбрасывали из пивнушки, – мрачно сообщил он, – но впервые наблюдаю, как вас сбросили с поезда.
– Это небольшая потеря, – беззаботно сказал Питт, с трудом поднимаясь на ноги, – там все равно не было мягкого вагона.
– Мы слышали огонь. Это вы или они?
– Мы.
– Были попутчики?
– Как взбесившиеся осы из разоренного гнезда, – ответил Питт. – У нас осталось немного времени, чтобы подготовиться к осаде.
– Им лучше стрелять поосторожнее, иначе их вертолет может сломаться.
– Мы максимально используем это преимущество.
Финдли как раз закончил связывать охранника и механиков, находившихся в самом центре зала.
– Куда их?
– Оставьте там, где они есть. Они там в такой же безопасности, как в любом другом месте, – ответил Питт. Он внимательно оглядел интерьер помещения, в середине которого находилась дробильная установка. – Ал, ты и Финдли, возьмите всю мебель или оборудование, которое сможете сдвинуть с места, и превратите дробильную установку в форт. Руди и я задержим террористов сколько сможем.
– Форт в форте, – сказал Финдли.
– Для обороны здания такой величины необходимо не меньше двадцати человек, – объяснил Питт. – У террористов есть единственная надежда получить свой вертолет в целости – это взорвать главный вход и всем скопом ворваться внутрь. Мы подстрелим из окон скольких сможем, а потом отступим в сооруженный вами форт. Это будет последний рубеж обороны.
Финдли и Джордино, не теряя времени, приступили к возведению укрепления, а Питт и Ганн заняли места возле окон в противоположных углах здания. Солнце уже осветило первыми лучами склон горы. Наступил день.
Питт очень беспокоился. Они могли не дать уйти арабам, которые быстро окружали здание, но, если террористам на судне удастся справиться со спецназовцами и они придут на помощь, у его до смешного маленького отряда не будет никаких шансов.
Он посмотрел в окно на паровозик, совершающий свой последний путь. Он продолжал набирать скорость. Из-под колес летели искры, за трубой тянулся длинный шлейф темного дыма. Вагоны раскачивались и подпрыгивали на узких рельсах. Пронзительный свист гудка превратился в жалобный стон мечущейся в аду души. Прошло несколько минут – и паровозик исчез вдали.
57
Осознав, что стена ледника устояла, Аммар едва справился с гневом и разочарованием. Он резко повернулся к Ибн-Тельмуку.
– Что произошло? – требовательно вопросил он дрожащим от ярости голосом. – Мы должны были услышать несколько взрывов.
Лицо Ибн-Тельмука оставалось бесстрастным.
– Ты меня хорошо знаешь, Сулейман Азиз. В таких делах я не допускаю ошибок. Заряды должны были сдетонировать. Должно быть, спецназовцы, которых мы видели на леднике, нашли и обезвредили их.
Аммар трагично воздел к небу руки и снова уронил их. Его губы скривились в зловещей улыбке.
– Еще не все потеряно. Мы заставим ледник рухнуть на судно. Когда наш вертолет взлетит, мы пролетим над ледником и забросаем его ручными гранатами.
Ибн-Тельмук тоже улыбнулся.
– Аллах не покинул нас, – благоговейно сказал он. – Не забывай, мы находимся на берегу в полной безопасности, а мексиканцы сейчас сражаются на судне с американцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60